| In the last three years, UNIFEM documented support nearly 90 countries in this outcome area. | В последние три года ЮНИФЕМ документировал поддержку в этой области, которая оказывалась примерно 90 странам. |
| In the previous fiscal year, nearly 4,300 microenterprises and small businesses had been created in 55 towns. | За прошедший финансовый год в 55 городских центрах было создано примерно 4300 микропредприятий и малых предприятий. |
| According to reliable sources, nearly 5 million people are in need of food aid. | Согласно достоверным источникам, примерно 5 миллионов человек нуждаются в продовольственной помощи. |
| As of August 2009, we had removed nearly 2 million mines and UXO. | По состоянию на август 2009 года мы удалили примерно 2 миллиона мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| Corresponding adjustments in the police component led to an overall increase of nearly 200 officers. | Соответствующие корректировки численности полицейского компонента привели к общему ее увеличению примерно на 200 человек. |
| In February 2008, WFP assisted nearly 2.1 million people in Darfur. | В феврале 2008 года ВПП оказала помощь примерно 2,1 миллиона человек в Дарфуре. |
| The largest number of unregistered children is in South Asia: nearly 23 million. | Наибольшее число незарегистрированных детей находится в Южной Азии: примерно 23 миллиона. |
| In addition, there are nearly 300 Cuban doctors working in our country, distributed through all districts and subdistricts. | Кроме того, во всех районах и областях нашей страны работают примерно 300 кубинских врачей. |
| This Unit is currently investigating nearly 716 cases related to over 1,100 victims. | В настоящее время этот Отдел расследует примерно 716 случаев в отношении более чем 1100 жертв. |
| The Special Representative, in collaboration with the International Finance Corporation, analysed stabilization provisions in nearly 90 recent host Government agreements. | Специальный представитель в сотрудничестве с Международной финансовой корпорацией провел анализ стабилизационных положений примерно в 90 соглашениях с принимающими государствами, заключенных в последнее время. |
| Against my better judgment, eight years of higher education and nearly 20 years as a therapist. | Вопреки моему здравому суждению, восьми годам высшего образования и примерно 20-ти годам работы психотерапевтом. |
| Signal emanating from a location nearly 70 miles from here. | Сигнал исходит из места примерно в 70 милях отсюда. |
| That's nearly 4,000 times faster than the space shuttle. | Ёто примерно в 4000 раз быстрее скорости космического корабл€. |
| The women make nearly $1 00,000 a year. | Женщины там зарабатывают примерно $100,000 в год. |
| 20 million would weigh nearly half a tonne. | 20 миллионов будут весить примерно полтонны. |
| Slowed down by nearly 200 times, just watch what happens on the wing. | Просто смотрите, что происходит на крыле при замедление примерно в 200 раз. |
| The crisis in Libya forced nearly one million Libyans and third-country nationals to flee to neighbouring countries, mainly Tunisia and Egypt. | Кризис в Ливии вынудил примерно один миллион ливийцев и граждан третьих стран спасаться бегством в соседние страны, главным образом в Тунис и Египет. |
| The Office's global budget for livelihood programming reached nearly US$ 157 million in 2011, a 33 per cent rise from 2010. | Общий бюджет УВКБ на осуществление программы обеспечения средств к существованию достиг примерно 157 млн. долл. США в 2011 году, что представляет собой увеличение на 33% по сравнению с 2010 годом. |
| The rats lasted nearly two weeks before the host's consciousness got lost. | Все было в порядке примерно две недели, прежде чем утрачивалось сознание носителя. |
| By the end of 2011, Ethiopia hosted nearly 289,000 refugees, representing an increase of over 300 per cent compared to 2008. | К концу 2011 года в Эфиопии находились порядка 289000 беженцев, что примерно на 300 процентов больше, чем в 2008 году. |
| Nearly $7 billion in donor contributions were received by the appealing organizations, representing nearly 64 per cent of the total sought. | Участвовавшие в призыве организации получили от доноров взносы на сумму 7 млрд. долл. США, что составляет примерно 64 процента от необходимого объема. |
| In 20 years, the numbers of foreign pupils have increased 20-fold, from about 6000 to nearly 233,000, or nearly 3% of the total. | За 20 лет численность иностранных учащихся увеличилась в 20 раз: примерно с 6000 человек почти до 233000 человек, что составляет почти 3% всех учащихся. |
| In 1998, nearly 3 million people died of AIDS, the most in a single year; and the number of HIV-infected people worldwide increased nearly 10 per cent in just one year. | В 1998 году от СПИДа умерло беспрецедентно большое число людей - около 3 млн. человек; число ВИЧ-инфицированных лиц во всем мире всего лишь за год увеличилось примерно на 10 процентов. |
| The occupation of nearly one fifth of Azerbaijan's territory as a result of conflict had made nearly one person in eight a refugee or internally displaced person, one of the highest proportions in the world. | Оккупация около одной пятой территории Азербайджана в результате конфликта превратила примерно одного из каждых восьми жителей страны в беженца или внутренне перемещенное лицо, что является одним из самых высоких показателей в мире. |
| That's nearly a 50-year age difference, Walter. | У вас с ней примерно 50 лет разницы, Уолтер. |