Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Вести переговоры

Примеры в контексте "Negotiate - Вести переговоры"

Примеры: Negotiate - Вести переговоры
Internal coordination was also important, as no single agency could independently negotiate services. Важной также является внутренняя координация, поскольку отдельные органы не могут сами по себе вести переговоры, касающиеся услуг.
What we must do is to negotiate multilateral arms control agreements. Наше дело должно состоять в том, чтобы вести переговоры по соглашениям в области многостороннего контроля над вооружениями.
The parties may negotiate individual or collective employment contracts. Стороны могут вести переговоры относительно заключения индивидуальных или коллективных трудовых договоров.
The Conference on Disarmament is the means to negotiate and make global disarmament a reality. Конференция по разоружению является тем органом, который призван вести переговоры о глобальном разоружении и воплощать такое разоружение в реальность.
Eritrea wanted to negotiate with itself and on its own terms. Эритрея хотела вести переговоры сама с собой и на выдвинутых ею самою условиях.
They will not negotiate a separate peace. Они не будут вести переговоры о заключении сепаратного мира.
Both parties needed to negotiate without preconditions and in good faith. Обе стороны должны вести переговоры без каких-либо предварительных условий и в духе доброй воли.
Many on the delegation were intermediaries who had to negotiate with members of the legislative and executive branches. Многие члены делегации являются посредниками, которые должны вести переговоры с представителями законодательной и исполнительной ветвей власти.
He urged the parties to negotiate in the spirit of compromise and to continue to agree on issues by consensus. Он настоятельно призвал Стороны вести переговоры в духе компромисса и по-прежнему достигать соглашения по вопросам на основе консенсуса.
Morocco had been unflagging in its willingness to negotiate on the basis of the principles repeatedly confirmed by the Security Council. Марокко было непреклонно в своем стремлении вести переговоры на основе принципов, неоднократно подтвержденных Советом Безопасности.
Argentina had declared its willingness to negotiate and the two parties should resume talks promptly. Аргентина заявила о своей готовности вести переговоры, и двум сторонам следует возобновить их незамедлительно.
The obligation to negotiate applies to all levels of the administration. Обязательство вести переговоры распространяется на все уровни системы управления.
We must continue to negotiate until we come to an agreement. Мы снова будем вести переговоры, пока не придём к согласию.
You were being sent to talk, to negotiate. Вас послали как дипломата, вести переговоры.
Well, that's one way to negotiate. Ну, это один из способов вести переговоры.
I'm willing to negotiate, but first... Я готов вести переговоры, но сначала...
Miss Pickwell asked me to negotiate for her during some trouble she was having with a syndicate of Chinese bookies. Мисс Пиквелл просила меня вести переговоры за нее, когда у нее были проблемы с синдикатом китайских букмекеров.
The fact that Gibson is willing to negotiate means this is working. Тот факт, что Гибсон готов вести переговоры означает, что это работает.
Mr. Canning, it was not within your purview to negotiate on behalf of the class action. Мистер Каннинг, это не в вашей компетенции вести переговоры от имени группового иска.
Meaning you're ready to negotiate with terrorists? Это значит, что вы готовы вести переговоры с террористами?
I don't really think you're in a position to negotiate here. Я не думаю, что ты сейчас в состоянии вести переговоры.
Mr. Escobar has shown a willingness to negotiate. Сеньор Эскобар выказал желание вести переговоры.
So if this principle is applied, leading countries would never be able to negotiate or to be party to an agreement. Так что при применении этого принципа лидирующие страны никогда не будут в состоянии вести переговоры или быть сторонами соглашения.
Not much willingness to negotiate can be heard in the statements of the new leaders there. Судя по их заявлениям, нет большого желания вести переговоры и у ее новых руководителей.
In the first scenario, the concessionaire would negotiate them directly with the owners of adjacent property. В первом сценарии концессионер сам будет вести переговоры о сервитутах непосредственно с собственниками прилегающей территории.