| Your kit was missing one disposable scalpel. | Из вашей аптечки пропал один одноразовый скальпель. |
| Honey, I'm sure if Toby were really missing his family would have filed a report by now. | Дорогая, я уверена, если Тоби действительно пропал, его семья уже подала бы заявление к этому времени. |
| I heard your baby was missing. | Я слышала, пропал ваш ребенок. |
| I just noticed it was missing this morning. | Я просто заметил, что он пропал этим утром. |
| Love's gone missing and I've got to find someone to jump onto that stage and to show everyone here that we are the party that has complete con-con... | Лав пропал! Нужен человек, который поднимется на сцену и покажет всем, что у нашей партии есть полнейший кон-кон... |
| My daughter is missing and you are on a fishing expedition. | Моя дочь пропала, а вы тут устроили охоту на ведьм. |
| I have reason to believe that my daughter is missing. | У меня есть причины полагать, что моя дочь пропала. |
| If your special lady friend is missing, you can benefit from the help of a witch, and since I control all the witches in this town, I'll Grant you one little locator spell. | И если твоя дорогая подружка пропала ты можешь воспользоваться помощью ведьмы а так как я контролирую всех ведьм я подарю тебе одно маленькое заклинание поиска. |
| Okay, if the information is missing, then what did Shana learn from this report that got her killed? | Хорошо, если информация пропала, что Шена узнала из этого отчета, из-за чего ее убили? |
| She went missing two months ago after a night out in the Grassmarket. | Она пропала 2 месяца назад, не вернувшись с вечеринки в Грассмаркет. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| baby girl you're the missing piece the perfect fit | Маленькая девочка, ты недостающий элемент, ты прекрасно нам подойдешь, малышка ты результат деторождения |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| In the postage stamps and postal history of the Canal Zone they are well known for an error on one sheet where the bridge is missing. | В почтовых марках и почтовой истории зоны Панамского канала они хорошо известны из-за ошибки на одном листе, где мост отсутствует. |
| Finally, the Executive Secretary remarked that the absence of quantified targets represents an important missing element from the proposals of a number of Parties. | И наконец, Исполнительный секретарь указал, что в предложениях ряда Сторон отсутствует такой важный элемент, как количественные целевые показатели. |
| This leads to accountability gaps, since the legal basis is missing that would enable competent organs, in particular domestic courts, tribunals and commissions, to draw consequences adequate to the severity of multiple discrimination. | Это приводит к появлению пробела с точки зрения ответственности, поскольку отсутствует правовая база, на основе которой компетентные органы, в частности национальные суды, трибуналы и комиссии, могли бы принимать меры, адекватные тяжести актов множественной дискриминации. |
| Client certificate is missing. This error occurs when the server is expecting an SSL client certificate and the user has provided an invalid certificate, or has not provided a certificate. A client certificate must be configured for this connection. | Отсутствует сертификат клиента. Эта ошибка возникает, когда сервер ожидает клиентский сертификат SSL, а пользователь предоставил недопустимый сертификат или не предоставил сертификата. Клиентский сертификат должен быть настроен для этого соединения. |
| Missing Quote in value. | В значении отсутствует Quote. |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| We're not sure what's missing, though. | Однако мы не уверены, что именно пропало. |
| She's missing about 18 boxes of tampons. | У неё пропало примерно 18 коробок тампонов. |
| There was nothing missing, but I didn't think to see if something was put inside. | Ничего не пропало, но я тогда не думал, что кто-то мог что-то в нее положить. |
| In his presentation, the Deputy Director-General informed the Committee that the most devastating impact had been produced by the tsunami, which had resulted in over 23,000 dead and missing people and the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station. | В своей презентации заместитель Генерального директора проинформировал Комитет о том, что наиболее разрушительные последствия были вызваны цунами, в результате которого погибло или пропало без вести свыше 23000 человек и произошла авария на атомной электростанции Фукусима Дайичи. |
