Nearly six million vehicles are produced in Germany each year, and approximately 5.5 million are produced overseas by German brands. |
Ежегодно в Германии выпускается около 6 млн автомобилей и ещё примерно 5,5 млн немецких автомобилей выпускается в других странах. |
Nearly 1,100 officers of the Mission's International Police Task Force (IPTF) monitored more than 3,000 local police in the Federation and approximately 1,150 in the Republika Srpska, conducting 561 joint and independent patrols. |
Почти 1100 сотрудников Специальных международных полицейских сил Миссии (СМПС) осуществляли наблюдение за деятельностью более 3000 местных полицейских в Федерации и примерно 1150 таких полицейских в Республике Сербской и 561 раз проводили совместное или независимое патрулирование. |
Nearly half of Nepal's districts are experiencing food shortages, and an estimated 2.5 million people face extreme food insecurity, mainly in the mid- and far-western hill and mountain regions. |
Почти в половине округов Непала ощущается нехватка продовольствия и примерно 2,5 миллиона человек испытывают крайнюю нехватку продовольствия - в основном в холмистых и горных районах среднего и дальнего запада. |
Nearly 400 kilometres of canals were completed and rain-water storage systems were expanded in Hiran and Lower Shabelle, and rain water storage systems were expanded by approximately 88,000 square metres in Mudug and Galgaduud regions in central Somalia. |
В Хиране и Нижнем Шабеле были завершены работы по восстановлению около 400 км каналов и расширены площади систем хранения дождевой воды, а в провинциях Мудуг и Гальгадуд в центральной части Сомали площади систем хранения дождевой воды были увеличены примерно на 88000 м2. |
Nearly 50 years after those land purchases, two relatives and heirs of Thomas Johnson, one of the original investors in the land purchases, filed suit in United States District Court for the District of Illinois. |
Примерно через 50 лет после приобретения этих земель два родственника и наследника Томаса Джонсона, который был одним из тех, кто изначально вкладывал средства в покупку этих земель, подали иск в окружной суд штата Иллинойс. |
It is nearly that odd. |
Примерно такое же странное. |
Establishment of nearly 40 centres for young people |
Создание примерно 40 центров для молодежи |
But nearly two weeks later... |
А примерно через две недели... |
The second largest group, of nearly 30 million, is the one described as non-religious or secular. |
Вторая по величине группа численностью примерно 30 миллионов человек определяется как нерелигиозная или нецерковная. |
Wal-Mart alone accounted for a nearly 10 per cent drop in food prices in the United States. |
В Соединенных Штатах одна только компания "Уол-Март" добилась примерно 10-процентного снижения цен на продовольствие. |
Its average weight is 1.8 kg, which makes nearly one fifth of the adult body weight. |
Средний вес ее 1,8 кг, что составляет примерно одну пятидисятую веса взрослого человека. |
Australian casualties during the Battle of Messines included nearly 6,800 men. |
Потери во время Мессинской битвы со стороны Австралии составили примерно 6800 человек. |
We have delivered activation training to tens of thousands of blind and sighted people from all backgrounds in nearly 40 countries. |
Мы провели тренинг по процессу активации для десятков тысяч слепых и зрячих людей изо всех слоёв общества примерно в сорока странах. |
Long-term debt rose by 7 per cent, or nearly $85 billion. |
Долгосрочная задолженность увеличилась на 7 процентов, или примерно на 85 млрд. долл. США. |
They have also expatriated nearly 100,000 residents of various other ethnic origins, including half the Abkhaz themselves. |
Примерно 100000 жителей различных других национальностей, половину из которых составляют сами абхазцы, были экспатриированы. |
Mr. FÁBRY said that Slovakia's prisons had a capacity of nearly 10,000 convicted prisoners. |
Г-н ФАБРЫ сообщил, что тюрьмы Словакии рассчитаны на содержание примерно 10000 осужденных. |
The three led a crowd of nearly 400 chanting protestors on a three-and-a-half-mile march towards Yonkers. |
Эти трое провели толпу примерно в 400 человек, по маршруту в три с половиной мили, с востока на запад. |
It concluded that individuals had capitalized on a policy vacuum to divert nearly $1 billion. |
В докладе констатировалось, что отдельные лица воспользовались директивным вакуумом, чтобы похитить примерно 1 млрд. долл. США. |
The channel's signal reaches all the provincial capitals and nearly 7,007,000 people. |
Этот телеканал принимается в столицах всех провинций страны, и его могут смотреть примерно 7 млн. 7 тыс. человек. |
There had therefore been nearly 50,000 cases of persons eligible for detention in 1994. |
Таким образом, в 1994 году примерно 50000 человек отвечали требованиям, позволяющим применить в отношении них процедуру заключения под стражу. |
For nearly 35 years... |
Уже примерно 35 лет. |
School enrolment grew from about 900,000 to nearly 6.4 million. |
В течение последних пяти лет число учащихся в школах выросло с примерно 900000 школьников до почти 6,4 миллиона школьников. |
Since January 2010, nearly 900 Sahrawi refugees had fled and settled in Western Sahara, joining the estimated total of nearly 14,000 escapees. |
С января 2010 года из этих лагерей бежали примерно 900 сахарских беженцев, которые поселились в Западной Сахаре, присоединившись к армии других таких же беглецов, насчитывающей около 14 тыс. человек. |
That's nearly 1 -in-10 African-American adult males, nearly a million and a half. |
Примерно один из десяти афроамериканских мужчин, то есть почти полтора миллиона. |
The European Community-UNICEF partnership aims at ensuring access to safe water for nearly 1.5 million people and sanitation for nearly 500,000 people. |
Партнерство ЕС-ЮНИСЕФ имеет своей целью обеспечить доступ к безопасной воде для примерно 1,5 млн. |