The Consensus agreed in Monterrey was a crucial cornerstone of that partnership. |
Консенсус, согласованный в Монтеррее, является краеугольным камнем этого партнерства. |
Developing countries were making significant efforts to deliver their Monterrey commitments and it was important to reinforce those efforts. |
Развивающиеся страны прилагают значительные усилия в направлении выполнения обязательств, взятых ими в Монтеррее, и эти усилия следует активизировать. |
Effective implementation of the commitments undertaken at Monterrey remains the weakest link, with commitments not being transformed into concrete action. |
Эффективное выполнение обязательств, взятых в Монтеррее, по-прежнему остается самым слабым звеном, поскольку эти обязательства не были воплощены в конкретные действия. |
In many respects the Consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. |
Во многих отношениях Консенсус, достигнутый в Монтеррее в 2002 году, стал основой существенного прогресса и успехов. |
Since the landmark agreement endorsed in Monterrey in 1992, the scorecard has been mixed. |
После знаменательной договоренности, достигнутой в Монтеррее в 1992 году, полученные результаты носили неоднозначный характер. |
The developed world must meet its financing commitments, as agreed at the Monterrey International Conference on Financing for Development. |
Промышленно развитые страны должны выполнить финансовые обязательства, взятые ими на Международной конференции по финансированию развития, которая состоялась в Монтеррее. |
Let me end by recalling a most important question that, as I recall, was posed at Monterrey. |
В заключение позвольте мне затронуть один чрезвычайно важный вопрос, который, насколько я помню, был поднят в Монтеррее. |
In Monterrey we subscribed to important commitments on financing for development and established the global partnership for development. |
В Монтеррее мы взяли на себя серьезные обязательства по финансированию развития и созданию глобального партнерства в целях развития. |
For those reasons, the Heads of State in Monterrey agreed to find solutions to the problem of poverty from which many countries suffer. |
По этим причинам главы государств договорились в Монтеррее отыскать решение проблеме нищеты, от которой страдают многие страны. |
Indeed, that was the objective agreed upon at Monterrey. |
Именно это и является той целью, которая была согласована в Монтеррее. |
To preserve the spirit of Monterrey, we must move together by consensus and reaffirm our commitments. |
Чтобы сохранить настрой конференции в Монтеррее, мы должны действовать сообща на основе консенсуса и подтвердить свои обязательства. |
Mr. SRIWIDJAJA welcomed UNIDO's active participation in major international events such as the Monterrey Conference and WSSD. |
Г-н СРИВИДЖАДЖА с удовлетворением отмечает активное участие ЮНИДО в работе крупных международных мероприятий, в частности Конференции в Монтеррее и ВВУР. |
Mr. Baialinov welcomed the achievements made at Monterrey and Johannesburg and expressed the hope that the decisions taken would be fully implemented. |
Г-н Баялинов приветствует положительные результаты, достигнутые в Монтеррее и Йоханнесбурге, и выражает надежду, что принятые решения будут полностью выполнены. |
In Monterrey and Johannesburg, leaders agreed that poverty alleviation is undermined by continuing inequities in the global trading system. |
В Монтеррее и Йоханнесбурге лидеры согласились с тем, что сокращению масштабов нищеты мешает сохранение диспропорций в системе мировой торговли. |
Following the commitments made at Monterrey, major donors have started to increase their official development assistance commitments. |
После взятия обязательств в Монтеррее крупные доноры стали проявлять готовность к увеличению объема своей официальной помощи в целях развития. |
Once again there had been confirmation of the need to vigorously mobilize financial resources in order to ensure full and timely implementation of the Monterrey commitments. |
Вновь была подтверждена необходимость энергичной мобилизации финансовых ресурсов для обеспечения полного и своевременного выполнения обязательств, взятых в Монтеррее. |
Its first priority, however, remained increased ODA, improved efficiency of aid and other steps agreed at Monterrey. |
Однако его главным приоритетом по-прежнему является расширение ОПР, повышение эффективности помощи и другие шаги, согласованные в Монтеррее. |
High-level meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg have shown us the way; now, we must act. |
Встречи на высоком уровне в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге позволили нам наметить курс; теперь мы должны действовать. |
This had been recognized at the Conferences in Monterrey, Doha and Johannesburg. |
Это было признано на конференциях в Монтеррее, Дохе и Йоханнесбурге. |
This had been recognized at the recent international conferences, particularly in Monterrey and Johannesburg. |
Это было признано на последних международных конференциях, и прежде всего в Монтеррее и Йоханнесбурге. |
Similar promises had been made at Monterrey, Johannesburg and Doha and on many other occasions in the past. |
Анало-гичные обязательства принимались в Монтеррее, Йоханнесбурге, Дохе и на многих других меро-приятиях. |
Achieving the goals that we set up at Monterrey remains within our grasp. |
Достижение целей, поставленных нами в Монтеррее, является реальной задачей. |
Monterrey and Doha sought to address the challenges of financing for development with a view to promoting an inclusive and equitable economic system. |
В Монтеррее и Дохе мы стремились решить задачи финансирования развития в целях содействия созданию всеохватной и равноправной экономической системы. |
The international trade system is far from being truly open, non-discriminatory and equitable, despite what was agreed upon in Monterrey. |
Система международной торговли вовсе не является поистине открытой, недискриминационной и справедливой, несмотря на договоренности, достигнутые в Монтеррее. |
Only decisive multilateral action will allow us to make progress in implementing the commitments agreed in Monterrey and Doha. |
Только решительные многосторонние действия позволят нам добиться прогресса в выполнении обязательств, взятых в Монтеррее и Дохе. |