| Was anything missing from Mazzara's brain? | У Маззара что-то пропало? |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| Thus, certain organizations, notably in Latin America, considered that the disappearance of individuals was tantamount to a crime and that it was the responsibility of States to make inquiries in order to find out everything possible about the missing persons. | Так, некоторые организации, в частности латиноамериканские, считают, что исчезновение людей уподобляется преступлению, и что государствам следует проводить расследование с целью розыска тех, кто может считаться исчезнувшими лицами. |
| I know, just like I know it's no accident that Emmitt Arnett and his assistant are missing. | Знаю так же, как и то, что исчезновение Эммитта Арнетта и его помощницы не случайность. |
| Her father, Leon, a professor at Buchanan University, reported her missing three days ago. | Её отец, Леон, профессор в университете Бьюкенен, сообщил о её пропаже три дня назад. |
| Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning. | Банковские служащие заявили о его пропаже... когда утром в понедельник он не явился на совещание. |
| And let's issue a missing person's press release on Robbie Morton. | И давайте дадим объявление в прессе о пропаже Робби Мортона. |
| The person I spoke to said that they couldn't take a missing persons report. | Коп, с которым я разговаривал, сказал, что не может пока принять заявление о пропаже. |
| And Michael finds himself in the middle of the search... for a missing Kitty. | А Майкл оказывается подозреваемым по делу о пропаже Китти. |
| have been missing now for six weeks. | на данный момент отсутствуют шесть недель. |
| A SamlSubject requires that a 'NameIdentifier' or 'ConfirmationMethod' be specified. Both were missing. | Конструкция SamlSubject требует указания идентификатора имени NameIdentifier или метода подтверждения ConfirmationMethod. Отсутствуют оба. |
| In retentionist countries with a strong legal system, overall safeguards required to ensure a fair trial have often been found missing on appeal, and even after the appeal stage. | Нередко в сохраняющих смертную казнь странах, которые имеют весьма развитую правовую систему, отсутствуют гарантии на уровне подачи апелляции или даже на этапе, следующем после подачи апелляции, которые бы гарантировали справедливое судебное разбирательство. |
| In many rural areas, infrastructure, such as water and irrigation systems, energy supply, roads, storage facilities and telecommunications, are either missing or outdated. | Во многих сельских районах различные объекты инфраструктуры, такие как системы водоснабжения и орошения, электроэнергоснабжение, дороги, складские помещения и средства телекоммуникации, либо отсутствуют, либо устарели. |
| Where the data available are incomplete (e.g. relevant first or family names are missing or misspelled, the place and/or date of birth is not indicated) technical difficulties arise with the identification of a person or entity. | В тех случаях, когда имеющиеся данные являются неполными (например, отсутствуют или искажены имена или фамилии, не указано место и/или дата рождения), возникают технические трудности с идентификацией физических или юридических лиц. |
| I pulled service records on our missing helicopter pilot, Lieutenant Commander Oliver Happ. | Я открыл послужной список нашего пропавшего пилота вертолета, лейтенант-командера Оливера Гаппа. |
| Could be from the missing canister. | Возможно, - от пропавшего контейнера. |
| What are you doing on a missing persons? | М: Какое вам дело до пропавшего человека? |
| I suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo-location skills to track the missing lemur. | Предлагаю завербовать дельфиниху Дорис, которая благодаря навыкам эхо-локации способна выследить пропавшего лемура. |
| Probably so we'd spin our wheels tracking the escaped fugitive instead of looking for some random missing passenger. | Возможно, чтобы мы кинулись искать сбежавшего преступника, вместо того, чтобы искать случайного пропавшего пассажира. |
| The missing data might also impair the quality of the actuarial valuation. | Отсутствие данных может также снижать качество актуарной оценки. |
| Incomplete columns for some countries indicate missing data in the source material. | Незаполненные колонки в случае некоторых стран указывают на отсутствие данных в источнике. |
| And when did you notice Lila was missing? | А когда вы заметили отсутствие Лайлы? |
| One of the major obstacles for successful business creation and expansion is the missing link between financial and non-financial services. | Одним из основных препятствий на пути успешного становления и развития предпринимательской деятельности является отсутствие связующего звена между финансовыми и нефинансовыми услугами. |
