Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Negotiate - Обсудить"

Примеры: Negotiate - Обсудить
With a more rational leader in power, we can negotiate the terms of our coexistence without violence. С более рассудительным лидером у власти, мы можем обсудить условия нашего сосуществования без насилия.
I offer you parley to negotiate the terms of your surrender. Я предлагаю тебе переговоры, чтобы обсудить условия твоего отступления.
I think we can negotiate that. Думаю, мы можем это обсудить.
We're here to negotiate Diane's exit package. Мы тут чтобы обсудить отступные Даян.
We can negotiate that in good faith. Не сомневаюсь, мы сможем это обсудить.
Well... all the more reason that we should negotiate our surrender. Что ж... еще одной причиной больше обсудить нашу сдачу властям.
I am calling to negotiate terms. Я звоню, чтобы обсудить условия.
Nevertheless, delegations had been able to negotiate significant draft resolutions on international macroeconomic and trade policy. Вместе с тем делегациям удалось обсудить важные проекты резолюций по международной макроэкономической и торговой политике.
Peada travelled to Northumbria to negotiate his marriage and baptism. Пеада отправился в Нортумбрию, чтобы обсудить свои крещение и женитьбу.
OAS Secretary General José Miguel Insulza had arrived in Honduras the previous day to negotiate Zelaya's return. Генеральный секретарь ОАГ Хосе Мигель Инсулза накануне прибыл в Гондурас, чтобы обсудить возвращение Селайи.
Vallejo invited the filibusters' leaders into his home to negotiate terms. Валлехо пригласил лидеров пиратов в дом, чтобы обсудить условия.
That is why I am searching for you to negotiate Поэтому я искал встречи с вами, чтобы обсудить это.
We're sitting down here, ready to negotiate. Мы посидим сейчас здесь, я готов все обсудить.
The senate was told the banking clan - wanted to negotiate a treaty. Сенату сообщили, банковский клан хочет обсудить договор.
So, we are here to negotiate the conditions... of that collaboration mutually beneficial. Мы здесь, чтобы обсудить условия взаимовыгодного сотрудничества.
If you'd like, I'll negotiate this treaty with her. Если хотите, я могу это обсудить с вашей мамой.
He says he's willing to negotiate the conditions for his return to La Catedral. Он готов обсудить условия своего возвращения в Ла Катедраль.
This committee can identify and negotiate the necessary steps by which we can achieve the ultimate goal of the eventual elimination of nuclear weapons. Этот комитет может определить и обсудить необходимые шаги, путем которых мы сможем добиться осуществления окончательной цели фактического уничтожения ядерного оружия.
Our associate is on his way right now to negotiate the exchange. Наш партнер уже в пути, чтобы обсудить обмен.
Within the context of the peace process, the parties agreed to negotiate its status. В контексте мирного процесса стороны договорились обсудить его статус.
Member States are also urged to negotiate and conclude bilateral and/or multilateral agreements for a simplified and effective procedure to recuperate stolen vehicles. Государствам-членам также настоятельно предлагается обсудить и заключить двустороннее и/или многосторонние соглашения в отношении упрощенного и эффективного порядка возвращения похищенных автотранспортных средств.
In 1994, the Government of Trinidad and Tobago informed the Government of South Africa of its desire to negotiate a double taxation agreement. Правительство Тринидада и Тобаго информировало правительство Южной Африки о своем желании обсудить соглашение о двойном налогообложении.
The Group of 77 and China was willing to negotiate amendments to the draft text with a view to achieving consensus. Группа 77 и Китай готовы обсудить поправки к проекту с целью достижения консенсуса.
In spite of its many reservations, Kuwait had agreed to negotiate a solution to the problem. Несмотря на его многочисленные оговорки, Кувейт согласился обсудить решение этой проблемы.
His Government had been obliged to negotiate the criteria for their identification, with which it was still not satisfied. Его правительство было вынуждено обсудить критерии их идентификации, которыми оно по-прежнему не удовлетворено.