Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Multiple - Различных"

Примеры: Multiple - Различных
This is due to the nature of the electronic media and, in particular, its accessibility from multiple remote locations and at virtually no cost per additional user. Это связано с характером электронных носителей и, в частности, с возможностью получения доступа к ним из различных удаленных мест и практически бесплатно для дополнительных пользователей.
By replacing the operational documents of multiple agencies with a United Nations Development Assistance Framework/action plan/common budgetary framework, coherence as well as harmonization and simplification of United Nations operations would be achieved. Замена оперативных документов различных учреждений на Рамочную программу по оказанию помощи в целях развития/план действий/общие бюджетные рамки позволит повысить слаженность операций Организации Объединенных Наций, обеспечить их согласованность и упрощение.
The three non-governmental organizations involved engaged in fraudulent practices resulting in the diversion and misappropriation of significant proportions of project funds through production of false acquittal documentation, duplication of project outcomes and expenditures across multiple donor agencies, and/or deliberate overbudgeting and under-implementation. Три неправительственные организации мошенническим способом отвлекли и незаконно присвоили значительную часть средств, выделенных на проекты, путем предъявления поддельных оправдательных документов, дублирования результатов проектов и расходов различных учреждений-доноров и/или преднамеренного завышения бюджетных смет и неполного освоения средств.
The battalion would comprise two motorized infantry companies and one mechanized infantry company, with support elements, which would make it possible to conduct multiple deployments simultaneously, if required. В его состав будут входить две мотопехотные роты и одна механизированная пехотная рота, а также подразделения поддержки, что позволит при необходимости одновременно развертывать силы в различных районах.
The Committee was also informed that the proposed social media platform was a type of management system that would allow businesses and organizations to collaboratively execute campaigns across multiple social networks from one secure, web-based dashboard, making the process more efficient and reducing risk to the Organization. Комитет был также проинформирован, что предлагаемая социально-сетевая платформа является системой управления, которая позволит предприятиями и организациям проводить совместные кампании в различных социальных сетях из единого безопасного личного кабинета на базе Интернета, что поможет повысить эффективность процесса и снизить риски для Организации.
They highlight a continuum of literacy competencies and the existence of multiple literacies and practices, rather than a literate/illiterate dichotomy. Они выявили взаимосвязь между навыками грамотности и существование грамотности в самых различных формах, тогда как раньше людей просто делили на грамотных и неграмотных.
By continually adapting its national legal framework, the country is responding to two concerns: penalties must cover the multiple variants and permutations of the terrorist scourge, and counter-terrorism must respect the rule of law and the universal human rights standards. Непрерывный процесс развития национальной правовой системы нацелен на решение двуединой задачи: учет на уголовно-правовом уровне различных вариаций и мутаций явления терроризма и обеспечение согласованности борьбы с терроризмом с общими принципами правового государства и универсальными стандартами в области прав человека.
Legal and policy measures for the valuation, recognition and internalization of negative and positive externalities in the use of the multiple forest goods and services to generate additional resources for SFM. Юридические и политические меры по оценке, признанию и учету отрицательных и положительных внешних факторов в деле использования различных товаров и услуг, производимых в лесохозяйственном секторе, для получения дополнительных ресурсов на нужды рационального лесопользования.
The surface of the region is what is known as Tessera, meaning a terrain that has been highly deformed and where the deformation strikes in multiple directions and is closely spaced. Поверхность области Альфа - это так называемая тессера, то есть местность, которая была сильно деформирована и по которой деформирующие удары были направлены в различных направлениях и с большой плотностью.
In 2012, Supattapone and colleagues purified the membrane lipid phosphatidylethanolamine as a solitary endogenous cofactor capable of facilitating the formation of high-titer recombinant prions derived from multiple prion strains. В 2012 году Supattapone и коллеги выделили мембранный липид фосфатидилэтаноламин как эндогенный кофактор, который способен катализировать формирование большого количества рекомбинантных прионов различных штаммов без участия других молекул.
Since the 1950s, for example, the field has been extended to risk factors, a concept that grew out of debates about the health effects of tobacco and studies of cardiovascular diseases with multiple potential causes. В частности, с начала 1950-х годов исследования были распространены на изучение факторов риска - концепции, которая была создана после дебатов о воздействии на здоровье курения и проведения исследований сердечно-сосудистых заболеваний, возникших от влияния различных потенциальных причин.
Gillan then undertook a two-year stint as a member of the ensemble cast of the sketch comedy series The Kevin Bishop Show, in which she played multiple characters including celebrities such as Katy Perry and Angelina Jolie. В начале своей актёрской карьеры Гиллан сыграла второстепенные роли в некоторых драматических сериалах, Два года она снималась в «Шоу Кевина Бишопа», где играла различных персонажей, в том числе и знаменитостей (Анджелину Джоли, Кэти Перри и Джулию Робертс).
