Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Вести переговоры

Примеры в контексте "Negotiate - Вести переговоры"

Примеры: Negotiate - Вести переговоры
He wants to negotiate, turns out that he's no warrior. Он хочет вести переговоры, оказывается, что он не воин.
You can't negotiate with the laws of physics. Нельзя вести переговоры с законами физики.
We can use them to negotiate for the other hostages. Мы можем использовать их, чтобы вести переговоры насчет других заложников.
And if not, they'll negotiate a settlement. Если нет, то они будут вести переговоры о соглашении.
Well, this is too important, and you weren't going to negotiate with Secretary Durant. Это слишком важно, а вы не хотели вести переговоры с госсекретарем Дюран.
They asked me to negotiate his return with Dracula's Coachman. Попросил меня вести переговоры с Извозчиком Дракулы.
Please don't go behind my back and try to negotiate. Пожалуйста, не пытайся вести переговоры за моей спиной.
But I am not qualified to negotiate with aliens. Но я не квалифицирована вести переговоры с инопланетянами.
You know who to arrest, who to negotiate with. Понятно, кого арестовывать, с кем вести переговоры.
With all these indictments, Munson's not looking to negotiate his way out of here. Со всеми этими обвинениями Мансон не склонен вести переговоры о том, как выбраться.
He can't negotiate with a guy who killed an NYPD chief in cold blood. Он не может вести переговоры с человеком, который хладнокровно убил шефа полиции Нью-Йорка.
Do you really want to negotiate with somebody who clearly has mental problems? Ты действительно хочешь вести переговоры с кем-то, у кого точно есть проблемы с психикой?
Women in the informal sector should start to organize and negotiate with the Ministry of Labour. Женщинам, занятым в неорганизованном секторе, необходимо начинать создавать свои организации и вести переговоры с министерством труда.
It calls upon them to negotiate in earnest in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to achieve an early settlement. Он призывает их серьезно вести переговоры в рамках Международной конференции по бывшей Югославии в целях достижения скорейшего урегулирования.
Let us negotiate, as proclaimed in Damascus, with courage to attain a peace of honour. Давайте вести переговоры, как было провозглашено в Дамаске - мужественно добиваться почетного мира.
It has also demonstrated to the international community its readiness to negotiate peace agreements within the scheduled timetable. Оно также демонстрирует международному сообществу свою готовность вести переговоры по мирным соглашениям по установленному графику.
The mission took note of the willingness of the Government to negotiate with the Revolutionary United Front (RUF). Миссия отметила желание правительства вести переговоры с Объединенным революционным фронтом (ОРФ).
As in any democracy, those who represent the people are the only ones who can negotiate on their behalf. Как при любом демократическом правлении только те, кто представляют народ, могут вести переговоры от его имени.
Last year, the Conference on Disarmament established an Ad Hoc Committee mandated to negotiate and conclude a comprehensive test-ban treaty. В прошлом году Конференцией по разоружению был учрежден Специальный комитет, на который была возложена задача вести переговоры и обеспечить заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
It is anticipated that the Russian Federation will negotiate accession to the World Trade Organization later in the decade. Предполагается, что Российская Федерация будет вести переговоры о вступлении во Всемирную торговую организацию во второй половине нынешнего десятилетия.
It strongly urges both parties to negotiate in good faith towards a peaceful final settlement to the conflict consistent with the Council's resolutions. Он настоятельно призывает обе стороны добросовестно вести переговоры в целях окончательного мирного урегулирования конфликта в соответствии с резолюциями Совета.
We do not intend to negotiate. У нас нет намерения вести переговоры с вами!
We're trying to get China to negotiate a settlement with Tibet. Мы пытаемся заставить Китай вести переговоры по урегулированию взаимоотношений с Тибетом.
If you think we're going to negotiate... Если вы думаете мы будем вести переговоры...
Draw some of the fire away from Babylon 5, give you a chance to negotiate. Может, оттянем огонь от "Вавилона-5", дадим вам возможность вести переговоры.