Английский - русский
Перевод слова Monterrey
Вариант перевода Монтеррее

Примеры в контексте "Monterrey - Монтеррее"

Примеры: Monterrey - Монтеррее
That is why we unambiguously reaffirm here the commitments that we made at the Millennium Summit, and then reiterated at Monterrey and Johannesburg. По этой причине мы безусловно подтверждаем обязательства, взятые нами на Саммите тысячелетия и подтвержденные в Монтеррее и Йоханнесбурге.
The agreements reached at Monterrey must therefore be used to release the necessary resources for implementation of the Johannesburg Plan. Поэтому для выделения финансовые ресурсов, необходимых для осуществления Йоханнесбургского плана, следует использовать договоренности, достигнутые в Монтеррее.
The consensus forged in Monterrey should be maintained and further strengthened as a means of achieving development goals and ensuring sustainable development. Для того чтобы достичь целей в области развития и обеспечить его устойчивость, необходимо сохранять и укреплять достигнутый в Монтеррее консенсус.
The process that was launched in Monterrey provided a framework to explore ways and means to mobilize financial resources necessary for development. Начавшийся в Монтеррее процесс обеспечил основу для поиска путей и средств мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для развития.
Let us renew the commitments undertaken at Monterrey and strengthen institutional dialogue. Давайте подтвердим обязательства, взятые в Монтеррее, и укрепим межучрежденческий диалог.
At Monterrey, we agreed to take action to achieve specific development goals by generating the required financing. В Монтеррее мы договорились принять меры по достижению конкретных целей в области развития за счет мобилизации необходимых финансовых средств.
We are still far away from achieving the target of 0.7 per cent set more than 30 years ago and reaffirmed at Monterrey. Мы по-прежнему далеки от достижения показателя в 0,7 процента, определенного более 30 лет назад и подтвержденного в Монтеррее.
As was determined at Monterrey, partnership, coherence and accountability are vital to the fulfilment of our development goals. Как было установлено в Монтеррее, партнерство, последовательность и ответственность жизненно важны для достижения наших целей в области развития.
The developed countries, too, had fallen short of the Monterrey vision. Развитые страны также не достигли целей, сформулированных в Монтеррее.
Trade was a crucial component of the development alliance forged at Monterrey. Торговля является одним из ключевых компонентов сформированного в Монтеррее альянса в поддержку развития.
The emphasis, he concluded, has shifted from decision-making to implementing the agreements and commitments made in Monterrey. Он сделал вывод о том, что основное внимание переключилось с принятия решений на выполнение соглашений и обязательств, принятых в Монтеррее.
Participants were concerned that the political will to establish systematic cooperation for development may have reached a peak in Monterrey. По мнению участников, наиболее сильно политическая воля к установлению систематического взаимодействия в целях развития проявилась, возможно, в Монтеррее.
We must also give effect to the commitments made at Doha, Monterrey and Johannesburg. Надлежит приступить также и к выполнению обязательств, взятых в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
Papua New Guinea fully endorses the recent Declarations and Plans of Action of the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences. Папуа - Новая Гвинея полностью поддерживает принятые недавно на конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге декларации и программы действий.
The subsequent meetings in Monterrey and Johannesburg, as well as the successive G-8 summits, have been unable to meet the requirement. На последующих встречах в Монтеррее и в Йоханнесбурге, а также регулярных саммитах «Группы восьми» не удалось удовлетворить эти потребности.
Again, as agreed at Monterrey, such efforts need to be matched with stronger support from developed countries. И опять же, как это было согласовано в Монтеррее, такие усилия должны сопровождаться более существенной поддержкой со стороны развитых стран.
Specifically, following the Monterrey Summit, the Bank and IMF intend to scale up and intensify their efforts in a number of areas. После Встречи на высшем уровне в Монтеррее Банк и МВФ ставят конкретную задачу расширить и активизировать свои усилия в ряде областей.
Both groups hosted a forum in Monterrey open to other stakeholders in the financing for development process. Обе группы организовали в Монтеррее форум, открытый для других заинтересованных сторон, участвующих в процессе финансирования развития.
We built on that success in Monterrey and Johannesburg. Мы опирались на этот успех на форумах в Монтеррее и Йоханнесбурге.
Since Monterrey, increasing global inequality had not been addressed. За время, прошедшее после Конференции в Монтеррее, надлежащих мер для устранения растущего неравенства в мире не принималось.
Beyond Monterrey, we must transform this consensus into concrete action, with a sense of urgency. По завершении Конференции в Монтеррее мы должны безотлагательно превратить этот консенсус в конкретные действия.
At Monterrey, the world's leaders agreed to address the challenges faced in generating the required financing for development. На конференции в Монтеррее руководители стран мира договорились относительно решения проблем, связанных с обеспечением средств, необходимых для финансирования развития.
We need to work diligently to implement the commitments made in Monterrey. Мы должны упорно работать, чтобы осуществить принятые в Монтеррее обязательства.
At Monterrey in 2002, we established a new consensus for international development cooperation. На встрече в Монтеррее, состоявшейся в 2002 году, мы достигли нового консенсуса в отношении международного сотрудничества в целях развития.
The trend since Monterrey has been more positive: ODA to least developed countries has increased sharply in recent years. После форума в Монтеррее наметилась более позитивная тенденция: в последние годы объемы ОПР, выделяемой наименее развитым странам, резко увеличились.