| A kilo went missing under his watch. | А килограмм тот пропал во время его дежурства. |
| A botanist, went missing from his rooms at Wolsey during the long vac. | Ботаник, пропал из своего жилья в Вулси во время длинных каникул. |
| He's been missing for a year, but he was seen in Barns. | Он пропал год назад, но его видели в Барнсе. |
| Because my son is missing. | Потому что у меня сын пропал. |
| Eric's been missing for six months. | Эрик пропал полгода назад. |
| It's just the playdate together, it's missing. | Они просто играли вместе, ящерица пропала. |
| The boat was reported missing after 31 January 1945 southwest of the British coast. | Однако немецкая лодка пропала без вести в Финском заливе после 15 ноября 1944 года. |
| HART: Ten-year-old girl goes missing and that doesn't go state-wide? | 10-летняя девочка пропала, и это еще не стало общегосударственной проблемой? |
| She's an amazing woman whose daughter went missing about 10 years ago, and since then, she has been looking for her daughter. | Это удивительная женщина, чья дочь пропала без вести 10 лет назад, и с тех пор она ищет свою дочь. |
| She's missing, I-isn't she? | Она пропала, так ведь? |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| The supposed missing Piece of Resistance that can somehow magically disarm the Kragle. | Этот якобы недостающий Кубик, который сможет обезвредить Адскл. |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| You must find the missing piece. | Ты должен найти недостающий фрагмент. |
| Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
| Expected column name' ' is missing in schema rowset. | Ожидаемое имя столбца отсутствует в наборе строк схемы. |
| If it was totally out of character, if he'd been missing for more than 12 hours, then maybe. | Если это было ему несвойственно, и он отсутствует более 12 часов, тогда возможно. |
| I'm glad you're here, Jack. Ritter's been missing now for three hours. | Я рад что ты здесь, Джек, Риттер отсутствует в течение уже трех часов. |
| Jesse discovers the ricin cigarette, that he kept handy to poison Gus, is missing and concludes that Brock somehow ingested the ricin. | Джесси обнаруживает что сигарета с рицином, которую он держал отдельно от других, чтобы отравить Гуса, отсутствует и приходит к выводу, что Брок каким-то образом отравился рицином. |
| prescribed restraint system missing or damaged | предписанная система удержания отсутствует или повреждена |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| There's some paperwork missing from this file. | Из этой папки пропало несколько документов. |
| Since the onset of the Serbian aggression against Croatia, there have been 2,792 missing persons of whose fate nothing is known. | С момента начала сербской агрессии против Хорватии без вести пропало 2792 человека, судьба которых неизвестна. |
| The thing is - over the years, five other women have gone missing and never been heard from again, and each time the place where they disappeared from, it has the same smell. | Дело в том... что за несколько лет, пропало еще пять женщин и никто о них больше не слышал, и каждый раз там, откуда они исчезали, был такой же запах. |
| His body is missing, Connor! | Его тело пропало, Коннор! |
| Some kind of high-tech device went missing when one of his trucks crashed into Booster Gold. | Когда один из его грузовиков врезался в Бустера Голда, пропало одно из навороченных устройств. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| 2.9 In 2001, through the National Association of Families of Missing Persons of Constantine, the author approached the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to request that it register the disappearance of her husband. | 2.9 В 2001 году при посредничестве Национальной ассоциации семей исчезнувших Константины автор обратилась в Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям Организации Объединенных Наций с просьбой зарегистрировать исчезновение ее мужа. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| If he went missing in circumstances in which he can reasonably be presumed to have perished and if two years have passed since he was reported missing. | З. В случае его исчезновения при обстоятельствах, дающих основания предполагать, что оно погибло, и по истечении двух лет после сообщения о его пропаже без вести . |
| May I ask... Lieutenant Ames... who reported him missing? | Могу узнать, кто подал заявление о пропаже лейтенанта? |
| I made complaints about missing checks To the nursing care agency, | Я заявила о пропаже чеков в агентство по найму сиделок. |
| The analysis of the data allows classifying all the cases of missing people into two main groups: | Анализ приведенных данных позволяет классифицировать все дела о пропаже людей на две основные группы: |
| I mean, after each robbery, the dispensaries are reporting losses in the five figures and 10 to 15 pounds of pot missing. | После каждого обграбления аптеки заявляли о потерях пятизначных сумм от пропаже от 4 до 7 кг травы. |
| Our codex is missing several key pictographs. | В нашей старинной рукописи отсутствуют несколько ключевых пиктограмм. |
| However, the geographical spread of the cases handled was missing. | Однако отсутствуют данные о географическом охвате рассмотренных дел. |
| All three girls were missing vital organs. | У всех трех девушек отсутствуют жизненно важные органы. |
| For example, survey data that is indispensable for understanding the prevalence of violence against women remains missing in a great part of the region and even the most developed statistical systems have only recently started to collect them. | Например, данные обследований, которые незаменимы для понимания распространенности насилия в отношении женщин, по-прежнему отсутствуют в большей части этого региона, и даже наиболее развитые статистические системы лишь недавно приступили к сбору этих данных. |
| Observation was missing for Uruguay. | По Уругваю данные наблюдения отсутствуют. |
| A civilian here claims that he's the missing soldier's brother. | У меня штатский, который заявляет, что он брат пропавшего. |
