| And we just got word that her husband's gone missing as well. | И мы получили сообщение, что ее муж также пропал без вести. |
| He was missing for days and he turned up just now. | Он пропал несколько дней назад и его вернули только сейчас. |
| Their leader, Anthony Tipet, is missing. | Их глава, Энтони Типет, пропал. |
| He went missing in 1983. | Он пропал в 1983. |
| Reported missing a couple days ago. | Пропал пару дней назад. |
| I understand that, but this girl is missing. | Я понимаю, но эта девушка пропала. |
| And guess what, security footage was missing. | И не поверишь: запись тоже пропала. |
| You thought she was missing, you panicked. | Ты думала, что она пропала, ты запаниковала. |
| After Sarah went missing and we started our work together, you asked me if she was still alive. | После того, как пропала Сара и мы начали работать вместе, ты спросил меня, жива ли она еще. |
| Stormy Night. Been missing for years. | Она пропала на долгие годы. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| But, if Greece is to implement these reforms successfully, its citizens need a missing ingredient: Hope. | Но для того, чтобы Греция провела все эти реформы успешно, ее гражданам нужен недостающий ингредиент - Надежда. |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| A suggestion was made to complement paragraph 4 with a text providing that in case documents could not be submitted with the statement of claim, the statement of claim should provide explanation and an indication as to when the missing document could be made available. | Было предложено добавить в пункт 4 положение, предусматривающее, что в случае, если какие-либо документы не могут быть представлены вместе с исковым заявлением, то в исковое заявление должно быть включено соответствующее пояснение и указание на то, когда может поступить недостающий документ. |
| I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. | Я настоятельно призываю государства-члены предоставить Миссии недостающий персонал и вспомогательные технические средства, особенно военные вертолеты с навигационными возможностями действий в темное время суток, чтобы она могла без каких-либо препятствий выполнять свой мандат. |
| Time will not permit me to comment in detail on other areas where information is missing. | Время не позволяет мне подробным образом прокомментировать другие области, по которым отсутствует информация. |
| If some expected data objects (as specified above) are missing in the secure messaging format, the processing state '6987' is returned: this error happens if an expected tag is missing or if the command body is not properly constructed. | Если некоторые ожидаемые объекты данных (как указано выше) в формате криптозащищенного обмена данными отсутствуют, состояние обработки выдается в виде '6987': эта ошибка имеет место в том случае, если ожидаемая метка отсутствует или если основная часть команды составлена неправильно. |
| intact; however, kernels with less than 25.0 percent missing are considered as whole. | неповрежденным; однако ядра, у которых отсутствует менее одной четвертой части, считаются целыми; |
| The request is missing the SOAP Envelope element. | В запросе отсутствует конверт SOAP. |
| Cannot find type ''. The assembly used when compiling might be different than that used when loading and the type is missing. | Не удается найти тип. Возможно, сборка, которая использовалась при компиляции, отличается от сборки, использовавшейся при загрузке, и тип отсутствует. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| Two locals went missing and they pinned the crimes on them. | Двое местных девушек пропало, и они повесили преступления на них. |
| We'll need a list of what's missing. | Мне нужен список всего, что пропало. |
| You have two officers missing, and you call this a glitch? | У вас пропало два офицера и вы называете это сбоем? |
| Do you know if anything is missing from the house? | Вы не заметили, ничего в доме не пропало? |
| Because, when you... Eventually you'd have to start time and bring them back in and they'd know; they'd go, Something's missing... | Потому что в итоге, ты останавливаешь время, а потом возвращаешь их обратно, и они знают, они говорят: "Что-то пропало." |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| He hasn't been reported missing yet. | О его пропаже пока не заявляли. |
| I've reported them missing only once and they make a fuse immediately. | Я сообщил о пропаже только один раз, и здесь уже делают предохранители. |
| So why is it that you didn't report your husband missing? | Так почему же вы не сообщили о пропаже мужа? |
| Jimmy, as he called himself, was reported missing by his mum, who I spoke to briefly on the phone last night. | О пропаже Джимми - а он отзывался именно на это имя, сообщила его мама, с которой я кратко пообщалась вчера вечером. |
| Who filed the missing persons report? | Кто заявил о пропаже? |
| Our codex is missing several key pictographs. | В нашей старинной рукописи отсутствуют несколько ключевых пиктограмм. |
| Tools are missing for an integrated overview or consolidated information about the risks relevant for UNIDO. | Отсутствуют инструменты для проведения комплексного обзора или получения сводной информации о рисках, касающихся ЮНИДО. |
| Cash was missing, though. | А вот наличные отсутствуют. |
| The left side of the frontal bone, including the supraorbital foramen, as well as the maxilla, and the right zygomatic are all missing. | Левая часть лобной кости, включая надглазничное отверстие, а также верхняя челюсть и правая скуловая кость отсутствуют. |
| How many crewmen are missing? | Вас поняла. Компьютер, сколько членов экипажа отсутствуют? |
| That doesn't qualify as a missing person yet. | Это еще не позволяет рассматривать ее как пропавшего человека. |
