| Upon returning, Peter, Joe, and Cleveland find all of the food missing. | Вернувшись, Питер, Джо и Кливленд обнаруживают, что весь провиант пропал. |
| Tom has been missing from the hospital for months. | Том пропал из больницы на несколько месяцев. |
| So Doug went missing 3 nights ago and Ian's been at that farm each night since then. | Даг пропал без вести три ночи назад, и в это время Йен был на ферме каждую ночь. |
| Whoever it is has been missing for 72 hours. | Кто бы это ни был, он пропал 72 часа назад |
| He went missing a month ago. | Но он пропал месяц назад. |
| I never thought she was missing. | Я никогда и не думал, что она пропала. |
| When Angelica went missing, I assumed she was taken. | Когда Анджелика пропала без вести, Я предполагал, что она была взята в заложники. |
| But when Gretchen went missing, he was devastated. | Но когда пропала Гретхен, он был подавлен. |
| Do they know she's missing? | Они знают, что она пропала? |
| Rose's car has also gone missing. | Машина Роуз так же пропала. |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| Although evaluation is missing from most projects, this is not to say that good techniques for measurement have not been developed. | 8 Хотя оценка по большинству проектов отсутствует, это не означает, что эффективные методы оценки не были разработаны. |
| No sign of any high-end jewelry, but from the empty spaces in her jewel box, there might be some pieces missing. | Никаких следов дорогих драгоценностей, но, судя по пустым местам в ее шкатулке, возможно, что-то отсутствует. |
| What is missing is a reference to the views and proposals of Member States expressed in the discussions in the General Assembly over the past three months. | Здесь отсутствует ссылка на мнения и предложения государств-членов, высказанные в ходе прений в Генеральной Ассамблее за последние три месяца. |
| This guy on my route found it, but the address is mostly missing, so. | Этот парень, встретившийся на моем пути, нашел его, но на письме отсутствует адрес. |
| One possible explanation of the effect is that people have a rule of thumb (heuristic) to avoid options where information is missing. | Одно из возможных объяснений состоит в том, что люди используют эвристическое правило избегать вариантов, в которых информация отсутствует. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| We're not sure what's missing, though. | Однако мы не уверены, что именно пропало. |
| The thing is - over the years, five other women have gone missing and never been heard from again, and each time the place where they disappeared from, it has the same smell. | Дело в том... что за несколько лет, пропало еще пять женщин и никто о них больше не слышал, и каждый раз там, откуда они исчезали, был такой же запах. |
| The corpse is missing in Ansan | Тело пропало в Ансане. |
| Unfortunately, the other parts seem to have gone missing. | Остальное, как вы знаете, пропало. |
| For example, during the first six months of 2007,367 people died and 118 remained missing after embarking on the crossing from Somalia to Yemen. | Например, за первое полугодие 2007 года при попытках добраться из Сомали в Йемен 367 человек погибло, а 118 пропало без вести. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| With my husband missing and everything that happened today, it was nice to have the company. | Учитывая исчезновение моего мужа и вообще все, что сегодня произошло, было неплохо побыть с кем нибудь |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| Kitchen reported it missing a couple of days ago. | С кухни сообщили о его пропаже пару дней назад. |
| Both his landlady and his employer... have reported him missing. | Домовладелица и работодатель... заявили о его пропаже. |
| Wife reported him missing a few days ago, the father also phoned to ask. | Жена объявила о пропаже несколько дней назад, отец также звонил по этому поводу. |
| Nothing about missing bunnies, but listen to this. | Ни слова о пропаже кроликов, но послушай вот это. |
| maybe the police department, file a missing person's report. | В полицию позвоните, заявите о пропаже. |
| The lower legs and most of the neck are missing. | Задние лапы и большая часть шеи отсутствуют. |
| A SamlSubject requires that a 'NameIdentifier' or 'ConfirmationMethod' be specified. Both were missing. | Конструкция SamlSubject требует указания идентификатора имени NameIdentifier или метода подтверждения ConfirmationMethod. Отсутствуют оба. |
| France: Missing details are due to a change in the national database in 2009. | Франция: Сведения отсутствуют по причине изменения в национальной базе данных в 2009 году. |
| Two of their shuttlecraft are missing. | Два их шаттла отсутствуют. |
| As a result, in such responses the postcode is missing, and this is a difficult variable to impute with accuracy and is both costly and time consuming to attempt to determine the information from alternative sources during data processing. | В результате в таких ответах отсутствуют данные о почтовом индексе, точный условный расчет этой переменной оказывается сложным, а попытки найти необходимую информацию с помощью альтернативных источников в процессе обработки данных сопряжены со значительными как материальными, так и временными затратами. |
| For the investigation, we're going to need a very precise physical description of the missing person, your husband. | Для расследования, нам потребуется... очень подробный психологический портрет пропавшего лица, вашего мужа. |
| Instead, we're looking for one missing person. | Вместо этого мы ищем одного пропавшего. |
| No lead on the missing gun or proof of Liber8 plots. | Ни пропавшего пистолета, ни ниточек к Освобождению. |
