Английский - русский
Перевод слова Monterrey
Вариант перевода Монтеррее

Примеры в контексте "Monterrey - Монтеррее"

Примеры: Monterrey - Монтеррее
The political will and solidarity expressed at recent major international conferences, including in Monterrey and Johannesburg, must be strengthened. Необходимо усилить политическую волю и солидарность, выраженные на последних крупных международных конференциях, в том числе в Монтеррее и Йоханнесбурге.
The question of the Monterrey follow-up mechanisms was particularly important. Особенно важен вопрос о механизмах выполнения решений Конференции в Монтеррее.
An important consensus had been reached at Monterrey on the financing of development, and the forthcoming High-Level Dialogue was welcome. В Монтеррее удалось достичь важный консенсус по вопросу о финансировании развития, и в этой связи оратор приветствует предстоящий Диалог на высоком уровне.
That is in keeping with our commitment made at Monterrey to double our international assistance by the end of the decade. Это соответствует нашему, взятому в Монтеррее обязательству, к концу десятилетия удвоить нашу международную помощь.
That is why we must stay the course, guided by the Millennium Declaration and the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. Вот почему мы должны идти прежним путем, руководствуясь Декларацией тысячелетия и целями, поставленными в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
With regard to the commitments we made at Monterrey, we are undertaking special steps. Мы принимаем конкретные меры по выполнению принятых нами в Монтеррее обязательств.
In Monterrey, we agreed that combating corruption at all levels was a priority. В Монтеррее мы договорились, что борьба с коррупцией на всех уровнях является одним из приоритетов.
In Monterrey, President Bush announced a path-breaking programme, the Millennium Challenge Corporation. В Монтеррее президент Буш объявил о беспрецедентной программе под названием «Корпорация для решения проблем тысячелетия».
The time has come to decide, today, here in Monterrey. Решать нужно сейчас, сегодня и здесь, в Монтеррее.
Thus, as described above, the follow-up to the Monterrey Conference is fairly complex. Таким образом, как было отмечено выше, осуществление решений Конференции в Монтеррее представляет собой весьма сложный процесс.
The Monterrey Conference has clearly focused on both, and has already produced some concrete results. На Конференции в Монтеррее упор был недвусмысленно сделан на оба эти аспекта, что уже принесло некоторые конкретные результаты.
Here at Monterrey, we must rid ourselves of that wall once and for all. Здесь, в Монтеррее, мы должны раз и навсегда избавиться от этой стены.
Doha and Monterrey have achieved milestones in attaining commitments from donor countries to increase aid. На конференциях в Дохе и Монтеррее были достигнуты эпохальные результаты с точки зрения закрепления обязательства стран-доноров по увеличению объема помощи.
It would be important to ensure that all stakeholders are involved, as was the case in the Monterrey Conference. При этом необходимо обеспечить участие всех заинтересованных сторон, как это имело место на Конференции в Монтеррее.
At the major international conferences, such as Monterrey, Doha and Johannesburg, the implementation of NEPAD drew international support. Идея осуществления НЕПАД была поддержана на международном уровне участниками крупных международных конференций в Монтеррее, Дохе и Йоханнесбурге.
We must together consider how this upcoming meeting can contribute to the implementation of the Monterrey objectives. Нам надлежит совместно рассмотреть, как предстоящее совещание может способствовать выполнению поставленных в Монтеррее задач.
In Monterrey, a global consensus emerged regarding financing for development. В Монтеррее был достигнут глобальный консенсус в отношении финансирования развития.
The consensus reached at Rio, Monterrey and Johannesburg, as well as the relevant United Nations resolutions, reinforce the Treaty. Достигнутый в Рио, Монтеррее и Йоханнесбурге консенсус, а также соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций подкрепляют этот Договор.
Much work had already begun in relation to the Monterrey outcomes. Уже проделана большая работа в связи с результатами, достигнутыми в Монтеррее.
After Monterrey, everything must be done to take advantage of the possibilities offered by those principles. После конференции в Монтеррее нужно сделать все для того, чтобы использовать возможности, открывающиеся в связи с применением этих принципов.
The commitments made and measures taken at conferences such as those of Monterrey and Johannesburg marked only the first steps. Взятые обязательства и осуществленные меры на таких конференциях, как конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге, представляют собой лишь первые шаги.
These principles, which my country fully supports, were reaffirmed and strengthened at the recent international summits at Monterrey and Johannesburg. Эти принципы, которые моя страна полностью поддерживает, были подтверждены и подкреплены на последних встречах на высшем уровне в Монтеррее и Йоханнесбурге.
We must keep our eyes fixed on the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. Мы должны прежде всего строго ориентироваться на цели, одобренные в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
The principle of partnership as enunciated at Monterrey and echoed at the World Summit on Sustainable Development is being implemented. Принцип партнерства, провозглашенный в Монтеррее и поддержанный на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, воплощается в жизнь.
At Monterrey, Kananaskis and Johannesburg, there were good signs that this is now possible. В Монтеррее, Кананаскисе и Йоханнесбурге были отмечены позитивные признаки, указывающие на то, что это сейчас возможно.