Convicted felon, fresh warrant for an assault charge, but he's gone missing, hasn't been seen in a week. |
Имеет судимость, недавно выдан ордер на его арест за нападение, но он пропал, и его уже неделю никто не видел. |
And he's missing, and he's probably dead. |
Который пропал и, вероятно, мёртв. |
She has an elder brother named Gin, who went missing before the series started and is later revealed to be Enjin's vessel. |
У неё есть старший брат по имени Гин, который пропал без вести до начала серии. |
He was studying how to apply alchemy to medical treatment, but he had been reported missing after the civil war in Ishbal. |
Он был талантливым алхимиком из Центра. но он пропал без вести во время Гражданской войны в Ишваре. |
We must not cease international efforts to find out as much as we can about the fate of those missing. |
Мы должны продолжать усилия на международном уровне для определения судьбы тех, кто пропал без вести. |
After another review, his status was changed on 11 January 2001 from killed in action/body not recovered to missing in action. |
На основании еще одного обзора 11 января 2001 года его статус был изменен с «погиб в бою/тело не найдено» на «пропал без вести». |
Bran awakens to find the rider is his uncle, Benjen Stark, who had gone missing beyond the Wall. |
Бран просыпается и обнаруживает, что всадником является его дядя, Бенджен Старк (Джозеф Моул), который пропал без вести за Стеной. |
During the Great Patriotic War his son Sandro went to the front as soldier and was missing. |
В Великую Отечественную войну сын М. Д. Бернштейна Сандро ушёл на фронт солдатом и пропал без вести. |
There's a 15-year-old-boy in our parish who's gone missing. |
В нашем приходе пропал 15-летний мальчик. |
One of the two men who allegedly helped transport Captain N'Tchama to Bolama, a member of the military, has also been reported missing. |
Кроме того, по сообщениям, пропал без вести военнослужащий, который вместе с другим лицом якобы помогал доставить капитана Н'Чаму в Боламу. |
He went missing the day you stopped Lord Blackwood.!'m afraid sewage workers found his body just this morning, sir. |
Он пропал в канализации в день поимки лорда Блэквуда. Боюсь, рабочие нашли его тело только этим утром, сэр. |
But the only thing I know for certain is that Josiah Cairn is a parolee gone missing, making it my responsibility to find him. |
Но я знаю точно только то, что Джосайя Кэйрн, освобожденный условно-досрочно, пропал, и найти его - моя работа. |
Truly later pointed out to officers that Oswald was the only employee that he was certain was missing. |
Руководитель Освальда, Рой Трулли, позже указал офицерам полиции, что Освальд был единственным сотрудником, который пропал. |
Garrett Fienberg - she reported him missing three days ago, and Fienberg owns the house right next to your guy up in Rustic Canyon. |
Гаррета Финберга... короче она сказала, что её муж пропал три дня назад, а Финберг живет по соседству с вашим парнем в Растик Каньон. |
Someone I care about's gone missing, and Alcide has inside information about the folks I think have him. |
Кое-кто, кто дорог мне, пропал а у Олси была информация о парнях, которые похитили Билла. |
Heorhiy Gongadze went missing on 16 September 2000 and his headless corpse was found two months later in a forest on Kyiv's outskirts. |
Георгий Гонгадзе пропал 16 сентября 2000 года, а два месяца спустя в лесу на окраине Киева нашли его обезглавленное тело. |
According to the information received, Ahmed Batebi was reported missing while on leave from prison for medical reasons. |
Согласно полученной информации Ахмед Батеби пропал без вести, когда ему временно разрешили покинуть тюрьму по состоянию здоровья. |
There's an unmarked car in front of my house the day my gun goes missing. |
Возле моего дома стояла наша машина без опознавательных знаков, тогда когда пропал мой пистолет. |
But I just feel that "missing in action" is Army-speak for... |
Но, мне кажется, "пропал без вести", на армейском означает... |
Upon her arrival, she finds out that both her grandfather and Eddy are missing. |
По прибытии она обнаруживает, что её дедушка пропал вместе с Эдди, и недоумевает, где Эдди и её дед. |
They realized he was missing around 6 this morning... activated the electronic monitoring device on his ankle... |
Около 6:00 утра там поняли, что он пропал, ...активировали электронное следящее устройство... на его лодыжке, нашли его и позвонили нам в 8:00. |
So someone I used to work with is missing, another old colleague friend tries to hire me to look into it, and somehow, Sherlock winds up on the case. |
Итак, кто-то из тех с кем я раньше работала, пропал и ее подруга, тоже моя бывшая коллега, хотела, чтобы я ее нашла, а Шерлок как-то во все это влез. |
I don't really know. I just know that he's missing. |
Я лишь знаю, что он пропал. |
I understand your deployment's stretched thin, but one of our own agents is missing. |
Я понимаю, что вы используете все ресурсы, но у нас пропал агент. |
Jim Gulbrand, CEO and founder of the software company Gaia reported missing by his live-in brother yesterday. |
Джим Гулбранд, основатель и директор фирмы Гайя Матрикс, занимающейся разработкой ПО пропал без вести. |