Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Multiple - Различных"

Примеры: Multiple - Различных
Business representatives have argued for a centralized intergovernmental mechanism to coordinate these activities at multiple levels. Представители деловых кругов выступили в поддержку создания централизованного межправительственного механизма для координации этой деятельности на различных уровнях.
Women remain busy with multiple tasks from dawn to dusk and hardly get enough time and space to rest. С раннего утра до поздней ночи женщины заняты на различных работах и почти не имеют времени и возможности для отдыха.
In all of these applications, a process of collaborative learning between multiple stakeholders is necessary for successful planning and implementation of such systems. Во всех этих областях для успешного планирования и применения таких систем необходим процесс обучения через взаимодействие различных заинтересованных сторон.
Fatalities frequently involved lethal injuries to multiple parts of the body. Случаи смертельного исхода часто были связаны со смертельными травмами различных частей тела.
Participants highlighted the need for enhancing education, capacity-building and awareness-raising at multiple levels; Участники обратили внимание на необходимость активизации деятельности по просвещению, укреплению потенциала и повышению осведомленности на различных уровнях;
Poverty has multiple dimensions and different social groups bear a disproportionate burden of its impact. Нищета выражается в различных проявлениях, и различные социальные группы несут на себе несоразмерное бремя ее воздействия.
Release harmonised micro-data in multiple European countries. Опубликование согласованных микроданных в различных европейских странах.
Some projects report effective participation from a range of stakeholders from multiple sectors. В рамках одних проектов отмечается эффективное участие целого ряда партнеров из различных секторов.
Consequently, the sector had become increasingly relevant to multiple public policy fields. Как следствие телекоммуникационный сектор играет все более важную роль в различных областях государственной политики.
The substance of the obligation is wide-ranging in that it applies to multiple fields of international law. Данное обязательство имеет широкое содержание, поскольку оно применимо в различных отраслях международного права.
Countering the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is a complex task that requires States to adopt multiple actions and measures. Борьба с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия - сложная задача, которая требует от государств принятия различных решений и мер.
The programme is a source of pooled funds from multiple donors that serves as a flexible and multi-year funding source. Программа является источником поступающих от различных доноров совместных фондов, которые служат гибким и многолетним источником финансирования.
The land policy and legislative framework has in the past been managed within multiple laws and regulations. Раньше земельная политика и нормативно-правовая основа регулировались в рамках различных законов и постановлений.
All these individuals can experience marginalization at multiple levels and in different ways within those categories. В рамках всех этих категорий все принадлежащие к ним лица могут на различных уровнях и в различных формах испытывать на себе маргинализацию.
Cognitive testing of a model disability survey has been carried out in multiple languages. Было проведено когнитивное тестирование типового исследования по проблемам инвалидности на различных языках.
Extensive photographic evidence from multiple sources, with place and time codes. Множество фотографий из различных источников с метками времени и места.
It aims to work cooperatively, including everybody, promoting dialogue, sharing information and embracing multiple values. Она имеет целью проведение совместной работы, предусматривающей всеобщий охват, путем поощрения диалога, обмена информацией и учета различных ценностей.
TerrAfrica provides partners with a common platform for supporting African leadership and better targeting and aligning investment at multiple levels. «ТеррАфрика» является единой платформой, благодаря которой партнеры имеют возможность поддерживать правительства стран Африки и более эффективно направлять и согласовывать капиталовложения на различных уровнях.
A successful environmental police programme should develop and employ multiple resources for detecting and investigating violations. Программа обеспечения успешной деятельности экологической полиции должна предусматривать наличие и применение различных ресурсов для выявления нарушений и их расследования.
Intelligence gathering from multiple jurisdictions is especially beneficial in a multi-agency border task force dealing with transboundary movements of hazardous wastes. Сбор оперативной информации из различных юрисдикций приносит особенно высокую пользу межучрежденческой целевой группе, занимающейся трансграничными перевозками опасных отходов.
The foundations of the strategy are the prevention of NCDs through measures impacting multiple NCDs and through multi-sectoral action. Основополагающим элементом данной стратегии является профилактика неинфекционных болезней с помощью мер, оказывающих влияние на возникновение различных НИБ, а также действий, охватывающих различные сектора.
For many countries, multiculturalism was a challenge that involved finding ways for multiple cultures to coexist in harmony. Для многих государств культурное разнообразие - это проблема, требующая поиска путей гармоничного сосуществования различных культур.
Interaction between multiple oceanographic disciplines and multiple institutions can be useful in closing gaps in knowledge resulting from contractors working individually. Взаимоувязка различных океанографических дисциплин и различных организаций может приносить пользу в плане восполнения пробелов в знаниях, накопленных контракторами в одиночку.
The Administration has engaged multiple vendors on various commercial terms without an overarching commercial strategy. Администрация привлекла к осуществлению проекта нескольких поставщиков на различных коммерческих условиях, не имея при этом всеобъемлющей стратегии коммерческой деятельности.
The analysis of global-level activities also included resources targeting multiple countries across regions. В анализе деятельности, осуществляемой на глобальном уровне, также охвачены ресурсы, направляемые одновременно целому ряду стран различных регионов.