Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международной

Примеры в контексте "Multilateral - Международной"

Примеры: Multilateral - Международной
The fourteenth IDA replenishment represents an opportunity to focus on the overall funding of multilateral agencies and to define a basic critical mass of core resources for the United Nations system in general, and the United Nations funds and programmes in particular. Четырнадцатое пополнение средств Международной ассоциации развития (МАР) позволяет предметно рассмотреть всю систему финансирования многосторонними учреждениями и определить исходную критическую массу основных ресурсов системы Организации Объединенных Наций в целом, фондов и программ Организации Объединенных Наций в частности.
This included fulfilling commitments for $350 billion in capital increases for multilateral development banks and an ambitious replenishment for the concessional lending facilities of those banks, especially the African Development Fund and the International Development Association. В их числе выполнение обязательств в отношении выделения 350 млрд. долл. США на увеличение капитала многосторонних банков развития и очень серьезное пополнение ресурсов механизмов этих банков для предоставления кредитов на льготных условиях, особенно механизмов Африканского банка развития и Международной ассоциации развития.
Stresses the critical importance of providing multilateral assistance for the least developed countries, in the form of grant-based multilateral programmes, and in that regard calls attention to the need to ensure adequate replenishment of the International Development Association and the soft-term windows of the regional development banks; подчеркивает важнейшее значение оказания наименее развитым странам многосторонней помощи в рамках многосторонних программ предоставления помощи на безвозмездной основе и в этой связи обращает внимание на необходимость обеспечить адекватное пополнение ресурсов Международной ассоциации развития и специальных программ региональных банков развития по предоставлению льготных кредитов;
Such a trade-employment nexus needs to be critically accounted for in the international trading system III. Developments in the multilateral trading system Крайне важно помнить о наличии в международной торговой системе связи между торговлей и занятостью.
The working group could also analyse the compatibility between human rights and bilateral, regional and multilateral trade agreements, as investment tribunals did not take into account the human rights obligations of parties when resolving investment disputes. Представитель Международной организации францисканцев приветствовал прекрасную работу, проделанную рабочей группой в прошлом, отметив, что такие организации, как Международная комиссия юристов и Международная федерация лиг защиты прав человека, совместно выступали в ее поддержку.
Encouraged by the changed political climate in the post-cold-war era, which is conducive to further bilateral, regional and multilateral efforts in disarmament, and aware of the consequent need to adjust the work of the United Nations, including that concerned with disarmament and international security, будучи воодушевлена изменениями политического климата в период после "холодной войны", которые способствуют дальнейшим двусторонним, региональным и многосторонним усилиям в области разоружения, и сознавая вытекающую из этого необходимость внесения коррективов в деятельность Организации Объединенных Наций, в том числе в области разоружения и международной безопасности,
Mention was also made of the Compliance Advisor/Ombudsman, the grievance mechanism for those affected by projects financed by the International Finance Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency. Омбудсмена, представляющий собой механизм рассмотрения жалоб лиц, затрагиваемых проектами, которые финансируются Международной финансовой корпорацией и Многосторонним агентством по инвестиционным гарантиям.
Multilateral disbursements are likely to slow down significantly in the second half of the 1990s unless the future replenishment of the International Development Association (IDA) and the African Development Fund (ADF) take place at relatively higher levels in real terms. Во второй половине 90-х годов представляется вероятным значительное уменьшение объема помощи на многосторонней основе в отсутствие в будущем относительно более крупного пополнения ресурсов Международной ассоциации развития (МАР) и АфБР в реальном выражении.
After acknowledging the outstanding efforts of the Multilateral Fund and the instrumental role played by the Global Environment Facility in providing assistance to countries with economies in transition, he outlined a number of issues on the agenda. Он также особо подчеркнул преимущества сотрудничества между многосторонними договорами, в частности, теми, которые связаны с международной повесткой дня в области химических веществ, а также необходимость активизации с новой силой сотрудничества в рамках Монреальского протокола для поддержания существующего режима охраны озонового слоя.
The Multilateral Debt Relief Initiative will not be fully successful unless donor countries adequately offset the lost debt repayments to the International Development Association and the African Development Fund, thus maintaining their capacity to issue new grants and affordable loans. Осуществление Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности не может быть успешным, если страны-доноры не компенсируют в достаточных размерах неполученные выплаты в счет погашения задолженности Международной ассоциации развития и Африканскому фонду развития, что позволило бы им сохранить способность предоставлять новые субсидии и займы на доступных условиях.
(a) "International Space Station", by William H. Gerstenmaier, Associate Administrator for Human Exploration and Operations of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and Chair of the Multilateral Coordination Board of the International Space Station; а) "Международная космическая станция" (Уильям Х. Герстенмайер, заместитель руководителя НАСА по исследованию космоса человеком и космическим операциям и председатель Многостороннего координационного совета по Международной космической станции);
Mr. Toru Morikawa, Assistant Director of the United Nations Administration Division, Multilateral Cooperation Department, Ministry of Foreign Affairs Учитывая выводы Батерстской декларации Организации Объединенных Наций/ Международной федерации геодезистов об управлении землепользованием в целях устойчивого развития, свидетельствующие о важности кадастровой инфраструктуры и инфраструктуры управления землепользованием в обеспечении устойчивого развития,