Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Multiple - Различных"

Примеры: Multiple - Различных
Some Wizards have multiple spheres, but can only learn less advanced spells. Некоторым магам свойственные несколько различных сфер, но при этом они не могут изучать более продвинутые заклинания.
We believe that the causes of conflict are multiple. Мы считаем, что в основе конфликтов лежит целый ряд различных причин.
Complex problems have multiple causes and require different information views. Комплексные проблемы обусловливаются целым рядом причин, и их решение требует различных информационных точек зрения.
The multiple systems across different parts of the Organization make analysing and reporting workforce information challenging. Наличие в рамках различных структур Организации многочисленных систем затрудняет анализ информации о трудовых ресурсах и представление соответствующей отчетности.
Despite the multiple challenges, there are many opportunities to further accelerate disaster risk reduction in various sectors. Помимо множества проблем, существуют также и многочисленные возможности для дальнейшего ускорения реализации мер по уменьшению опасности бедствий в различных секторах.
Portugal is engaged in multiple efforts, mainly through the outstanding contribution of the European Union. Португалия принимает участие в самых различных усилиях, в основном в рамках выдающейся деятельности Европейского союза.
Opportunities for multiple wins exist when looking at issues through a combined social, economic and environmental lens. Если подход к решению различных вопросов предусматривает сочетание социальной, экономической и природоохранной точек зрения, то открываются возможности для преумножения успешных результатов.
The United Nations Office on Drugs and Crime operates with a particularly complex accounting system that involves multiple databases. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности использует крайне сложную систему учета, которая связана с использованием различных баз данных.
The majority of the approximately 70 participants represented industry associations and initiatives as well as global enterprises, operating in multiple jurisdictions. Большинство из приблизительно 70 участников представляли промышленные ассоциации и инициативы, а также международные предприятия, осуществляющие свою деятельность в юрисдикции самых различных стран.
The United States is engaged in multiple aspects of supporting South-South cooperation in Africa and Asia. Соединенные Штаты принимают участие в деятельности по поддержке сотрудничества Юг-Юг в Африке и Азии в самых различных ее аспектах.
In addition, reconciling multiple policing backgrounds from different police-contributing countries requires comprehensive and strong United Nations guidance and doctrine. Кроме того, для того чтобы добиться правильного сочетания опыта полицейской деятельности контингентов из различных стран, Организация Объединенных Наций должна осуществлять эффективное общее руководство и разрабатывать доктрину.
Here, an intersectional approach to understanding and tackling multiple systems of discrimination is crucial. В этой связи важнейшее значение имеет комплексный подход к пониманию различных видов дискриминации и борьбе с ними.
Persons with multiple residences, including children alternating between households, are another difficult case. Лица, имеющие несколько мест жительства, включая детей, попеременно проживающих в различных домашних хозяйствах, представляют собой еще один сложный случай.
Questions will often refer to several languages and should thus allow for multiple responses. Зачастую вопросы будут касаться нескольких языков и, таким образом, должны позволять несколько различных ответов.
Transnational organized crime can manifest itself in multiple ways within and across different States, regions, sectors and illicit markets. Транснациональная организованная преступность может проявлять себя по-разному внутри и за пределами различных государств, регионов, секторов и незаконных рынков.
It was clear that there were multiple challenges associated with defining, conceptualizing and measuring the various dimensions of governance. Совершенно ясно, что существует множество задач, обусловленных определением, концептуализацией и измерением различных параметров управления.
On these bones Are multiple lesions In different stages of healing, Fractures old and new. На этих костях множественные повреждения в различных стадиях заживления, переломы старые и новые.
I can look at it from multiple viewpoints and angles. Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения.
The business model of the UNDP policy bureaus necessitates multiple roles for advisory and other professional staff. Модель деловой деятельности различных бюро ПРООН по вопросам политики обусловливает необходимость выполнения консультантами и другими специалистами многочисленных функций.
The Millennium Ecosystem Assessment was seen as an example of an assessment meeting multiple user needs. В качестве примера оценки, удовлетворяющей потребности самых различных пользователей, отмечалась Оценка экосистем на рубеже тысячелетия.
If the framework consisted of multiple but coherent solutions in multiple forums, there would be no legal impediment. Если эта структура будет состоять из многочисленных, но согласованных решений, принимаемых в рамках различных форумов, то никаких юридических препятствий возникнуть не должно.
The operating system was designed to run on multiple instruction set architectures and multiple hardware platforms within each architecture. Операционная система была предназначена для работы на архитектурах с разными системами команд, а также на различных аппаратных платформах, принадлежащих к каждой из архитектур.
Consensus methods attempt to find the optimal multiple sequence alignment given multiple different alignments of the same set of sequences. Консенсусные методы пытаются выбрать оптимальное множественное выравнивание из различных множественных выравниваний одного и того же набора входных данных.
It also supports identity management with multiple server connections using separate identities for different servers and can display multiple servers and channels in one window. Он также поддерживает управление идентификацией с подключением к нескольким серверам (с использованием различных идентификаторов для разных серверов) и может отображать несколько серверов и каналов в одном окне.
Chapters will also address issues such as species use of multiple ecosystem types, areas with multiple examples of rapid change, land conversions, and protected areas. Отдельные главы также будут посвящены таким вопросам, как использование видов различных типов экосистем, зоны с многочисленными примерами стремительных изменений, переустройства земельных угодий и охраняемые территории.