Английский - русский
Перевод слова Monterrey
Вариант перевода Монтеррейской

Примеры в контексте "Monterrey - Монтеррейской"

Примеры: Monterrey - Монтеррейской
The multi-stakeholder approach adopted in Monterrey and Doha constituted an important innovation. Многосторонний подход, принятый на Монтеррейской и Дохинской конференциях, представляет собой важный инновационный механизм.
The European Union intends to continue to stay closely engaged in the follow-up to the Monterrey Conference. Европейский союз намерен и впредь активно участвовать в последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
India recognizes the need for an effective mechanism to assess the implementation of the commitments and agreements reached at the Monterrey Conference. Индия признает необходимость эффективного механизма для оценки хода осуществления обязательств и соглашений, взятых на Монтеррейской конференции.
In this connection particular attention should be given to the implementation of the Monterrey Declaration. В этой связи особое внимание должно уделяться осуществлению Монтеррейской декларации.
It was crucial that the follow-up to the Monterrey Conference be given careful attention. Чрезвычайно важно уделить серьезное внимание мерам по выполнению решений Монтеррейской конференции.
Some speakers stressed the importance of developing clear indicators to assess progress towards the implementation of the results of the Monterrey Conference. Некоторые ораторы подчеркнули важность разработки четких показателей для оценки хода выполнения результатов Монтеррейской конференции.
The heads of regional and international intergovernmental organs that participated in the Monterrey Conference will be able to intervene. Возможность выступить будет предоставлена руководителям региональных и международных межправительственных органов, участвовавших в Монтеррейской конференции.
The Council's July session adopted a resolution on the follow-up to the Monterrey Conference. Июльская сессия Совета приняла резолюцию по развитию Монтеррейской конференции.
Exploration of the follow-up to the Monterrey Conference in the ESCAP region was recommended. Было рекомендовано изучить ход выполнения решений Монтеррейской конференции в регионе ЭСКАТО.
At the Monterrey Conference on Financing for Development, donor countries made a commitment to increase their ODA disbursements. В ходе Монтеррейской конференции по финансированию развития страны-доноры обязались увеличить объем выплат по линии ОПР.
We support the recent statement of the G77 and China in reference to the implementing of outcomes of the Monterrey Conference. Мы поддерживаем недавнее заявление Группы 77 и Китая, касающееся осуществления результатов Монтеррейской конференции.
Mrs. Núñez Mordoche said that the results of the Monterrey Conference had been minimal. Г-жа Нуньес Мордоче говорит, что результаты Монтеррейской конференции минимальны.
We need to set up some concrete mechanisms for the follow-up to the Monterrey Conference. "16. Нам необходимо создать ряд конкретных механизмов для осуществления решений Монтеррейской конференции.
She therefore called on the international community to honour the commitments made at the Monterrey Conference. Поэтому она призывает международное сообщество выполнять обязательства, взятые ими на Монтеррейской конференции.
The modalities for the participation of relevant stakeholders should be the same as those followed for the Monterrey Conference. Условия участия соответствующих заинтересованных сторон должны быть аналогичны условиям, действующим в рамках Монтеррейской конференции.
Governance structures had evolved since the Monterrey Conference and developing countries were participating more in economic decision-making and norm-setting. С момента проведения Монтеррейской конференции произошла эволюция структур управления, и развивающиеся страны более активно участвуют в принятии экономических решений и нормотворческой деятельности.
Many discussants advocated for the holding of a follow-up conference to the Monterrey and Doha Conferences. Многие участники обсуждения выступили за проведение конференции по последующей деятельности в связи с Монтеррейской и Дохинской конференциями.
The report should provide a foundation for a follow-up conference to the Monterrey Conference. В докладе будет представлена основная концепция конференции по выполнению решений Монтеррейской Конференции.
We recognize the considerable progress made since the Monterrey Conference in voluntary innovative sources of finance. Мы отмечаем достижение со времени проведения Монтеррейской конференции значительного прогресса в освоении нетрадиционных источников добровольного финансирования.
Those, briefly, are areas that could strengthen the Monterrey commitment to a global partnership between the South and the North. Таковы вкратце те сферы, которые могли бы способствовать укреплению монтеррейской приверженности глобальному партнерству между Севером и Югом.
And at the Monterrey Conference three years ago all nations agreed that development must be a two-way street. Три года назад на Монтеррейской конференции все страны согласились, что развитие должно быть двусторонним процессом.
Mr. Gass (Switzerland) said that his country was firmly committed to the approach adopted at the Monterrey Conference. Г-н Гасс (Швейцария) говорит, что его страна твердо привержена подходу, принятому на Монтеррейской конференции.
The cycle and access aspects of the issue were central to the Monterrey agenda. Аспекты, связанные с цикличностью и доступом, занимали центральное место в Монтеррейской повестке дня.
We are very pleased that the Bretton Woods institutions are involved in the innovative preparatory process leading to the Monterrey Conference. Мы весьма удовлетворены тем, что бреттон-вудские учреждения участвуют в новых формах подготовительного процесса к Монтеррейской конференции.
Political will is crucial for the implementation of the agreements and commitments reached at the Millennium Summit and the Monterrey Conference. Политическая воля будет иметь решающее значение для выполнения договоренностей и обязательств, согласованных на Саммите тысячелетия и Монтеррейской конференции.