Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Multiple - Различных"

Примеры: Multiple - Различных
Coherence: Non-expert users will routinely compare Information from multiple sources. Согласованность: Обычной практикой для не являющихся специалистами пользователей станет сопоставление информации из различных источников.
The first report you gave had communication codes for multiple on-ship systems. В первом же донесении вы передали коды связи для различных видов кораблей.
UNODC's technical assistance activities are often broad-ranging and focused on multiple areas covered by the Convention. Мероприятия ЮНОДК по оказанию технической помощи, как правило, затрагивают широкий круг вопросов и осуществляются в различных областях, охватываемых Конвенцией.
The patches also provide better safe guards and check data from untrusted sources more strictly in multiple places. Предоставленные исправление улучшают безопасность и строже проверяют данные из сомнительных источников в различных местах.
Even the most serious project can unexpectedly close, not mentioning the multiple pyramids there are. Неожиданно закрыться может даже самый серьезный проект, не говоря уж о различных пирамидах.
Economics is really a toolkit with multiple models - each a different, stylized representation of some aspect of reality. Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
e) Multiple registrations in the various registries would increase cost and effort both for registrations and searches, although registration in the specialized registry provides a higher priority ranking). ё) в результате многократной регистрации в различных реестрах может повышаться стоимость и могут возрастать усилия, связанные как с регистрацией, так и поиском, однако регистрация в специальном реестре предусматривает приоритет более высокой очереди).
Well there's multiple different ways, Есть несколько различных способов.
Urban-rural linkages were important and food system resilience meant having multiple diverse sources of food supply. Важны связи между городскими и сельскими районами, а жизнеспособность продовольственных систем означает наличие нескольких различных источников поставок продуктов питания.
The multiple single-toned rooms may be representative of the human mind, showing different personality types. Множество одноцветных комнат могут являться отражением человеческого разума, выражением различных типов индивидуальности.
By using different wavelengths, multiple analytes may be detected. Используя различную длину волн, можно определять множество различных материалов.
The impact of different environmental factors on foliar concentrations was analysed, using multiple regression analysis. Для анализа влияния различных экологических факторов на концентрации биогенных веществ в лиственном покрове использовался многоступенчатый регрессионный анализ.
This methodology introduces a multidimensional approach, on the basis of which, contents are described as functions of multiple "facets", and can thus be searched according to multiple criteria. Эта методология вводит мультиразмерный подход, согласно которому содержание описывается через множество "граней" и может быть определено и обнаружено благодаря использованию различных критериев.
This is because the central focus is on the intellectual property itself, which may have multiple co-inventors or co-authors and may be subject to multiple changes in ownership as transfers are made. Этот порядок применяется, поскольку центральным объектом внимания является интеллектуальная собственность как таковая, соизобретателями или соавторами которой могут быть многие лица и которые могут подпадать под действие различных изменений во владении по мере передачи.
The Task Force had participated in the development of N assessment for multiple media and effects for some years. Целевая группа участвовала в течение нескольких лет в подготовке оценки различных видов воздействия азота для широкого круга экологических сред.
To address this, the Global Programme will increasingly work across multiple practices to strengthen policy advisory services around the poverty-environment nexus. Для решения этого вопроса глобальная программа будет активизировать в различных областях практической деятельности свои усилия по повышению эффективности консультативного обслуживания политики по вопросам взаимосвязи между нищетой и экологией.
Examples of technophobic ideas can be found in multiple forms of art, ranging from literary works such as Frankenstein to films like Metropolis. Некоторые примеры технофобных идей можно найти в различных видах искусства, от литературных произведений, таких как «Франкенштейн», до фильмов типа «Метрополис» и «Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек».
"UNAIDS: The First 10 Years" is a new publication that presents a multifaceted account of the history of UNAIDS based on multiple subjective views. Новая публикация «ЮНЭЙДС: первые 10 лет» включает многостороннее изложение истории ЮНЭЙДС с учетом различных точек зрения.
Multimedia (Lat. Multum + Medium) is media that uses multiple forms of information content and information processing (e.g. Мультимедиа (+) - одновременное использование различных форм представления информации и ее обработки в едином объекте-контейнере.
Can different technologies be researched in multiple research facilities at the same time? Можно ли в различных научных помещениях исследовать различные научные темы?
The approach Microsoft attempted was to try to make sure WDDM was a unified experience across different GPUs from multiple vendors by standardizing their features and performance. Своим подходом Microsoft попытался сделать надёжный WDDM как обобщение опыта по разным графическим процессорам от различных производителей, как стандартизацию их свойств и качеств.
The independence of the two principalities, however, was rarely secure, and vassalage to multiple states became an important aspect of their diplomacy. Независимость двух княжеств была, однако, недостаточно хорошо обеспечена, и вассальная зависимость от различных государств стала важным аспектом их дипломатии.
When it is shattered into pieces during a fight between Spider-Man and Mysterio, it causes problems with multiple Marvel Universe realities. Когда он был разрушен во время столкновения между Человеком-пауком и Мистерио, в различных вселенных Marvel возникает дисбаланс.
This product has been discontinued by the vendor and must be replaced with a compatible system that supports multiple languages in a multi-host environment. Этот продукт был снят с производства поставщиком, и теперь его необходимо заменить совместимой системой с поддержкой различных языков в мультихостинговой среде.
Among other features, the agriculture-for-development approach advocated by the Bank balances multiple policy objectives, differentiates across country types and requires environmental sustainability. Помимо других факторов данный подход Всемирного банка требует обеспечения надлежащего баланса различных политических целей, дифференцированного подхода к различным категориям стран и экологической устойчивости.