Nevertheless the heavy technical content of the basic preparation of the RS images e.g. geometric and radiometric correction mean that there is a requirement for standardised products ready for multiple applications. Вместе с тем важный технический аспект базовой обработки изображений, получаемых с помощью ДЗ, например геометрическая и радиометрическая коррекция, обусловливают необходимость в стандартизованных системах, которые могут использоваться в различных программах.
As a result, the independent expert intends to consider the compounded and often negatively reinforcing nature of multiple forms of exclusion as she undertakes her work, while also highlighting the importance of protecting diverse forms of personal expression. Таким образом, в ходе своей работы независимый эксперт намеревается рассмотреть вопрос о совокупном и зачастую усугубляющем положение характере многочисленных форм отчуждения, уделяя при этом повышенное внимание важной роли защиты различных форм самовыражения.
Some speakers stated that, since transnational organized crime usually involved multiple suspects operating or residing in different countries, the issue of resources was a major factor for States in determining whether or not to transfer or receive a case of transfer of proceedings. Некоторые выступавшие заявили, что поскольку в делах, связанных с транснациональной организованной преступностью, обычно имеется множество подозреваемых, действующих или проживающих в различных странах, то при решении о передаче/непередаче или принятии/непринятии уголовного производства серьезное значение для государств имеет вопрос ресурсов.
This is based on one of the substantive findings of the end-of-cycle review, namely, the need to support well-coordinated, synergistic approaches across sectors, within the overall focus on the most disadvantaged and excluded facing multiple deprivations. Это положение основано на одном из существенных выводов обзора по завершении цикла работ, а именно выводе о необходимости поддерживать скоординированные синергетические подходы в различных секторах в рамках общей направленности на оказание помощи наиболее обездоленным и социально маргинализованным категориям детей, испытывающим многие лишения.
Use your personal page to set up multiple personal greetings - one for when your line is busy, another for being away. Для различных ситуаций настройте несколько сообщений голосовой почты на персональной странице, например, когда ваш телефон занят, или когда вы находитесь в отъезде.
For the passenger cabin, the materials-selection tests evaluated 24 different kinds of wood and multiple types of leather for two years before settling on specific trim combinations. Для пассажирского салона, выбор материалов среди 24 различных видов дерева и нескольких видов кожи происходил в течение двух лет, прежде чем было решено остановиться на конкретной комбинации отделки.
For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
Although occurring to a lesser extent for some straddling stocks, it is typical of highly migratory resources that multiple fisheries occur at different loci on the overall migratory route. Хотя это реже происходит в отношении некоторых трансзональных рыбных запасов, для запасов далеко мигрирующих рыб типичным является случай, когда в различных точках всего маршрута миграции производится многократный отлов.
The Mario Gulich Institute for Advanced Space Studies was an entity managed jointly by CONAE and the University of Córdoba that promoted a space science perspective in multidisciplinary projects involving multiple institutions. Институт перспективных космических исследований им. Марио Гулича, управляемый совместно КОНАЕ и Университетом Кордобы, занимается разработкой научной составляющей к космической деятельности в многопрофильных проектах, осуществляемых с участием различных учреждений.
From 8 a.m. to 4 p.m., children participate in multiple activities that contribute to the acquisition of skills and knowledge and to their socialization. С 8 часов утра до 4 часов дня дети участвуют в различных мероприятиях, направленных на развитие у них разнообразных способностей, знаний и навыков общения.
The statistical data in this report were not all obtained in any one agency but rather directly from multiple agencies, resulting in some cases in statistics from different time periods. Статистические данные, приведенные в настоящем докладе, получены из различных источников, поэтому в ряде случаев указанные данные относятся к различным периодам времени.
Unless such a separate monitoring is replaced by integrated monitoring, it is difficult to systematize a multiple scale monitoring method. До тех пор пока отдельные виды мониторинга не будут заменены комплексной системой мониторинга, создать системный метод мониторинга в различных масштабах будет трудно.
The funding gap to achieve this goal was estimated to be at least US$ 5.5 billion, which was expected to come from multiple sources, including the national budgets of low and middle-income countries, multilateral and bilateral donors. Непокрытые потребности в финансировании для достижения этой цели оценивались в размере как минимум 5,5 млрд. долл. США, которые ожидалось получить из различных источников, включая национальные бюджеты стран с низкими и средними уровнями доходов, многосторонних и двусторонних доноров.