Английский - русский
Перевод слова Monterrey
Вариант перевода Монтеррее

Примеры в контексте "Monterrey - Монтеррее"

Примеры: Monterrey - Монтеррее
It is easy to forget the astonishing progress the world has made since those three days in March 2002 in Monterrey. Тот потрясающий прогресс, которого мир добился со времени тех трех дней в марте 2002 года в Монтеррее, забыть нелегко.
In order to implement the commitments made at Monterrey, we must considerably improve our mutual partnership and strengthen dialogue between developing and developed countries. Для того чтобы выполнить обязательства, взятые в Монтеррее, мы должны постоянно совершенствовать наше взаимное партнерство и укреплять диалог между развивающимися и развитыми странами.
The Heads of State and Government gathered at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002 agreed that globalization should be fully inclusive and equitable. Главы государств и правительств, собравшиеся на Международную конференцию по финансированию развития в Монтеррее в 2002 году, согласились с тем, что глобализация должна быть всеохватывающей и справедливой.
Hence, our debate on development issues should focus on how to faithfully carry out existing commitments based on shared responsibility and accountability, as agreed in Monterrey and Johannesburg. Поэтому наша дискуссия по вопросам развития должна быть сконцентрирована на том, как добросовестно выполнять наши соответствующие обязательства на основе совместной ответственности и подотчетности, как было согласовано в Монтеррее и Йоханнесбурге.
It participated in similar fashion in the entire process leading up to the International Conference on Financing for Development, held in 2002 in Monterrey. Она также принимала активное участие в процессе подготовки к Конференции по финансированию развития, проведенной в 2002 году в Монтеррее.
We hope they will honour their pledges and commitments in conformity with the agreement forged at the 2002 Monterrey International Conference on Financing for Development. Надеемся, что они выполнят свои обещания и обязательства в соответствии с соглашениями, достигнутыми на Международной конференции 2002 года по финансированию развития в Монтеррее.
These goals can be achieved only when we seriously implement the commitments agreed upon at Almaty, Brussels, Doha, Johannesburg and Monterrey. Эти цели могут быть достигнуты лишь в случае серьезного осуществления нами обязательств, согласованных в Алматы, Брюсселе, Дохе, Йоханнесбурге и Монтеррее.
Her country was firmly committed to achieving the Goals and honouring the commitments adopted at Monterrey with respect to a new global partnership for development. Перу твердо привержена достижению Целей в области развития и выполняет обязательства, принятые в Монтеррее в отношении нового глобального партнерства в целях развития.
Hence, we must accept the urgency of ensuring that the development cooperation mechanisms outlined at Monterrey bear fruit in the shortest possible time. Поэтому мы должны признать настоятельную необходимость того, чтобы механизмы сотрудничества в области развития, обозначившиеся в Монтеррее, принесли плоды в кратчайшие сроки.
It was noted that while various initiatives announced at Monterrey have not yet been fully implemented, the declining trend of ODA is reversing. Было отмечено, что, хотя различные инициативы, провозглашенные в Монтеррее, не были полностью осуществлены, тенденция к сокращению объема ОПР сходит на нет.
We hope that United Nations Member States will without delay commit themselves to be represented at Monterrey and at Johannesburg at the highest possible political level. Мы надеемся, что государства-члены Организации Объединенных Наций без промедления возьмут на себя обязательство обеспечить свое представительство в Монтеррее и Йоханнесбурге на максимально высоком политическом уровне.
I submit that these issues should be given special attention at the United Nations International Conference on Financing for Development, to be held next year in Monterrey. Предлагаю уделить этим вопросам особое внимание на предстоящей в будущем году в Монтеррее Международной конференции по финансированию развития под эгидой Организации Объединенных Наций.
We trust that the International Conference on Financing for Development, to be held next year in Monterrey, Mexico, will achieve the desired results. Мы не сомневаемся, что на Международной конференции по финансированию развития, которая будет проходить в следующем году в Монтеррее, Мексика, будут достигнуты желаемые результаты.
Implementation of the Monterrey and Johannesburg commitments is moving at too slow a pace towards the targets set within the prescribed timeframes. Реализация обязательств, взятых в Монтеррее и Йоханнесбурге, осуществляется слишком медленно для того, чтобы выполнить цели в намеченные сроки.
The Summits held at Monterrey and at Johannesburg have certainly enabled us to make some progress on development financing and on sustainable development. Состоявшиеся в Монтеррее и Йоханнесбурге саммиты, безусловно, позволили нам достичь определенного прогресса в деле финансирования развития и в области устойчивого развития.
The resolutions adopted at the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences are to a large extent linked to the positions and decisions taken by those States. В резолюциях, принятых на конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, во многом нашли отражение позиции и решения именно этих стран.
The Conferences of Doha, Monterrey and Johannesburg strengthened these goals and established a roadmap for global progress. На конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге эти цели были подтверждены и был также намечен план действий по достижению глобального прогресса.
Much has changed in the 13 years since the first International Conference on Financing for Development was held in Monterrey, Mexico, in 2002. Многое изменилось за 13 лет, прошедших со времени первой международной Конференции по финансированию развития в Монтеррее (Мексика) в 2002 году.
(a) Pledges made in Monterrey need to be monitored. а) взятые в Монтеррее обязательства необходимо держать под контролем.
As agreed in Doha and in Monterrey, these efforts should enjoy stronger support from the international community, in particular through increased market access for developing countries. В соответствии с достигнутыми в Дохе и Монтеррее договоренностями, эти усилия должны получить более активную поддержку международного сообщества, в особенности посредством предоставления развивающимся странам большего доступа к рынкам.
In Monterrey and Johannesburg, it allowed us to transcend North-South confrontation and to open the way to promising partnerships, in particular with the African continent. В Монтеррее и Йоханнесбурге он позволил нам преодолеть конфронтацию между Севером и Югом и открыть путь к развитию перспективного партнерства, прежде всего с Африканским континентом.
At Monterrey, we ensured that implementation and follow-up of such a key document as the Consensus would not be left to chance. В Монтеррее мы сделали все, чтобы осуществление и последующие шаги по такому важнейшему документу, как Консенсус, не зависели от каких-либо случайностей.
The MERCOSUR members and associated countries welcomed the results of the recent conferences held under United Nations auspices in Durban, Monterrey and Johannesburg. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные страны приветствуют результаты работы конференций, проводившихся в последнее время под эгидой Организации Объединенных Наций в Дурбане, Монтеррее и Йоханнесбурге.
The Economic and Social Council must become a forum for coordination of international policies on finance, trade and development as a fundamental element of the Monterrey follow-up. Экономический и Социальный Совет должен стать форумом для координации международной политики в области финансов, торговли и развития как основополагающего элемента выполнения решений, принятых в Монтеррее.
Furthermore, we hope there will be interesting mechanisms to follow up the financing for development, as they were envisaged at Monterrey. Кроме того, мы надеемся на то, что возникнут механизмы реализации решений по финансированию развития, как предусматривалось в Монтеррее.