Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Nearly - Примерно"

Примеры: Nearly - Примерно
The overall cost was now estimated at nearly $31 million. На данный момент общие расходы по смете составляют примерно 31 млн. долл. США.
The Authority will then have access to nearly 400 million data records. После этого Ведомство получит доступ примерно к 400 млн.
In the years prior to 1960, the average was nearly 5. До 1960 года на каждую женщину приходилось примерно 5 детей.
In conjunction with the immunization days, nearly 1 million children received vitamin A capsules during the year. Помимо проведения дней иммунизации в течение года примерно 1 млн. детей получили витамин А в капсулах.
Our constituency comprises nearly 30 per cent of the global population and holds a unique perspective that needs to be taken into account. Наша группа, к которой относится примерно 30 процентов населения мира, имеет свое уникальное мнение, которое необходимо учитывать.
The methods presently used for the housing component in the Swedish CPI were proposed by a Government Commission nearly fifty years ago. Методы, ныне используемые для анализа жилищной составляющей шведского ИПЦ, были предложены правительственной комиссией примерно 50 лет назад.
They live among the original Syrian population, now reduced to nearly 20,000 inhabitants of just five remaining Syrian villages. Они проживают среди коренного сирийского населения, численность которого в данный момент сократилась до примерно 20000 жителей всего в пяти оставшихся сирийских деревнях.
Nonetheless, the births of nearly 51 million children were not registered in 2007. Однако в 2007 году примерно 51 млн. детей не были зарегистрированы.
However no big difference exists and looking at the unemployment rates they are nearly the same for men and women. Однако сильных различий не отмечается, и показатели занятости для мужчин и женщин примерно равны.
Today, nearly all of the approximately 350 federal women offenders in custody live in the five new facilities. Сегодня почти все из примерно 350 женщин, отбывающих федеральное наказание, содержатся в пяти новых учреждениях.
The distribution of the responsibility of authorization to the different offices and departments was nearly equal among the countries. В разных странах ответственность за выдачу разрешений примерно одинаково распределена между различными ведомствами и департаментами.
As of 14 June, nearly 28,000 people, mainly Somalis and Ethiopians, had arrived at the Yemen coast. По состоянию на 14 июня примерно 28000 людей, в основном сомалийцы и эфиопы, прибыли на побережье Йемена.
Development of nearly 40 income-generating projects for rural women Разработка примерно 40 проектов приносящей доход деятельности для женщин в сельской местности
B. Immigration and labour 45. The Territory's main employer is the Government, which employs nearly one third of the working population. Главным работодателем в территории является правительство, которое обеспечивает занятость примерно одной трети работающего населения.
STP mentioned that in 2008 nearly 150'000 irregular migrants had been arrested in Greece. ОЗНУП упомянуло, что в 2008 году в Греции было арестовано примерно 150000 мигрантов с неурегулированным статусом.
This situation worsened with the earthquake, which also interrupted the education of nearly 2.5 million children. Положение еще более ухудшилось после землетрясения, в результате которого приостановился процесс обучения примерно 2,5 млн. детей.
TRAFFIC employs some 100 staff members based in nearly 30 countries. В программе ТРЭФФИК занято 100 сотрудников, базирующихся примерно в 30 странах.
The number of men and women who have been tested for HIV/AIDS has reached nearly 200,000 in recent months. В последние месяцы число мужчин и женщин, прошедших тесты на ВИЧ/СПИД, достигло примерно 200000 человек.
It was estimated that nearly half a million vulnerable households would be affected by devastation to crops. По оценкам, от уничтожения сельскохозяйственных культур могли пострадать примерно 500000 находящихся в уязвимом положении домашних хозяйств.
The 31 suspects currently held on remand pending trial in Seychelles account for nearly 10 per cent of the prison population. Тридцать один подозреваемый, содержащийся в настоящее время в предварительном заключении до суда на Сейшельских Островах, составляет примерно 10 процентов всех заключенных.
The kindergarten was inaugurated in 2006 and it has nearly 30 kids. Детский сад был открыт в 2006 году, и сейчас его посещают примерно 30 детей.
Today, CEOS and its member agencies support nearly half of the projects in the GEO workplan. Сегодня КЕОС и состоящие в нем агентства участвуют примерно в половине проектов, включенных в рабочий план ГНЗ.
Around one third of the urban population in developing countries - nearly 1 billion people - live in slums. В развивающихся странах около одной трети городского населения - примерно 1 млрд. человек - живут в трущобах.
Programme appraisal committees awarded nearly $5 million to 29 initiatives in 36 countries under both windows. Комитеты по оценке программ в рамках обоих направлений деятельности утвердили 29 инициатив на примерно 5 млн. долл. США в 36 странах.
The 2007 review by the Commission for Social Development noted that unemployment stood at nearly 200 million worldwide. В обзоре, проведенном Комиссией социального развития в 2007 году, отмечалось, что во всем мире насчитывается примерно 200 миллионов безработных.