| Weaknesses in global economic governance, the failure of global imbalances to self-correct, haphazard financial deregulation and inadequate or missing institutions, such as the non-existence of an international lender of last resort, and mechanisms for regulatory coordination are particularly critical. | Слабость глобального экономического управления, неспособность глобальных диспропорций к самокоррекции, бессистемное финансовое дерегулирование, а также недостатки или отсутствие институциональных структур, например отсутствие международного кредитного учреждения, к которому можно было бы обращаться в качестве последнего средства, а также механизмы координации регулятивной деятельности имеют важнейшее значение. |
| Captain, about that missing boat. | Пока. - Капитан, по поводу той пропавшей яхты. |
| But Magistrate found the hair pin of his missing mother in that abandoned house. | Но Магистрат нашел заколку своей пропавшей матери в том заброшенном доме. |
| Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe... | Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии... |
| On 26 March, the President of the Security Council sent the Council's reply to the Secretary-General concerning the financing of the activities of the High-level Coordinator for missing Kuwaitis and third-country citizens and missing Kuwaiti property. | 26 марта Председатель Совета Безопасности направил Генеральному секретарю ответ членов Совета относительно финансирования деятельности Координатора высокого уровня по вопросу о пропавших без вести кувейтцах и гражданах третьих стран и пропавшей кувейтской собственности. |
| On 16 April, the Council held informal consultations to consider the issue of Kuwaiti nationals and Kuwaiti property missing since the Gulf war of 1990/91 and their repatriation to Kuwait, pursuant to Council resolutions 1284 and 1859. | 16 апреля Совет провел неофициальные консультации для рассмотрения вопроса о пропавших без вести гражданах Кувейта и кувейтской собственности, пропавшей после войны в Персидском заливе 1990/91 годов, и их репатриации в Кувейт согласно резолюциям 1284 и 1859 Совета. |
| That way if we can't find the missing artifact, we can customize our music stations. | Таким образом, если не найдем пропавший артефакт, сможем настроить радиостанции. |
| That's exactly the moment I was furious at you for missing our toast. | Именно в этот момент, я злилась на тебя за пропавший без вести наш тост. |
| We've located the missing shuttle. | Мы обнаружили пропавший шаттл. |
| Here he is, the missing in action! | Смотри-ка, пропавший на марше! |
| That was the boy who went missing. | Это был пропавший мальчик. |
| Six pills went missing after the cleanup. | Во время уборки шесть таблеток пропали без вести. |
| On that day, in the morning even before anyone knew they were missing, | В этот день утром, еще до того, как узнали, что они пропали без вести, |
| In November-December 2004 a series of typhoons and storms triggered landslides and flash floods in the Philippines, leading to over 1,000 deaths and more than 500 persons reported missing, and causing widespread damage, particularly on the eastern coast of the main island of Luzon. | В ноябре-декабре 2004 года серия тайфунов и штормов вызвала оползни и паводки на Филиппинах, в результате которых свыше 1000 человек погибло и более 500 пропали без вести, а также был причинен крупный материальный ущерб, особенно на восточном берегу главного острова Лусон. |
| Since June 1999, there had been more than 5,000 attacks on Serbs, many of whom had been killed or gone missing, and Serbs and other non-Albanians had been exposed constantly to intimidation and threats. | С 1999 года совершено более 5000 нападений на сербов, многие из которых были убиты или пропали без вести, и сербы и другие представители неалбанского населения постоянно подвергаются угрозам и запугиванию. |
| The Research and Documentation Center in Sarajevo registered over 2,300 dead or missing people in the area during the war. | Центр исследований и документаций в Сараево (IDC) пришёл к выводу, что за данный период в регионе 2000 человек были убиты или пропали без вести. |
| It's just that, well... something's missing. | Ну, просто... чего-то не хватает. |
| W... We're missing the last two. | Нам не хватает последних двух цифр. |
| Based on the results of the situation analysis, it should be possible to identify where the current situation does not meet the established goal and related possible requirements - answering the question "What is missing?" | Основываясь на результатах анализа ситуации, можно будет определить участки, в которых текущая ситуация не соответствует поставленной цели и связанным с этой целью требованиями, и ответить на вопрос «Чего не хватает?». |
| Especially since he's missing an accessory. | Но ему кое-чего не хватает. |
| Here... the sheet anchor at the foredeck is missing! | Тут не хватает запасного якоря. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |