Steering stops not operating or missing. |
Ь) Ограничители поворота управляемых колес не работают либо отсутствуют. |
Fewer audit observations that project financial reports were either missing or inaccurate. |
Уменьшение числа сделанных по результатам ревизий замечаний о том, что финансовые отчеты по проектам либо отсутствуют, либо содержат неточную информацию. |
Data were missing from one case on notification. |
По одному случаю, связанному с уведомлением, данные отсутствуют. |
Statistics are missing on the role of non-resident ownership in the tourism housing boom. |
В отношении доли жилья, находящегося в собственности нерезидентов, которое было построено в период строительного бума в туристической отрасли, статистические данные отсутствуют. |
Detainees whose case files are missing should be released without delay. |
Задержанные лица, материалы по делам которых отсутствуют, должны незамедлительно освобождаться из-под стражи. |
Reference implementations and profiles are missing, and interoperability testing is largely unavailable. |
Справочные имплементационные приложения и профильные модули отсутствуют, а проверка на интероперабельность, как правило, не проводится. |
Also missing are a reliable baseline against which to measure progress and robust monitoring systems for the collection of data at regular intervals. |
Отсутствуют также надежные исходные данные для оценки прогресса и эффективные системы мониторинга для регулярного сбора данных. |
Accordingly, organizations are missing fundamental opportunities to draw from the valuable experiences arising from work done by others. |
Соответственно, у организаций отсутствуют значимые возможности воспользоваться ценным опытом, полученным в результате проделанной другими работы. |
Evidence on the linkages between internal and international migration is largely missing. |
Во многих случаях отсутствуют свидетельства, касающиеся связей между внутренней и международной миграцией. |
Ireland: Figures for one region are missing. |
Ирландия: Данные по одному региону отсутствуют. |
The Board noted that these elements were missing from the joint acquisition plan for 2013/14, which undermined its utility. |
Комиссия отметила, что эти элементы отсутствуют в совместном плане закупочной деятельности на 2013/14 год, что ставит под сомнение его полезность. |
This book is missing two pages. |
В этой книге отсутствуют две страницы. |
Visual inspection Airbags obviously missing or not suitable with the vehicle |
а) Подушки безопасности явно отсутствуют либо не соответствуют конструкции транспортного средства. |
The explanations of the basis for the selection of targets were generally missing. |
Как правило, отсутствуют пояснения, касающиеся основы для отбора целевых показателей. |
Symptoms: Deformed, bruised or cracked tubers or tubers with missing pieces. |
Симптомы: деформированные, побитые или растрескавшиеся клубни, либо клубни, у которых отсутствуют отдельные части. |
Since 2003, such law has been thus completely missing in the Czech Republic. |
С 2003 года соответствующие законодательные нормы в Чешской Республике вообще отсутствуют. |
Procedures and other regulatory standards in some jurisdictions addressed some topics that were missing in the primary law. |
Процедуры и другие нормативно-правовые стандарты в некоторых правовых системах касаются некоторых тем, которые отсутствуют в первичном законодательстве. |
Maternal mortality rates for Zanzibar also missing. 124. |
Показатели материнской смертности на Занзибаре также отсутствуют. 124. |
While some regions gathered data thereon in their census questionnaires, data was missing from other regions. |
Хотя некоторые регионы собрали данные по этим вопросам в своих переписных листах, в других регионах такие данные отсутствуют. |
Pieces of the mandible, maxilla and glabella are missing. |
Осколки верхней челюсти и надпереносья отсутствуют. |
They're all missing different organs. |
У них у всех отсутствуют различные органы. |
No investigation on adults missing less than 72 hours without obvious suspicious circumstances. |
Не проводить розыск взрослых, которые отсутствуют менее 72 часов без очевидных подозрительный обстоятельств. |
I have checked the record of that Schulz, missing from 39 to 45. |
Я нашёл личное дело этого Шульца. Сведения с 1939 по 1945 отсутствуют. |
Your records are either deleted, omitted or missing. |
Ваши записи или стерты, или просто отсутствуют. |
There appear to be some patients missing. |
Похоже, что несколько пациентов отсутствуют. |