| Only one of them, however, contained information about the whereabouts of the missing person. | Вместе с тем лишь в одном ответе содержались сведения о местонахождении пропавшего лица. |
| Well, we were up pretty late trying to locate a missing billionaire. | Мы вчера довольно поздно вернулись, пытались найти пропавшего миллиардера. |
| What is the city doing to help rescue the missing boy? | Что предпринимает город для спасения пропавшего мальчика? |
| From this forum, I wish to add my voice and strongly appeal to all concerned to cooperate in the struggle to end the agony and uncertainty of the relatives of each and every missing person. | Выступая с этой трибуны, я хотел бы присоединиться ко всем заинтересованным сторонам и решительно призвать к сотрудничеству в борьбе за то, чтобы положить конец страданиям и чувству неопределенности родственником каждого пропавшего без вести человека. |
| Due to the missing Risk Management Framework the current risk exposure for UNIDO is uncertain. | В отсутствие механизма управления рисками существующая степень подверженности ЮНИДО рискам является неопределенной. |
| In case of an absence period up to 1-2 months, the last regular price observation is carried forward, while for an absence period exceeding 1-2 months the missing price is imputed by extrapolation using the change of the other prices for the same item. | В случае отсутствия товара в период от одного до двух месяцев используются данные последней регулярной регистрации цен, в то время как в случае отсутствия в течение более 1-2 месяцев отсутствие данных о ценах оценивается путем экстраполяции на основе динамики других цен на тот же товар. |
| Lining or pad missing 1.1.14. | с) Отсутствие накладки или колодки. |
| That and missing the first dance. | Жених и отсутствие свадебного танца. |
| The Ministry of Justice shall examine the documentation and, if it discovers that substantive elements of the file are missing, shall return it to the Ministry of Foreign Affairs, with a precise description of the additional information required. | Министерство юстиции проверяет документацию и в том случае, если в деле обнаруживается отсутствие существенных элементов, возвращает его в министерство иностранных дел с подробным перечислением новых данных, которые необходимо представить. |
| Just spoke with the roommate of our missing Claire Matthews. | Только что разговаривал с соседкой по комнате нашей пропавшей Клэр Мэтьюс. |
| Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe... | Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии... |
| I could detail you as a state attorney's investigator into a missing person. | Могу поставить следователем по делу о пропавшей от штата. |
| She was reported missing yesterday. | Вчера её объявили пропавшей без вести. |
| What's better than helping recover the body of a missing girl? | Что может быть лучше, чем помощь в поисках пропавшей девушки? |
| Right now, we got a missing married guy and his dead girlfriend. | В настоящий момент у нас есть пропавший женатый парень и его мёртвая подружка. |
| Well, my lucky guess is that it was Trish's missing Officer Simpson. | Что ж, а я догадываюсь, что это пропавший офицер Триш, Симпсон. |
| FEMALE NEWS ANCHOR:... missing driver as Abdul Pamir. | ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ: ...пропавший водитель Абдул Памир |
| The person who should have drunk the poisoned sherry, the person for whom it was intended, was the missing son and heir who stood to inherit Lady Muriel's fortune - | Человек, который должен был выпить отравленный херес, кому он предназначался, - ...пропавший сын и наследник, который получит всё состояние леди Мюрриэл! |
| They're searching for the missing revolver, Midge. | Да, ищут пропавший револьвер. |
| During the war, nearly 30,000 people went missing, of which more than 20,000 have been exhumed and more than 18,000 identified. | Во время войны около 30000 лиц пропали без вести, из них более 20000 были эксгумированы и более 18000 опознаны. |
| Both guys went running in forest park, both guys wind up missing. | Оба парня бегали в "Форест Парк", оба парня пропали без вести. |
| Following the July 1996 violence and its aftermath, the National Human Rights Commission reported 23 missing, 149 injured and 5 dead, one of whom had been shot. | В результате имевших место в июле 1996 года волнений и их последствий, согласно сообщению Национальной комиссии по правам человека, 23 человека пропали без вести, 149 - были ранены и 5 человек погибли, причем один их них был убит из огнестрельного оружия. |
| The Romanian army casualties were 123 officers and 6,434 soldiers - 39 officers and 1,730 soldiers killed, 81 officers and 3,125 soldiers wounded, and three officers and 1,579 soldiers missing in action. | Румыны потеряли 123 офицера и 6,434 солдат: 39 офицеров и 1730 солдат погибли, 81 офицер и 3125 солдат получили ранения и 3 офицера и 1579 солдат пропали без вести. |
| Peña Nieto's predecessor, Felipe Calderón, had bequeathed him a war on drugs that had already caused more than 60,000 deaths; at least another 22,000 Mexicans were missing. | Предшественник Пенья Ньето, Фелипе Кальдерон, завещал ему войну с наркотиками, в которой уже погибло более 60,000 человек и по крайней мере еще 22,000 мексиканцев пропали без вести. |
| Plus the fact that, by appearances, the only other thing missing is his laptop. | Плюс и то, что по всей видимости, не хватает тут только его ноутбука. |
| Since you know exactly what's missing, maybe you should go. | Раз ты точно знаешь, чего не хватает, может сама пойдешь? |
| There's 100,000 dollars missing. | Не хватает ста тысяч долларов. |
| Look. Which car is missing? | Какой машины не хватает? |
| The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion. | Закон никогда не будет идеальным, но применяться он должен правильно, чего, по моему мнению, у нас не хватает. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |