Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Вести переговоры

Примеры в контексте "Negotiate - Вести переговоры"

Примеры: Negotiate - Вести переговоры
Never we will negotiate with these criminals. Мы никогда не будем вести переговоры с этими преступниками.
You don't negotiate with kidnappers. Ты не должен был вести переговоры с похитителями.
We want to negotiate, pay rent if necessary. Мы хотим вести переговоры, платить арендную плату, если необходимо.
We can't negotiate with ourselves. Мы не можем вести переговоры сами с собой.
And some here do not want to negotiate negative security assurances. Ну а кое-кто из здесь присутствующих не склонен вести переговоры по негативным гарантиям безопасности.
And please help me negotiate around. И, пожалуйста, помоги мне вести переговоры.
We cannot negotiate with these people. Мы не можем вести переговоры с этими людьми.
We're not here to negotiate, Colonel. Мы здесь не для того, чтобы вести переговоры, Полковник.
We will not negotiate for anything but your Khan's unconditional surrender. Мы не будем вести переговоры ни о чём, кроме как безоговорочной капитуляции твоего Хана.
It offends you to negotiate with me. Вам, я вижу, унизительно вести переговоры с таким как я.
You say we cannot negotiate with Anubis and these Goa'uld cannot be trusted. Вы говорите, что мы не можем вести переговоры с Анубисом и этим Гоаулдам нельзя доверять.
I hope that when we meet we shall really negotiate seriously. Я надеюсь, что, когда мы встретимся, мы будем действительно серьезно вести переговоры.
However, views still differ on what specifically the Conference should negotiate under this item. Однако мнения все еще расходятся в том, о чем конкретно Конференция должна вести переговоры в рамках этого пункта.
But we cannot negotiate on our own. Но мы не можем вести переговоры сами с собой.
The Ombudsperson for Equal Treatment of Austria can intervene and negotiate with employers on discrimination cases and submit applications to the Commission. Омбудсмен Австрии по вопросам равного обращения может принимать меры и вести переговоры с работодателями по делам о дискриминации и подавать заявления в Комиссию.
Georgia has on more than one occasion expressed its readiness to negotiate with Russia on all outstanding issues at any level. Грузия не раз выражала готовность вести переговоры с Россией по всем нерешенным вопросам и на любом уровне.
The patents bank could negotiate appropriate terms on behalf of inventors in least developed countries and provide marketing advice and services. Банк патентов мог бы вести переговоры по соответствующим условиям от имени изобретателей из наименее развитых стран и предоставлять консультации и услуги в области сбыта.
Regarding sovereignty over Gibraltar, the United Nations mandate was very clear: the United Kingdom and Spain should negotiate. В отношении суверенитета над Гибралтаром мандат Организации Объединенных Наций однозначен: Соединенное Королевство и Испания должны вести переговоры.
The Facility has sovereign immunity and can negotiate on behalf of client countries. Фонд обладает суверенным иммунитетом и может вести переговоры от имени стран-клиентов.
This would have significant implications for countries' incentive to negotiate most-favoured-nation tariff reductions at the global level. Это в значительной степени скажется на мотивации стран вести переговоры о снижении тарифов, действующих в рамках режима наибольшего благоприятствования, на глобальном уровне.
It cheered me up that we can negotiate. Меня приободрило то, что мы можем вести переговоры.
The Conference's mandate is to negotiate instruments of universal application. Мандат Конференции состоит в том, чтобы вести переговоры по инструментам универсальной применимости.
However, in order to conclude agreements it is necessary to negotiate. Мы можем достигать соглашений, но для этого нам надо вести переговоры.
Delegations had demonstrated their desire to advance the work and displayed willingness to negotiate. Делегации продемонстрировали свое стремление эффективно продолжить работу и выразили готовность вести переговоры.
They will now attempt to negotiate for the safety and release of their people. Сейчас они будут пытаться вести переговоры для безопасности и освобождения своих людей.