Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Nearly - Примерно"

Примеры: Nearly - Примерно
Women in Myanmar accounted for nearly half the country's doctors and more than half its medical technologists and pharmacists. Число женщин в Мьянме составляет примерно половину от всего числа врачей в стране и более половины всех зубных техников и фармацевтов.
The current wave of violence is unacceptable because it takes the region back to the situation that prevailed nearly 10 years ago. Нынешняя волна насилия является совершенно неприемлемым явлением, ибо она отбрасывает регион к ситуации примерно десятилетней давности.
Together, these shelters provide emergency intervention for nearly 1,600 women and children yearly. В совокупности действующие приюты ежегодно оказывают чрезвычайную помощь примерно 1600 женщинам и детям.
In 1998, female refugees of all nationalities, including girls and adolescents, had numbered nearly 150,000. В 1998 году количество женщин - беженцев всех национальностей, включая девочек и подростков, составляло примерно 150000 человек.
For the 45 most affected countries, the expectation of life at birth has already been reduced by nearly three years. В 45 наиболее пострадавших странах средняя ожидаемая при рождении продолжительность жизни уже снизилась примерно на три года.
Of nearly 5,000 forcible evictions scheduled throughout Bosnia and Herzegovina between June and October 2000, over 3,700 were executed professionally. Из примерно 5000 операций по принудительному выселению, которые планировалось провести на территории Боснии и Герцеговины в период с июня по октябрь 2000 года, более 3700 были проведены на высоком профессиональном уровне.
Global Volunteers provided nearly 7,000 short-term volunteers to work on long-term development projects in over 125 communities in 22 countries. Организация «Глобальные добровольцы» использовала услуги примерно 7000 набиравшихся на краткосрочной основе добровольцев для реализации долгосрочных проектов развития в более чем 125 общинах в 22 странах.
In 2005, these programmes helped nearly 14,000 job-seekers, including 6,000 higher education graduates, to enter the employment market. Эти программы позволили в 2005 году примерно 14 тыс. искателей работы, в том числе 6000 лиц с высшим образованием, найти работу на рынке труда.
By the end of 2000, the global HIV/AIDS catastrophe had claimed nearly 22 million lives. По состоянию на конец 2000 года в мире с момента, когда разразилась эта катастрофы, от ВИЧ/СПИДа погибло примерно 22 млн. человек.
The average acid load (nitrogen plus sulphate) on 226 plots is nearly 2100 molc.ha-1.yr-1. Средняя нагрузка кислотности (азот плюс сульфат) на 226 участках составила примерно 2100 мольс. га-1.год-1.
We had to build nearly 42,000 prefabricated shelters and as many permanent ones. Мы были вынуждены построить около 42000 временных убежищ и примерно такое же количество постоянных жилищ.
Some 132000 trees were assessed on nearly 6000 plots during the summer months. В летние месяцы было оценено примерно 132000 деревьев на почти 6000 участков.
Notably, IDPs constitute nearly half of the estimated 750,000 Somalis who live in a state of chronic humanitarian need. Примечателен тот факт, что почти половину из примерно 750000 сомалийцев, которые хронически не в состоянии удовлетворить свои гуманитарные потребности, составляют ВПЛ .
There are now nearly 100 members. В настоящее время насчитывается примерно 100 членов.
The share of the poorest 48 economies unfortunately has remained nearly constant, at about 4 per cent. К сожалению, доля 48 самых бедных стран практически остается на прежнем уровне и составляет примерно 4 процента.
Soldiers from the Rwandan-Burundian-Ugandan coalition attacked Kamituga, a locality situated nearly 100 km from Bukavu. Военные из руандо-бурундо-угандийской коалиции напали на Камитугу - населенный пункт, расположенный примерно в 100 км от Букаву.
In most years women represent nearly half of the total number of quota refugees. На протяжении многих лет женщины составляли примерно половину от общего числа подпадающих под квоту беженцев.
Third Objective: Provision of protection and assistance to nearly 147,000 Somali refugees. Задача третья: предоставление защиты и помощи примерно 147 тыс. сомалийских беженцев.
The initial investment of Governments had enabled UNIFEM to attract nearly $1.5 million from private sources. Первоначальные инвестиции правительств позволили ЮНИФЕМ привлечь примерно 1,5 млн. долл. США из частных источников.
Burkina Faso was one of the world's poorest countries, with nearly half the population living below the poverty line. Буркина-Фасо является одной из самых бедных стран мира, при этом примерно половина населения живет ниже черты бедности.
The signature of the Statute by nearly 90 States, including Poland, was encouraging. Подписание Статута примерно 90 государствами, включая Польшу, вселяет оптимизм.
The Initiative was formally launched in late May 1996 and is now being offered in nearly 100 countries. Официально инициатива осуществляется с конца мая 1996 года, и в настоящее время она предлагается примерно в 100 странах.
The issues related to basic social services are also pursued actively in nearly 60 per cent of the countries. Примерно в 60 процентах стран проводится активная деятельность по вопросам, связанным с обеспечением основных социальных услуг.
In the urban areas also, nearly half the population now live in newly built quarters. Что касается городского населения, то примерно половина его также живет в настоящее время в новых домах и квартирах.
Of the planned 500 staff, nearly 300 were already at work. Из запланированных 500 сотрудников примерно 300 уже работают на месте.