Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Nearly - Примерно"

Примеры: Nearly - Примерно
It was two purchases on the same account at nearly the same time - Было две покупки, с одного счета примерно в одно время
Agricultural land covers nearly 52% of the region's area, forests 30% and water areas 2%. Примерно 50 % площади края используется для сельского хозяйства, леса занимают 30 % территории, водные поверхности 2 %.
For nearly a week, Jackson pursued the retreating Union army almost to Franklin before commencing a return march to the valley on May 15. Джексон преследовал противника примерно неделю, почти достиг Франклина, и только тогда, 15 мая, повернул обратно в долину.
Leadership development continued to be a top priority, and nearly 140 staff members participated in a tailored learning programme that prepares middle managers for more senior positions. Повышение навыков руководящей работы по-прежнему являлось особо приоритетной задачей, и примерно 140 сотрудников приняли участие в специальной учебной программе подготовки руководителей среднего звена, позволяющей им занимать более высокие руководящие должности.
It took us nearly a year to get that part right. Чтобы отработать эту часть, нам потребовался примерно год
Of that amount nearly $58 million represents funds in respect of planned expenditure for procurement of items where the procurement process had not yet been initiated. Примерно 58 млн. долл. США из этой суммы представляют собой средства, предназначенные для запланированного приобретения материалов и услуг, процесс закупки которых еще не начинался.
This means you can trade with any amount up to approximately $ 100,000 (or nearly 100X fold your capital). Это означает, что вы можете торговать с любой суммы до примерно $ 100000 (или почти 100X сложить капитала).
Once nearly the economic equal of Germany, France has fallen well behind over the past decade, with per capita GDP now about 10% lower. Когда-то Франция была экономически почти равна Германии, но за прошедшее десятилетие сильно отстала: её подушевой ВВП сейчас примерно на 10% ниже.
Overall students raised nearly 2/3 of the funds to build the new stadium. Примерно 2/3 принявших участие высказались за постройку нового стадиона.
The B280F at this point had roughly 150 hp (112 kW), but the car itself weighed nearly 3,400 lb (1,500 kg). B280F имел примерно 150 сил (110 кВт), при массе самой машины почти 1500 кг.
The trade deficit came down nearly 5 per cent, to US$ 428 million (Central Bank). Торговый дефицит сократился примерно на 5 процентов и составил 428 млн. долл. США (по данным Центрального банка).
It is estimated that nearly 50 per cent of children under one year of age suffer from anaemia, with haemoglobin levels under 11 mg. Согласно оценкам, примерно 50 процентов детей в возрасте до одного года страдают от анемии, причем уровень гемоглобина не превышает 11 миллиграмм.
In addition, the Associated Schools Project, covering over 3,500 schools in nearly 130 countries contribute significantly to the promotion of international understanding and values protected by human rights. Помимо этого, Проект ассоциированных школ, осуществляемый в более чем 3500 школах примерно в 130 странах, вносит значительный вклад в укрепление международного взаимопонимания и пропаганду ценностей, связанных с правами человека.
Nonetheless, by the end of 1995, nearly a quarter of a million "new caseload" Rwandans had opted to repatriate. Тем не менее к концу 1995 года примерно четверть миллиона вновь зарегистрированных УВКБ руандийских беженцев решили вернуться на родину.
As of the late 1990, Egypt had nearly two million workers in that region, many employed under such schemes. По состоянию на конец 1990 года у Египта насчитывалось примерно 2 млн. рабочих в этом регионе, многие из которых были заняты в основе таких схем 48/.
A rate of progress nearly 21 times higher than the current one would be required to achieve full service coverage by the end of the century. Для обеспечения к концу столетия полного охвата этими услугами темпы прогресса в этой области должны возрасти по сравнению с нынешними примерно в 21 раз.
In 1991, the labour force comprised of nearly three million persons of whom 46.6% were women. В 1991 году число занятых было равно примерно 3 млн. человек, из которых 46,6% составляли женщины.
Since HOMS commenced in 1981, nearly 3,000 transfers of technology have been undertaken, the majority from North to South, but with some North-North and some South-South. С момента начала осуществления ГОМП в 1981 году было передано примерно 3000 технологий, преимущественно странами Севера странам Юга; в то же время некоторые из них были переданы по линии Север-Север и Юг-Юг.
With a geographical area of nearly 125,000 square kilometres, Eritrea has a population estimated between 3 million and 3.5 million. При общей площади страны в примерно 125000 кв. км население Эритреи составляет, согласно оценкам, 3-3,5 млн. человек.
Meeting the needs of the nearly two billion more people expected in the coming two decades and managing human settlements towards sustainability will be a daunting task. Удовлетворение потребностей еще примерно 2 млрд. человек, которые, как ожидается, станут городскими жителями в течение двух ближайших десятилетий, и управление населенными пунктами с ориентацией на обеспечение устойчивости их функционирования представляют собой небывалую по сложности задачу.
Exclusive breastfeeding is promoted particularly through the Baby-Friendly Hospital Initiative, which is now operational in nearly 15,000 maternity facilities in 125 countries. Практики исключительно грудного вскармливания всемерно поощряется благодаря, в основном, Педиатрической инициативе, которая в настоящее время осуществляется на базе примерно 15000 родильных домов в 125 странах.
China was one of the first nations on Earth with a developed economy and culture and has had a written history for nearly 4,000 years. Он стал первым на земле государством с развитой экономикой и культурой, и его история начала писаться примерно 4000 лет назад.
At the UN level, therefore, there has been harmonization between construction and use requirements for nearly 50 years. Таким образом, на уровне Организации Объединенных Наций в течение примерно 50 лет осуществляется согласование требований, касающихся конструкции и эксплуатации транспортных средств.
Its observations suggested that in nearly 80 per cent of the municipalities visited, political rights were exercised under normal conditions, with the restrictions imposed by current election law. Проведенная проверка показала, что примерно в 80 процентах посещенных муниципалитетов политические права осуществлялись в нормальной обстановке с ограничениями, обусловленными действующим законодательством о выборах.
At present, there are about 170 export processing zones (EPZs) in approximately 60 developing countries, providing nearly 1.8 million jobs. В настоящее время насчитывается около 170 зон по обработке продукции на экспорт (ЗОЭ) примерно в 60 развивающихся странах, где занято около 1,8 млн. человек.