Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Пропал

Примеры в контексте "Missing - Пропал"

Примеры: Missing - Пропал
Now. The head of the Center, a Dr. Norman Russell, has gone missing. Глава центра, доктор Норман Рассел, пропал.
Would you let the police know we have a resident missing, will you? Вы предупредите полицию, что у нас пропал ординатор?
So tell me, where would I find Henry if he were missing? Итак, скажи, где я могу найти Генри, если он пропал?
Went missing in the Gagarin radiation belt in the early 2160. Пропал в радиационном поясе Гагарина в 2160 году.
I want you out there patrolling wherever you want, and if that happens to be in a neighborhood where a gun went missing, well... Я хочу, чтобы ты патрулировала, где тебе захочется, и если так случится, что будешь в районе, где пропал пистолет...
He mention anything about his dad going missing while you were deposing him? Он не упоминал, что его отец пропал, пока ты его допрашивала?
The issue of enforced disappearance is the most pressing one for Iraqis, many of whom either have missing relatives or know families that have suffered losses. Проблема насильственных исчезновений является самой неотложной для иракцев, у многих из которых либо кто-то пропал из родственников, либо есть знакомые семьи, в которых погибли люди.
Yesterday, 26 July, a UNAMID helicopter went missing while transporting members of the Security Arrangements Committee of the Liberation and Justice Movement to locations in Southern Darfur. Вчера, 26 июля, пропал вертолет ЮНАМИД, осуществлявший перевозку членов Комитета по обеспечению безопасности Движения за освобождение и справедливость в районы, расположенные в Южном Дарфуре.
The house was locked up tight when we left, but there's a gun missing from my desk. Дом был закрыт когда мы уходили, но из моего стола пропал пистолет
You were mine, and when you didn't notice that I was missing for 5 years, let's just say I held a grudge. А ты был моей надеждой, и когда ты не заметил, что я пропал на 5 лет, я, скажем так, затаил обиду.
Now, Lucy obviously knew it wasn't real, but since the FBI doesn't find toys, she lied and said that her baby was missing. Да, очевидно, Люси знала, что он не настоящий, но, так как ФБР не занимается поиском игрушек, она солгала и сказала, что у нее пропал ребенок.
my boy's been thrown in jail, and now he's missing. Затем моего мальчика упрятали в тюрьму, а теперь он пропал.
When we went to claim Jacob's body, this gun, his gun, was missing from the holster. Когда мы затребовали тело Иакова, этот револьвер, его револьвер, пропал из кобуры.
Of the voluntarily missing, or also those that disappear against their will? Среди тех кто пропал добровольно, или учитывая тех, кто исчез не по своей воле?
But if you could reinforce to Leonard how much it would mean to a young man, whose father has been missing for a year, to know what happened to him... Но если бы вы объяснили Леонарду важность это информации для юноши, чей отец пропал год назад и который хочет знать, что случилось...
Mr. Helle (International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that thousands of families around the globe underwent severe mental agony because a family member had become a "missing person". Г-н Хелле (Международный Комитет Красного Креста (МККК)) говорит, что тысячи семей во всем мире испытывают невыносимые психические страдания в связи с тем, что один из членов семьи "пропал без вести".
One Zambian soldier who went missing during the attack by RUF on Rogberi found his way to Occra Hills and was brought to Freetown by AFRC/ex-SLA soldiers on 4 June. Один замбийский солдат, который пропал без вести во время нападения ОРФ на Рогбери, добрался до Окра-Хилс и 4 июня был доставлен во Фритаун солдатами РСВС/экс-АСЛ.
In the course of the attack, eight policemen were seriously wounded, one policeman went missing, and several weapons, including a heavy machine gun, were stolen. В результате нападения серьезные ранения получили восемь полицейских, один полицейский пропал без вести, и были похищены несколько единиц оружия, включая тяжелый пулемет.
Anyway, I caught the case, and the mother was out the picture, her father was missing in action. Так или иначе, я взялся за дело, О матери ничего известно не было, отец пропал без вести.
Is it because dad's missing... why you're going to leave? Ты хочешь уехать, потому что отец пропал без вести?
And jenny told you he was missing, and you did nothing? Дженни сказала вам, что он пропал, а вы ничего не сделали?
And I don't want it contaminated or "going missing" И я не хочу, чтобы он был скомпрометирован или "пропал"
But... but she didn't even know it was missing until she went looking for it. Но... она не знала, что он пропал, пока не кинулась его искать.
Last time I looked like this, I was coming out of an acid trip and my friend Daniel was missing. Последний раз, когда я так выглядела, когда была под ЛСД, и мой друг Дэниел пропал.
He went missing during the war, right? Он ведь пропал во время войны?