Mrs. Fazekas was a middle-aged midwife who arrived in Nagyrév in 1911, with her husband already missing without explanation. |
Фазекаш приехала в 1911 году под именем Жужанны Олах в Надьрев, а её муж, с её слов, пропал без вести. |
On 8 August 1916, Private Linkson went missing in the battle to seize Guillemont Station during the Somme Offensive. |
8 августа 1916 года рядовой Линксон пропал без вести во время битвы при Гиймоне в ходе боевой операции на Сомме. |
Things are complicated by the fact that the woman has gone missing. |
Как раз и дело подходящее подворачивается: у женщины пропал муж. |
But, over the last year, the spirit of optimism that energized these developments has, sadly, gone missing. |
Но за последний год дух оптимизма, который подпитывал эти начинания, к сожалению, пропал без вести. |
Tokar was missing in action after the ambush that resulted in Shaw being awarded the Congressional Medal of Honor. |
Токар пропал без вести после того, как патруль попал в засаду, которая завершилась для Рэймонда Шоу получением Ордена Почёта Конгресса США. |
Hannah Herzsprung as Helga Rath, Inspector Gereon Rath's secret lover of more than ten years and the wife of his brother, who has been missing since the First World War. |
Ханна Херцшпрунг - Хельга Рат, тайная любовница Гереона Рата на протяжении свыше десяти лет и жена его брата Анно, который пропал на войне. |
Love's gone missing and I've got to find someone to jump onto that stage and to show everyone here that we are the party that has complete con-con... |
Лав пропал! Нужен человек, который поднимется на сцену и покажет всем, что у нашей партии есть полнейший кон-кон... |
There was a rug missing from Mr. Sweeney's house, Mr. Sweeney had a receipt for a gallon jug of lye in his work-shed. |
Пропал ковер из дома мистера Суини, у него был чек на бочку щелочи в сарае. |
At first, I thought it might be a random abduction, but that appears not to be the case because another elite econometrician went missing in Paris 10 days ago. |
Поначалу, я думал, что похищение случайно, но, видимо, не в этом случае, потому как ещё один элитный эконометрик пропал в Париже 10 дней назад. |
Second, Isaac Chegbo ("Bob Marley") and his deputy remain in pre-trial detention more than six months after their arrest, and key evidence, such as Chegbo's pistol, have gone missing from police custody. |
Во-вторых, Айзек Чегбо («Боб Марли») и его заместитель остаются в камере предварительного заключения в течение более шести месяцев после своего ареста, а главное доказательство, такое как пистолет Чегбы, пропал из офисов полиции. |
You pledged Kappa Rho Pi the same year Howard did, but the school suspended the frat's charter after he went missing, so you never got to join. |
Вы поступали в братство вместе Говардом. но после того. как он пропал, прием был закрыт, так что членом "Каппа Ро Пи" вы так и не стали. |
Following the defeat of the Starheart, Congorilla mentions that the Shade has been missing since his assault at the hands of Obsidian, and that nobody has been able to contact him. |
После поражения Звездного сердца Конгорилла замечает, что Мрак пропал и, начиная с захвата его Обсидианом, никто не может связаться с ним. |
A spokesperson commented off the record, "Ironic that Hopkins should go missing, considering he's allegedly been behind a few disappearing acts himself." |
"Ирония в том, что пропал человек, который сам предположительно участвовал в громких пропажах". |
[woman 3] He can hit me all he wants, but if he touches... [woman 4] My son is missing, and I know it's my ex-husband who has him. |
Меня он может бить сколько хочет, но если он тронет... Мой сын пропал, и я знаю, это мой бывший муж забрал его. |
Because if Leo was missing... if Leo was missing, I'd be out there, I'd be in a panic trying to help, but getting in the way and slowing everything down. |
Потому что если бы Лео пропал... если бы Лео пропал, я была бы там, в панике пыталась бы помочь, но лишь мешалась бы и тормозила ход расследования. |
One of your band members is missing after a meal and you just drive off? |
Участник твоей группы пропал, и ты уезжаешь без него? |
Now last time I went missing, if I remember correctly, you went looking for me. |
Последний раз, когда я пропал, ты вроде сразу начал меня искать |
In summer of 1941 the Nasedkin family saw off Valentine (Anatoly's elder brother) to the front, but after a few months they received a notice that Valentine was missing. |
Летом 1941 года семья проводила Валентина (теперь - опору семьи) на фронт, а через несколько месяцев получила извещение, что он пропал без вести. |
I appreciate you special-requesting me all the time, Chief, but I'm resigned to missing you for a week, starting tomorrow. |
Я оценил, что вы специально запрашиваете меня, шеф, но с завтрашнего дня я пропал без вести на неделю. |
A Sudanese national who was arrested and detained for two days without explanation after he arrived in the UAE in September subsequently went missing, raising fears that he was the victim of an enforced disappearance. |
Гражданин Судана, арестованный и на два дня задержанный без объяснения причин по прибытии в ОАЭ в сентябре, впоследствии пропал без вести. Высказывались опасения, что речь идёт о насильственном исчезновения. |
On September 1, the Currituck County Sheriff's Office reported that the boy's body was found on the beach about 1 mi (1.6 km) north of where he went missing. |
1 сентября 2009 года управление шерифа округа Карритак сообщило о том, что тело подростка найдено в пляжной зоне на расстоянии около полутора километров от того места, где он пропал без вести. |
At the unilateral level, Croatia agreed at the conference to prepare a plan of action whose implementation would assist in clarifying the fate of those who went missing in connection with the Croatian army operations "Flash" and "Storm" in 1995. |
Хорватия в одностороннем порядке согласилась подготовить план действий по выяснению судьбы тех, кто пропал без вести в связи с проведением операций хорватской армии "Вспышка" и "Буря" в 1995 году. |
On 8 June, the father of Bilal Kimayel, who was reported missing since 12 February 1995 after leaving his house to answer a summons to appear at the headquarters of the Jenin Civil Administration, was asked to identify the body of his son. |
8 июня отцу Билаля Кимайеля предложили опознать тело сына, который без вести пропал 12 февраля 1995 года, направившись из дома по повестке в штаб-квартиру гражданской администрации Дженина. |
Am I right in thinking even if Brian from work notifies the police, they'll put a 24-hour hold on it before they file a missing persons report, which means you won't become officially missing until midday Wednesday at the earliest? |
Я правильно ли понимаю если Брайан с работы сообщит об этом полиции, им придется ждать 24 часа пока они не сообщат, что ты действительно пропал в лучшем случае это произойдет до середины среды, так? |
Dozens have gone missing in the last few weeks, and just last night they took my daughter's cat, |
Десяток пропаж на прошлой неделе, а сегодня пропал кот у дочери, |