| Participants need to come to the conference with an open mind and a sincere desire to negotiate. | Участники должны прибыть на эту конференцию с полной готовностью и искренним желанием вести переговоры. |
| All States have a legitimate interest in the questions on which the Conference is supposed to negotiate. | Законный интерес к вопросам, по которым Конференция должна вести переговоры, имеют все государства. |
| We congratulate President Abbas and Prime Minister Netanyahu on having the courage to negotiate in very difficult circumstances. | Мы поздравляем президента Аббаса и премьер-министра Нетаньяху с тем, что они набрались мужества вести переговоры в очень трудных условиях. |
| Activities will also help African countries to effectively negotiate economic partnership agreements, including the negotiation of other bilateral trade and investment agreements and treaties and to formulate common regional positions. | Эта деятельность также поможет африканским странам эффективно заключать соглашения об экономическом партнерстве, в том числе вести переговоры о заключении других двусторонних торговых и инвестиционных соглашений и договоров, и вырабатывать общую позицию стран региона. |
| In his view, the Ombudsman does not represent the Government and is thus not competent to negotiate for it. | По его мнению, Омбудсмен не представляет правительство и в силу этого некомпетентен вести переговоры от его лица. |
| Africa has decided to be represented by a single team of delegates which will negotiate on the basis of a common African position. | Африка решила, что ее будет представлять одна группа представителей, которой поручено вести переговоры на основе единой африканской позиции. |
| We call on the de facto Government to abandon dilatory tactics and negotiate in good faith. | Мы призываем правительство де-факто отказаться от тактики проволочек и вести переговоры в духе доброй воли. |
| It is in this respect that we have continued to negotiate in good faith and mutual trust. | Именно по этому поводу мы и продолжаем добросовестно вести переговоры в духе взаимного доверия. |
| They can make profits from the children's vulnerability and inability to negotiate or challenge the situation. | Они могут получать прибыль вследствие уязвимости и неспособности детей вести переговоры или оспорить данную ситуацию. |
| In addition, Canada continues to negotiate self-government agreements with First Nations wherein they can define their own citizenship. | Кроме того, Канада продолжает вести переговоры с исконными народами о заключении соглашений по самоуправлению, в рамках которых они сами могут определять свое гражданство. |
| Any benefits to cargo interests from flexibility and freedom to contract will depend on their commercial sophistication and their ability to negotiate. | Получение грузовладельцами каких-либо преимуществ благодаря гибкости и свободе заключения договора будет зависеть от их коммерческой искушенности и их возможности вести переговоры. |
| All parties should be prepared to negotiate in good faith. | Все стороны должны быть готовы добросовестно вести переговоры. |
| Therefore the new security challenges have to be tackled with imaginative responses in all areas where reality shows that we need to negotiate. | Поэтому новыми вызовами безопасности надлежит заниматься за счет творческих откликов во всех областях, где, как показывает реальность, нам нужно вести переговоры. |
| The reality is that even for large delegations it is not possible to negotiate everything at the same time. | Реальность такова, что даже у крупных делегаций нет возможности вести переговоры по всему одновременно. |
| I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | В мою бытность руководителем профсоюза я имел лишь незначительный опыт ведения переговоров, но в качестве президента я должен вести переговоры с оппозиционными группами. |
| Accordingly, the Lebanese delegation was fully empowered to negotiate on behalf of the national authorities. | Таким образом, делегация Ливана полностью правомочна вести переговоры от имени своей страны. |
| We have clearly stated that we will not negotiate our internal affairs or our constitutional order. | Мы ясно заявили о том, что мы не будем вести переговоры о наших внутренних делах или о нашем конституционном порядке. |
| We remain ready to negotiate future arrangements, modalities and timing in this respect once the conditions for negotiations have been established. | В этой связи мы по-прежнему готовы вести переговоры относительно будущих договоренностей, порядка действий и временных рамок, как только условия для переговоров будут созданы. |
| It is also my recommendation that, in doing so, the Council call upon the parties to negotiate without any precondition. | Я также рекомендую, чтобы при этом Совет призвал стороны вести переговоры без каких-либо предварительных условий. |
| The draft treaty forms a basis on which the international community can negotiate a new legal instrument on space. | Этот проект договора составляет ту основу, на которой международное сообщество может вести переговоры относительно нового правового документа по космосу. |
| What is lacking, of course, is not the ability but the willingness to negotiate on these critical issues of disarmament and security. | Ей не хватает не способности, а готовности вести переговоры по этим важнейшим вопросам разоружения и безопасности. |
| We are ready to negotiate on other issues, namely, balance among core issues and subsidiary bodies. | И мы готовы вести переговоры по другим проблемам, а именно баланс среди ключевых проблем и вспомогательные органы. |
| On other points, we are ready to negotiate. | По другим же моментам мы готовы вести переговоры. |
| Workers who were already vulnerable have seen their capacity to negotiate salaries or protection mechanisms further reduced. | Рабочие, будучи и без того уязвимой группой, оказались в ситуации, когда их возможности вести переговоры по заработной плате и механизмы защиты стали еще более ограниченными. |
| Well, he just has no reason to negotiate. | Ну, у него не было причин вести переговоры. |