| Call with any details that might help Missing Persons. | Для поисков пропавшего сообщайте о любых деталях. |
| I got a missing persons alert out on Jay Lappert. | Я разместил ориентировку на пропавшего Джая Лапперта. |
| The location of the crash and the missing satellite footage? | Месторасположение крушения и отсутствие съемок спутника? |
| Some technical and logistical difficulties were cited, in particular in connection with inadequate voter education and names missing from voters' registers, but it was noted that these did not mar the elections. | Они отметили ряд материально-технических и административных трудностей, особенно недостаточную информированность избирателей и отсутствие некоторых фамилий в избирательных бюллетенях, однако заявили, что в целом это не повредило выборам. |
| Other components missing or damaged. | ё) Повреждение или отсутствие других элементов. |
| The Secretary-General had noted that several key elements were missing, without which the results-based-budgeting framework could not function coherently and holistically. | Генеральный секретарь указал на отсутствие нескольких ключевых элементов, которые необходимы для согласованного и гармоничного функционирования системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
| Upon receipt, the comics are inspected by 1 pre-grader for obvious defects (missing pages, etc.) and are then graded by 3 graders in a temperature- and humidity-controlled environment. | На первом этапе комиксы проверяются на наличие очевидных дефектов (отсутствие страниц и тому подобное); на втором этапе их распределяют на три категории в специальной комнате с контролируемыми температурой. |
| Which is why the school didn't report her missing. | Вот причина, по которой школа не объявила её пропавшей. |
| I found a description of the missing du Lac manuscript. | Я нашел описание пропавшей рукописи ду Лака. |
| He asked me if I noticed any books missing, and I thought it was just him being bizarre. | Он спрашивал меня, не заметила ли я какой-нибудь пропавшей книги, и я подумала, что это был просто странный он. |
| How long before you count somebody as missing? | Когда ее можно будет считать пропавшей? |
| When I ran the prints and the DNA I lifted off a jug from the sleeper compartment, I got a hit to a missing girl out of Miami. | Когда я проверила отпечатки и ДНК, найденные в кабинке, они совпали с данными девушки, пропавшей в Майами. |
| First, there was this missing man, only he wasn't missing. | Сначала был пропавший человек, только он на самом деле не исчезал. |
| A missing person, sir. | Пропавший человек, сэр. |
| That missing captain is my wife. | Пропавший капитан - моя жена. |
| The guy who went missing dexter hasselback | Пропавший парень, Декстер Хасселбек? |
| Mr. Skipperdoo hops to point out that the missing bridge is behind him. | Мистер Скиппердо ощутил и подсказывает, что пропавший мост находится позади него. |
| An unprecedented earthquake and tsunami struck Japan in March. Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and numerous evacuatees still cannot return home to this day and continue to endure inconveniences in their daily lives. | В марте в Японии имели место беспрецедентное землетрясение и цунами, в результате которых около 20000 человек погибли или пропали без вести, а многочисленные переселенцы до сих пор не могут вернуться в свои дома и по-прежнему сталкиваются с трудностями в своей повседневной жизни. |
| When all remaining members of D Company had been assembled, Holley found that the company had suffered 50 percent casualties; 18 men were wounded and 30 were missing in action. | После сбора оставшихся солдат роты D Холли понял, что рота потеряла половину состава: 18 человек были убиты, 30 пропали без вести. |
| The final episode ends in a cliffhanger, with T. C. McQueen badly injured and most of the major cast apparently killed or missing in action, with only Cooper Hawkes and Nathan West remaining. | Последний эпизод заканчивается клиффхэнгером, МакКуин тяжело ранен, и большинство основных актеров, по-видимому, погибли или пропали без вести, при этом остались только Купер Хоукс и Натан Уэст. |
| On the day after the closing ceremonies, four members from the national delegation were reported missing in London: judoka Cédric Mandembo and his coach Ibula Masengo, boxing coach Blaise Bekwa, and athletics coach Guy Nkita. | Уже после Церемонии закрытия пропали без вести четыре члена делегации ДР Конго: дзюдоист Седрик Мандембо и его тренер Ибула Масенго, тренер по боксу Блез Беква и тренер по лёгкой атлетике Гай Никта. |
| The southern part of Haiti suffered major floods on 24 and 25 May, which severely affected the towns of Mapou and Fonds Verrettes, killing, according to government figures, 1,261 persons, with 1,414 more missing. | Южная часть Гаити пострадала от широкомасштабных наводнений 24 и 25 мая, которые нанесли значительный ущерб городам Мапу и Фон-Верет, где, по данным правительства, 1261 человек погиб и 1414 человек пропали без вести. |
| The buyer gave notification of the lack of quality of the goods and claimed that five reels of blankets were missing. | Покупатель дал извещение о несоответствии качества товара и заявил, что не хватает пяти рулонов. |
| You have to remind them that they're missing something from their lives. | Нужно напоминать людям, что им чего-то не хватает. |
| I feel like when they look at me, I know that they're thinking something's missing. | Кажется, что когда он на меня смотрит, им чего-то не хватает. |
| And yet something's missing. | И всё-таки чего-то не хватает. |
| There must be two votes missing. | Тут не хватает двух бюллетеней. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |