Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Договориться

Примеры в контексте "Negotiate - Договориться"

Примеры: Negotiate - Договориться
I thought we were here to negotiate. Я думал, что мы здесь, чтобы договориться.
Women are often unable to negotiate the use of health technologies with family members. Довольно часто женщинам не удается даже с членами семьи договориться о применении тех или иных средств охраны здоровья.
I'm telling you, we need to negotiate with him. Говорю тебе, нам надо договориться с ним.
There must be some way to negotiate with him. Должен быть какой-то способ договориться с ним.
They know all the players and can negotiate a settlement before anyone's killed. Они знают всех игроков и смогут договориться, прежде, чем кого-то убьют.
If you stop the pump, we can negotiate like men. Если ты остановишь насос, мы сможем договориться, как люди.
I'm sure we can negotiate something. Я думаю, мы сможем договориться.
There must be a subtler way to negotiate. Должен же быть более хитрый способ, чтобы договориться.
And I learned that you could actually negotiate with people. Я понял, что с людьми можно договориться.
We'd like to quietly negotiate with Tanaka, and we need your help getting them to sign this. Мы бы хотели по-тихому договориться с "Танака", но вы должны убедить их подписать это.
I'd suggest letting me try to negotiate him down. Я предложил бы позволить мне попытаться договориться с ним.
Ms. Bing, my company wants to avoid litigation, But we can't negotiate with unreasonable partners. Мисс Бингам, моя компания хочет избежать тяжбы, но мы не можем договориться с неуравновешенными партнерами.
I want you to imagine for a minute what it's like trying to negotiate with two women. Я хочу, чтобы вы представили на минутку, какого это - пытаться договориться с двумя женщинами.
So you needed Basser to negotiate with him. И вам понадобился Бэссер, чтобы договориться.
I was wrong to think I could negotiate with terrorists. Я ошибался, думая, что с террористами можно договориться.
If it doesn't work, I can hold my nose and try and negotiate. Если он не сработает, то хотя бы стисну зубы и попытаюсь договориться.
However, under the circumstances, I'm pretty sure you can negotiate down to time served. Однако, в данных обстоятельствах, я почти уверена, что вы сможете договориться на общественные работы.
Nevertheless, the buyer wished to establish and control its own relations with manufacturers and negotiate its own pricing terms. Несмотря на это, компания-покупатель желала наладить и поддерживать собственные отношения с производителями и договориться с ними об особых ценовых условиях.
The Eastern Front must similarly negotiate with the Government of National Unity a political solution to the conflict in its region without further delay. Восточному фронту также следует договориться с Правительством национального единства о безотлагательном политическом урегулировании конфликта в его регионе.
The authorities are trying to negotiate a solution with the international financial institutions. Власти пытаются договориться с международными финансовыми учреждениями об их урегулировании.
Captain Parker then participated in several conferences with Ibrahim Pasha to negotiate the withdrawal of Egyptian troops from Greece. Капитан Паркер затем участвовал в нескольких переговорах с Ибрагим-пашой, чтобы договориться о выводе египетских войск из Греции.
Tailer accompanied Shute on an expedition to Maine to negotiate with the Abenaki of northern New England in 1717. Тейлер сопровождал Шюта в его экспедиции в Мэн, чтобы договориться с абенаками северной Новой Англии в 1717 году.
The VNC protocol allows the client and server to negotiate which encoding they will use. Протокол RFB позволяет клиенту и серверу «договориться» о том, какая кодировка будет использована.
In the meantime the Swedes, seeing that they could not take the monastery by surprise, attempted to negotiate. Шведы, обнаружив, что не смогли застигнуть монастырь врасплох, попытались договориться.
If you want to negotiate, hand over Sonya, and I'll spare you. Если ты хочешь договориться, сдай нам Соню и я тебя пощажу.