You shouldn't wait at all, if you're convinced someone's missing. |
Ты вообще не должен ждать, если знаешь, что кто-то пропал. |
She's living in Phoenix and she has had no contact with her husband since he went missing. |
Она живет в Фениксе, мужа не видела с момента, когда он пропал без вести. |
One of my guys has been off the grid since that NZT-48 went missing. |
Один из моих парней пропал с радаров с тех пор, как украли НЗТ-48. |
This dude been missing for six months, right? |
Чувак без вести пропал на 6 месяцев. |
And by the time I got back, we realized Henry was missing. |
Когда я вернулся, Генри пропал без вести. |
But obviously, that's not true since the ship went missing, so, you know, there must be something out here. |
Но это не так, ведь патруль пропал, а значит там что-то есть. |
When did you say he went missing? |
Когда, вы сказали, он пропал? |
One woman was reported to have committed suicide by jumping into a lake with her two children because her husband was missing. |
Сообщают, что одна женщина совершила самоубийство, прыгнув в озеро вместе со своими двумя детьми, потому что ее муж пропал. |
The Green Arrow killed my wife earlier tonight, and apparently, the mayor's missing. |
Зеленая Стрела убил мою жену сегодня вечером, и по всей видимости, еще и мэр пропал. |
I kept the exact amount as the day when he went missing, waiting for him to come home and count it. |
Я хранил ту мелочь с того дня, как он пропал Ожидая, что он вернётся домой и пересчитает её. |
Children, I don't know how to break this to you... but Principal Skinner is... missing. |
Дети, я не знаю, как вам это сообщить но директор Скиннер пропал. |
He's missing, and a friend of ours said he thought he may have seen him here. |
Это её сын, который пропал, и один наш друг сказал, что видел его тут. |
He wiped down the whisky bottle, but I know there's a glass missing from the crime scene. |
Он вытер бутылку с виски, но я знаю, что с места преступления пропал стакан. |
Donna, you might not believe me now but sometimes it's almost better to know, one way or another, when someone's missing. |
Донна, вы можете мне не верить, но всегда лучше знать, Так или иначе, когда человек пропал. |
He's missing is what he is. |
Он пропал, вот что правда. |
So one kid goes missing, the other one runs wild? |
Значит, один ребенок пропал, а второй удрал? |
At what point did you actually acknowledge that Lucas was missing? |
А когда именно вы поняли, что Лукас на самом деле пропал? |
You think you got it all locked up, but I heard that Adam was missing from someone's bed this morning. |
Ты думаешь, что все шито-крыто, но я слышала, что Адам пропал из кое-чьей постели этим утром. |
Proxy Snyder is missing, and that guy's out searching alone? |
Комендант Снайдер пропал, и этот парень ищет его в одиночку? |
"Fraternity pledge goes missing during rush week." |
"Новобранец пропал во время недели пик в университете". |
So far, we've got one shop owner murdered, another badly beaten, third one is missing. |
А у нас убит владелец магазина, ещё один сильно избит, а третий пропал. |
How long has our man been missing? |
Сколько прошло, как пропал наш человек? |
The Receiver in training has been reported missing from his dwelling. |
Принимающий на обучение пропал из своего жилища! |
Mr. Narcisso Paulo Sinao, is missing. |
Г-н Нарсиссу Паулу Синау пропал без вести. |
As of 14 August 1995, the ICRC reported that it had received 10,000 tracing requests from relatives of those missing following the fall of Srebrenica. |
МККК сообщил, что по состоянию на 14 августа 1995 года он получил 10000 запросов на проведение поисков от родственников тех, кто пропал без вести после падения Сребреницы. |