Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Multiple - Различных"

Примеры: Multiple - Различных
Share its experiences of, in particular, international volunteers, whether armed fighters or doctors, and tell through multiple media whether the internet or illustrated stories, of the experiences, values and the ethics of the Cuban struggle (Sri Lanka); ЗЗ. Делиться своим опытом использования, в частности, международных добровольцев - будь то вооруженные бойцы или врачи - и пропагандировать с использованием различных средств массовой информации - будь то Интернет или иллюстрированные рассказы - опыт, ценности и этические правила проводимой Кубой борьбы (Шри-Ланка).
It involves assessing the contributions made by UN-Women to results in a specific region by either analysing multiple programmes across a region on a specific theme or focusing on other programming elements, such as capacity development, innovation, partnership strategies and regional-level results; Она включает в себя оценку вклада Структуры "ООН-женщины" в результаты деятельности какого-либо конкретного региона путем анализа различных программ в каком-либо регионе по конкретной теме или рассмотрения других элементов программ, таких как развитие потенциала, инновации, стратегии партнерства и результаты деятельности на региональном уровне.
Expresses its deepest gratitude for his strong results-oriented leadership, and for his outstanding service to UNOPS and the United Nations over the course of 30 years in multiple roles, including at the highest levels as Assistant Secretary-General and Under- Secretary-General; выражает глубочайшую благодарность за его сильное, ориентированное на результат руководство и за его выдающееся служение ЮНОПС и Организации Объединенных Наций на протяжении 30 лет на различных должностях, в том числе на таком высоком уровне, как помощник Генерального секретаря и заместитель Генерального секретаря;
(b) Improved capabilities (capacity development on multiple levels) within the urban energy community of practice at the local and regional levels, as well as strengthened South-South collaboration and North-South exchange of knowledge, expertise and collaboration on energy issues for the urban poor Ь) Расширение возможностей (наращивание потенциала на различных уровнях) по практической деятельности в сфере городского энергоснабжения на местном и региональном уровнях, а также укрепление сотрудничества Юг-Юг и обмен знаниями, экспертами и укрепление взаимодействия в энергетической области между Севером и Югом в интересах городской бедноты
Multiple sources reported clashes between the parties near Golo and Guldo (35 km and 23 km north-east of Nertiti, Central Darfur, respectively) between 2 and 11 January. Из различных источников поступали сообщения о столкновениях между сторонами в окрестностях Голо и Гульдо (в 35 км и 23 км, соответственно, к северо-востоку от Нертити, Центральный Дарфур) в период со 2 по 11 января.
The SBI, at its twelfth session, took note of the statement by the Chairman of the IPCC about the status of a project on "Assessment of Impacts of, and Adaptation to, Climate Change in Multiple Regions and Sectors in Coordination with the IPCC". ВОО на своей двенадцатой сессии принял к сведению заявление Председателя МГЭИК о состоянии проекта "по оценке воздействия и адаптации к изменению климата в различных регионах и секторах в координации с МГЭИК".
