He wants to negotiate, turns out that he's no warrior. |
Он хочет вести переговоры, оказывается, что он не воин. |
You can't negotiate with the laws of physics. |
Нельзя вести переговоры с законами физики. |
We can use them to negotiate for the other hostages. |
Мы можем использовать их, чтобы вести переговоры насчет других заложников. |
And if not, they'll negotiate a settlement. |
Если нет, то они будут вести переговоры о соглашении. |
Well, this is too important, and you weren't going to negotiate with Secretary Durant. |
Это слишком важно, а вы не хотели вести переговоры с госсекретарем Дюран. |
They asked me to negotiate his return with Dracula's Coachman. |
Попросил меня вести переговоры с Извозчиком Дракулы. |
Please don't go behind my back and try to negotiate. |
Пожалуйста, не пытайся вести переговоры за моей спиной. |
But I am not qualified to negotiate with aliens. |
Но я не квалифицирована вести переговоры с инопланетянами. |
You know who to arrest, who to negotiate with. |
Понятно, кого арестовывать, с кем вести переговоры. |
With all these indictments, Munson's not looking to negotiate his way out of here. |
Со всеми этими обвинениями Мансон не склонен вести переговоры о том, как выбраться. |
He can't negotiate with a guy who killed an NYPD chief in cold blood. |
Он не может вести переговоры с человеком, который хладнокровно убил шефа полиции Нью-Йорка. |
Do you really want to negotiate with somebody who clearly has mental problems? |
Ты действительно хочешь вести переговоры с кем-то, у кого точно есть проблемы с психикой? |
Women in the informal sector should start to organize and negotiate with the Ministry of Labour. |
Женщинам, занятым в неорганизованном секторе, необходимо начинать создавать свои организации и вести переговоры с министерством труда. |
It calls upon them to negotiate in earnest in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to achieve an early settlement. |
Он призывает их серьезно вести переговоры в рамках Международной конференции по бывшей Югославии в целях достижения скорейшего урегулирования. |
Let us negotiate, as proclaimed in Damascus, with courage to attain a peace of honour. |
Давайте вести переговоры, как было провозглашено в Дамаске - мужественно добиваться почетного мира. |
It has also demonstrated to the international community its readiness to negotiate peace agreements within the scheduled timetable. |
Оно также демонстрирует международному сообществу свою готовность вести переговоры по мирным соглашениям по установленному графику. |
The mission took note of the willingness of the Government to negotiate with the Revolutionary United Front (RUF). |
Миссия отметила желание правительства вести переговоры с Объединенным революционным фронтом (ОРФ). |
As in any democracy, those who represent the people are the only ones who can negotiate on their behalf. |
Как при любом демократическом правлении только те, кто представляют народ, могут вести переговоры от его имени. |
Last year, the Conference on Disarmament established an Ad Hoc Committee mandated to negotiate and conclude a comprehensive test-ban treaty. |
В прошлом году Конференцией по разоружению был учрежден Специальный комитет, на который была возложена задача вести переговоры и обеспечить заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
It is anticipated that the Russian Federation will negotiate accession to the World Trade Organization later in the decade. |
Предполагается, что Российская Федерация будет вести переговоры о вступлении во Всемирную торговую организацию во второй половине нынешнего десятилетия. |
It strongly urges both parties to negotiate in good faith towards a peaceful final settlement to the conflict consistent with the Council's resolutions. |
Он настоятельно призывает обе стороны добросовестно вести переговоры в целях окончательного мирного урегулирования конфликта в соответствии с резолюциями Совета. |
We do not intend to negotiate. |
У нас нет намерения вести переговоры с вами! |
We're trying to get China to negotiate a settlement with Tibet. |
Мы пытаемся заставить Китай вести переговоры по урегулированию взаимоотношений с Тибетом. |
If you think we're going to negotiate... |
Если вы думаете мы будем вести переговоры... |
Draw some of the fire away from Babylon 5, give you a chance to negotiate. |
Может, оттянем огонь от "Вавилона-5", дадим вам возможность вести переговоры. |