Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Nearly - Примерно"

Примеры: Nearly - Примерно
The largest component of the budget increase was funding for a nearly 50-percent expansion in the size of the Consumer Expenditure Survey beginning in 1999. Наиболее крупным компонентом увеличения бюджета являлось финансирование примерно 50% увеличения размера выборки обследования потребительских расходов начиная с 1999 года.
A main feature of Gibraltar is the Rock which runs from north to south for a length of nearly three miles. Одной из главных достопримечательностей Гибралтара является Гибралтарский утес, который тянется с севера на юг на протяжении примерно трех миль.
The class consisted of some 20 young Bosnians from the three communities and nearly 100 other young Europeans. В число участников входило порядка 20 молодых боснийцев из трех общин и примерно сто других молодых европейцев.
The main body of this report documents nearly 200 examples of progress across the 12 countries and 15 policy areas analysed. В основной части этого доклада приводится примерно 200 примеров прогресса, достигнутого в 12 странах и 15 областях политики, которые были подвергнуты анализу.
Of the 298 resolutions adopted during the sixty-first session analysed for the present report, 69 - nearly one quarter - devoted attention to gender perspectives. Из 298 резолюций, которые были приняты на шестьдесят первой сессии и проанализированы для целей настоящего доклада, гендерным вопросам уделялось внимание в 69 резолюциях, или примерно в одной четверти их общего числа.
Youth smoking rates are the highest in Western Europe, where one third of boys and nearly one third of girls smoke. Самые высокие показатели курения среди молодежи - в Западной Европе, где курят одна треть мальчиков и примерно одна треть девочек.
Although the Crown Prosecution Service eventually decided not to prosecute the university, students were denied access to the book for nearly a year. Хотя Королевская прокуратура фактически приняла решение о том, чтобы не подвергать университет уголовному преследованию, примерно в течение года учащиеся были лишены доступа к изданию.
Rural population growth since 1960 has been particularly rapid in Africa and in Melanesia and Micronesia, at nearly 2 per cent per year. Рост сельского населения в период после 1960 года был особенно стремительным в Африке и в Меланезии и Микронезии и составлял примерно 2 процента в год.
This most recent technical assistance project began nearly one year ago, and was expected to last through the presidential elections scheduled for the end of 2000. Реализация этого проекта технической помощи, начатого примерно год назад, должна была продолжаться до завершения президентских выборов, намеченных на конец 2000 года.
The inter-agency collaboration in the area related to employment and sustainable livelihoods (including food security) has been prominent in nearly 70 per cent of the countries. Межучрежденческое сотрудничество в области занятости и устойчивых источников средств к существованию (включая продовольственную безопасность) получило значительное развитие примерно в 70 процентах стран.
China has achieved the goal of one person per room in the rural areas, where nearly one in every two families now live in new houses. В Китае достигнута цель "каждому человеку по комнате" в сельских населенных пунктах, где примерно одна из двух семей в настоящее время проживает в новом доме.
The AIDS figures reveal the patterns of HIV infection in the past (nearly 10 years ago). Данные по СПИДу показывают носителей ВИЧ-инфекции в прошлом (примерно 10 лет тому назад).
The greater incidence of poverty in the countryside can be seen in the fact that nearly two-thirds of rural households headed by women are poor. Большее распространение нищеты в сельских районах проявляется также в том, что бедность характерна примерно для двух третей семей, главой которых является женщина.
Legally established in 1993 by an Act of Parliament, the Commission consists of a Commissioner, two Deputy Commissioners and a staff of nearly 690 people. В состав комиссии, официальной созданной в 1993 году на основании постановления парламента декрета, входят Уполномоченный, два заместителя Уполномоченного и примерно 690 сотрудников.
On average, each month nearly 500 new pages are posted and 2,800 pages are revised in all languages. В среднем каждый месяц на веб-сайте размещается примерно 500 новых страниц и 2800 страниц проходят редактирование на всех языках.
Currently, almost one third of Uzbekistan's 64,000 entrepreneurs were women and nearly 8,000 small and medium-sized businesses were headed by women. На сегодняшний день из 64000 предпринимателей Узбекистана примерно одну треть составляют женщины, и руководителями почти 8000 самостоятельных малых и средних предприятий являются женщины.
Fertility is falling nearly everywhere and is below replacement level in about half the world population, with implications for family and society. Почти повсеместно снижается рождаемость, и примерно в половине стран мира она не достигает уровня воспроизводства, что имеет свои последствия для семьи и общества.
Roughly 127,000 schoolgirls in forms 5-10 took part in nearly 7000 events and had an opportunity to become familiar with vocations that are atypical for girls. Примерно 127 тыс. школьниц 5-10-х классов приняли участие почти в 7 тыс. мероприятий и имели возможность ознакомиться с профессиями, которые считаются нетипичными для девушек.
As a result, the global number of elder persons (60 years and above) will more than triple, from 606 million today to nearly 2 billion by 2050. В результате этого общее число престарелых в мире (60 лет и старше) к 2050 году вырастет более чем в три раза, с 606 млн. в настоящее время примерно до 2 млрд. человек.
The Traveller community enumerated nearly 24,000 in the 2002 census (0.6 per cent of the total population). По результатам переписи 2002 года численность общины тревеллеров составила примерно 24000 человек (0,6% всего населения).
During the 1970s and 1980s, women, including mothers of small children, entered the labour market at nearly the same rate as men. В ходе 70-80-х годов прошлого века женщины, в том числе матери с малолетними детьми, присутствуют на рынке труда примерно в той же степени, что и мужчины.
(b) The gas divider shall be configured such that nearly equal amounts of the span and diluent gases are blended with each other. Ь) Газосмеситель конфигурируется таким образом, чтобы производилось смешивание примерно одинаковых количеств поверочного и разбавляющего газов друг с другом.
However, one has to take into consideration the part of population that emigrated during the last 15 years, estimated to be nearly 800,000. Однако необходимо учитывать, что за последние 15 лет эмигрировали примерно 800000 человек.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs recorded nearly 140 security incidents involving aid workers in the first nine months of 2011. Управление по координации гуманитарных вопросов зарегистрировало примерно 140 инцидентов, связанных с нападениями на оказывающих помощь сотрудников в первые девять месяцев 2011 года.
Between the years 1990 and 2005, the Solomon Islands lost nearly 600,000 hectares of tropical forest and 21.5 per cent of the forests cover. В 1990-2005 годах Соломоновы Острова утратили примерно 600000 га тропического леса и 21,5% лесного покрова.