(a) The existence of multiple and interrelated forms of discrimination due to the fact that "racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance reveal themselves in a differentiated manner for women and girls"; а) наличие множественных и взаимосвязанных форм дискриминации, обусловленных тем, что «расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость в различных формах затрагивают женщин и девочек»;
in order to evade registration makes multiple payments below the threshold (in different tellers, in different divisions, in different financial institutions); производит ли он, в целях избежания регистрации, многократные платежи ниже установленного порога (у различных кассиров, в различных отделениях банка, в разных финансовых учреждениях);
Further calls for the establishment of a United Nations working group with the participation of all relevant stakeholders, including the multilateral financial institutions, to examine options for enhanced approaches to debt restructuring and resolution mechanisms that take into account the multiple dimensions of debt sustainability; призывает далее учредить рабочую группу Организации Объединенных Наций, в деятельности которой участвовали бы все соответствующие заинтересованные стороны, включая многосторонние финансовые учреждения, для изучения различных более совершенных подходов к созданию механизмов реструктуризации задолженности и урегулирования долговых проблем, которые учитывали бы множественные аспекты вопроса приемлемости уровня задолженности;
Training was provided on multiple levels, e.g., by enterprises and industry, by Governments (mostly through the formal education and training system), by universities, NGOs and donors (mostly in developing countries); Подготовка проводится на ряде различных уровней, например предприятиями и отраслевыми кругами (главным образом в рамках формальной системы образования и подготовки), университетами, НПО и донорами (главным образом в развивающихся странах);
In this regard, scientific knowledge brokering under the UNCCD would have two main aims: (1) the delivery of DLDD-related information and knowledge from multiple sources; and (2) a cooperation mechanism on DLDD knowledge for different stakeholders; В этом отношении посредничество в распространении научных знаний в рамках КБОООН могло бы преследовать две главные цели: 1) предоставление связанных с ОДЗЗ информации и знаний из многочисленных источников; и 2) создание механизма сотрудничества в распространении знаний об ОДЗЗ в интересах различных заинтересованных сторон;
Multiple dates indicate the different days in which states submitted their signature or deposition, varied by location. Наличие нескольких дат соответствует дням представления государством подписи или проведения депонирования, различных по местоположению.
Multiple offences are those where the same acts can be characterized in several different ways. Идеальная совокупность имеет место тогда, когда одни и те же деяния могут быть предметом большого количества различных квалификаций.
Multiple regulations and standards which are applied at various levels of government as well as by non-governmental bodies may undermine opening of market access and granting of national treatment. Многочисленные нормативы и стандарты, применяемые на различных уровнях органов управления, а также неправительственными органами, могут помешать открытию доступа на рынки и предоставлению национального режима.
Multiple blocks come together to form bugs and other things in order to perform various tasks, ultimately for the purpose of replicating. И множество блоков вместе объединяются в форму жука и другие формы... для выполнения различных задач, которые, в конечном счете, направлены на воспроизведение.
Multiple entry points and synergistic sets of people-centred activities aimed at individual, societal and institutional levels наличие многочисленных возможностей в плане осуществления деятельности в интересах человека и объединение различных направлений такой деятельности на индивидуальном, общинном и организационном уровнях;
Multiple folders for different proposals, accessible via a proposal index; множественные папки для различных предложений, доступных из индексного перечня предложений;
Multiple requests filed to civil aviation authorities in different countries for flights at the same time, all using the same aircraft. направление службам гражданской авиации в различных странах многочисленных запросов на полеты, запланированные на одно и то же время, в которых используется один и тот же самолет;
Later, Meiko introduced M²VCS (Meiko Multiple Virtual Computing Surfaces), a multi-user resource management system let the processors of a Computing Surface be partitioned into several domains of different sizes. Позднее Meiko представила M2VCS (Meiko Multiple Virtual Computing Surfaces), многопользовательскую систему управления ресурсами, которая позволяла процессорам Computing Surface быть разделёнными в несколько доменов различных размеров.
Multiple winner of various international chess tournaments, including winning in Pula (1998), in Bucharest (1999) and in women's classification in Biel Chess Festival (2000). Многократный лауреат различных международных шахматных турниров, в том числе побеждала в Пуле (1998), в Бухаресте (1999) и в женском зачете в Биле (2000).
a Multiple entries in different categories result in a higher figure than the total number of projects. а Отнесение различных проектов к нескольким категориям обусловливает превышение суммы приведенных показателей над общим числом проектов.
(a) The Assessment of Impacts of and Adaptation to Climate Change in Multiple Regions and Sectors (AIACC) project aims to develop capacity of to address assessment gaps through training, technology transfer, and interaction with international assessment teams. а) Проект оценки влияния изменения климата и адаптации к нему в различных регионах и секторах (АИАКК) предусматривает развитие потенциала, необходимого для решения связанных с проведением оценки проблем путем подготовки специалистов, передачи технологии и взаимодействия с международными группами по оценке.
He plays multiple instruments. Играет на различных инструментах.
The MA is being undertaken at multiple scales. ОЭТ осуществляется на различных уровнях.
C. Tapping multiple sources of finance С. Мобилизация различных источников финансирования