| In search for a missing colonel in plastic tropical islands, Sarge finds soldiers from all four armies banded together in what is called "the Cult". | В поисках пропавшего полковника на пластических тропических островах Sarge находит солдат из всех четырех армий, объединенных в так называемый «культ». |
| If a homeless shelter files a missing persons for a transient, then surely someone noticed when your John Doe disappeared. | Если кто-то в приюте оформлял документы на пропавшего человека, кто-то должен был заметить, что наш Джон Доу исчез. |
| The Committee also notes that the mandate of the bi-communal CMP is limited to looking into cases of Cypriots reported missing, "without attempting to attribute responsibility for the deaths of any missing persons or make findings as to the cause of such deaths". | Комитет также отмечает, что мандат двухобщинного КПБВЛК ограничен изучением дел о пропавших без вести киприотах "без попытки привлечения к ответственности виновных в гибели какого-либо пропавшего без вести лица или установления причин такой гибели". |
| Korn and the boys go investigate the "Mystery of the Pirate Ghosts and the missing body." | Korn и дети начинают расследовать «Загадку Пиратских Призраков и пропавшего тела». |
| Difficulties with missing documentation on identification and financial reporting of socially owned enterprises remained a constraint. | Тем не менее одной из трудностей является отсутствие документации о порядке идентификации и финансовой отчетности предприятий, принадлежащих государству. |
| In my last report, I noted that the absence of dialogue between Ethiopia and Eritrea continues to be a missing element of the peace process. | В своем последнем докладе я отметил, что отсутствие диалога между Эфиопией и Эритреей по-прежнему является недостающим элементом мирного процесса. |
| The Commission, inter alia, stated that uncertainty about the fate of missing relatives keep their families under stress, which in turn resulted in their inability to reintegrate into society and undergo reconciliation. | Комиссия, в частности, заявила, что отсутствие сведений о судьбе пропавших без вести держит их родственников в состоянии стресса, что в свою очередь не позволяет этим людям реинтегрироваться в общество и принять участие в процессе примирения. |
| Under the present circumstances, the lack of formal procedures considerably decreases efficiency of searches and prevents coordinated cooperation in the cases of missing children as well as duly and good quality support to their families and the very children during recovery. | В нынешних условиях отсутствие официальных процедур приводит к значительному снижению эффективности поиска и создает препятствия для скоординированного сотрудничества по делам о пропавших без вести детях, а также для надлежащего оказания качественной поддержки их семьям и самим детям в ходе их возвращения к нормальной жизни. |
| Missing sheets of the consignment note for the cargo in question, or absence of the cargo described in the consignment note; | З) отсутствие накладной или отдельных ее листов по данному грузу или груза по данной накладной; |
| And the search continues for that missing Aspen woman. | Поиски пропавшей в Аспене женщины продолжаются. |
| I am committed to resolving the issues of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property as soon as possible with the cooperation of the two parties. | Я преисполнен решимости как можно скорее решить вопросы пропавших без вести граждан Кувейта и третьих стран и пропавшей кувейтской собственности в сотрудничестве с двумя сторонами. |
| We do more interviews for a missing dog. | Мы из-за пропавшей собаки больше народу опрашиваем. |
| I found a description of the missing du Lac manuscript. | Я нашел описание пропавшей рукописи ду Лака. |
| His wife had been missing for a time, and it was believed that Tassi had hired bandits to kill her. | Его нынешняя жена некоторое время числилась пропавшей без вести, и считалось, что Тасси нанял бандитов, чтобы убить её. |
| The Council ruled it was 25, sir, and one missing. | Согласно обычаям Совета, 25 мертвых и один пропавший без вести. |
| He was excluded from army lists as a missing person in September 1941. | Исключен из армейских списков в сентябре 1941 года как пропавший без вести. |
| My missing person you're supposed to be tracking down? | Пропавший, которого вы должны были отследить? |
| It turns out her missing... | Оказалось, что ее пропавший... |
| We got a local kid that's missing. | У нас там пропавший мальчик. |
| Many are injured and quite a few are missing. | Много людей были ранены или пропали без вести. |
| A reporter and an N.S.A. worker go missing. | Журналист и сотрудник Агентства национальной безопасности пропали без вести. |
| Torrential rains killed 25 people in Qinghai in July and left three more missing, affecting 41,000 people. | В июле из-за проливных дождей в провинции Цинхай погибли 25 человек, еще трое пропали без вести, пострадало 41000 человек. |
| Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and nearly 40,000 who were forced to evacuate continue to endure inconvenience in their daily lives. | Почти 20000 человек погибли или пропали без вести, а почти 40000 человек, которые были вынуждены эвакуироваться, продолжают испытывать неудобства в своей повседневной жизни. |
| In Bosnia and Herzegovina, more than 10 years after the end of the war, the fate of more than 14,000 people had still not been clarified, 5,500 of whom went missing in Srebrenica. | В Боснии и Герцеговине более чем десять лет спустя после окончания войны по-прежнему невыясненной остается судьба более 14000 человек, из которых 5500 - пропали без вести в Сребренице. |
| But for certain, there's one missing. | Но точно, одного не хватает. |
| We're missing our star striker. | Нам не хватает нашего звёздного нападающего. |
| In the draft DGD reference list the following references of documents are missing: | В перечне справочных документов проекта ДСР не хватает ссылок на следующие документы: |
| We checked out all the plans in Mr. Warner's office and guess which one came up missing? | Мы проверили все планы в офисе Уорнера, и угадайте, какого не хватает? |
| Especially since he's missing an accessory. | Но ему кое-чего не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |