| That's the little boy that's missing. | Это тот маленький мальчик, что пропал. |
| Cora tells me Matthew's gone missing. | Кора говорит, что Мэтью пропал. |
| A 32-year-old man is missing. | Пропал 32-летний мужчина в Хорсенсе. |
| That's when he went missing. | Тогда он и пропал. |
| Belonged to a boy named Arthur Delacroix who went missing in '94. | Снимок Артура Делакруа, мальчик пропал в 94-ом. |
| I have searched the whole station, everywhere, and one of the boats is missing. | Я уже обыскал всю станцию, а еще пропала одна из лодок. |
| We talked to the police when alison went missing. | Мы разговаривали с полицией, когда Элисон пропала. |
| Her roommate goes missing a few days later. | Ее соседка пропала несколько дней позже. |
| Ted, I've noticed some money's missing, and I need to know where it is. | Тед, я заметила, что пропала некоторая сумма, и я должна знать, где она. |
| And then Supergirl went missing and I just, I blew a gasket and... | Когда пропала Супергёрл, а я, я швырнула гранату, и... |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
| But I'm fine missing a semester or two of college. | Но я в порядке отсутствует семестр или два в колледже. |
| In terms of general policy development, a common strategy is missing. | С точки зрения разработки общей политики, отсутствует единая стратегия. |
| (laughs) ...the active ingredient is missing, which is literally impossible, because the two are bonded together during production. | (смеётся) ...активный ингредиент отсутствует, что в принципе невозможно, потому что оба этих компонента соединяются при производстве. |
| Failed to execute query '[2]'. Is table AssemblyName missing in the MSI package? | Сбой при выполнении запроса"[2]". Таблица AssemblyName отсутствует в пакете MSI? |
| The experience and the sacred ceremony remain incomplete if tension between the field and the grandstand is missing. | Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Five men went missing, with their arms. | Пропало пять человек вместе с их оружием. |
| Couple missing persons, but usual for a town this size. | Пара людей пропало, но это обычное явление для города такого размера. |
| My attorney says nothing is missing. | Мой адвокат утверждает, ничего не пропало. |
| I mean, I'll look, but there's no way I can tell what's missing. | Я, конечно, гляну, но вряд ли смогу сказать, что пропало. |
| Can you tell me what's missing? | Вы можете назвать что пропало? |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| saying his primary responsibility was to the missing boy. | лежит ответственность за исчезновение мальчика. |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| A Claire Kuchever was reported missing this morning. | Утром заявили о пропаже Клэр Кучевер. |
| Well, Mitchell's office just reported him missing. | Офис Митчелла только что объявил о его пропаже. |
| Two days ago, his granddaughter reported him missing. | Два дня назад его внучка сообщила о его пропаже. |
| I made complaints about missing checks To the nursing care agency, | Я заявила о пропаже чеков в агентство по найму сиделок. |
| Yes, I would call Missing Persons. | Да, я обязательно сообщу о пропаже |
| They were metacarpals from her missing fingers. | Они были пятнистые у нее отсутствуют пальцы. |
| In seven reports (Armenia, Bulgaria, Estonia, Republic of Moldova, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine) the responses to these questions were missing or focused on information rather than participation. | В семи докладах (Армении, Болгарии, Республики Молдовы, Российской Федерации, Словакии, Украины и Эстонии) ответы на эти вопросы отсутствуют или касаются в основном не участия, а информации. |
| The dentist signed a medical report on 27 February 2008 stating that that the prisoner was missing four upper incisors (12/12) and that these had probably been lost as the result of chronic gum inflammation due to poor oral hygiene. | Стоматолог подписал акт медосмотра 27 февраля 2008 года, указав, что у заключенного отсутствуют четыре верхних передних зуба (12/12) и что они, вероятно, утрачены из-за хронического воспаления десен, обусловленного несоблюдением правил гигиены полости рта. |
| It invited the secretariat to send a letter to the Heads of Delegation requesting the nomination of focal points for task forces and expert groups where these are missing. | Она просила секретариат направить главам делегаций письмо с просьбой назначить координаторов целевых групп и групп экспертов в тех случаях, когда таковые отсутствуют. |
| found stored at Murazumi's store; boat propeller, diving equipment missing | обнаружено в эллинге компании "Муразуми"; винт и водолазное оборудование отсутствуют |
| The villagers went in search of the missing child. | Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка. |
| The body of missing teenager, Chloe Holloway, has been found at a local sawmill. | Тело пропавшего подростка, Хлои Халловей, было найдено на местной лесопилке. |
| Any luck tracking down our missing DMV employee? | Ну как, получилось отследить пропавшего работника автоинспекции? |
| So you have an adopted child who's missing. | Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
| We're looking for a missing two-year-old... | Мы ищем пропавшего двухлетнего... |
| 3/ Seals damaged, temperature recorder missing, holes or cracks etc. | З/ Повреждение пломб, отсутствие прибора, регистрирующего температуру, наличие отверстий или трещин и т.д. |
| Insufficient or missing data, especially internal migration data, is a serious problem in subnational population projections. | Нехватка или отсутствие данных, особенно данных о внутренней миграции, представляет одну из серьезных проблем субнациональных прогнозов в области населения. |
| Contents (missing or incomplete sources) | Содержание (отсутствие или неполнота источников) |
| Andrew Morton discovered a missing boundary check for the brk system call which can be used to craft a local root exploit. | Эндрю Мортон обнаружил отсутствие проверки границ области памяти в системном вызове Ьгк, что может быть использовано для локальной атаки и присвоения привилегий root. |
| This explains why Adam Klaus is missing in episodes 2-5 of series 1. | Этим объясняется отсутствие Клауса со второго по пятый эпизод первого сезона. |
| It's about a missing woman and her husband... | Оно о пропавшей женщине и ее муже... |
| We are here today to appeal for the public's help in locating a missing woman, | Мы здесь сегодня хотим просить помощи публики в поисках пропавшей женщины. |
| Best case, you heard about this missing girl And you're using her to try to get me to extend your stay. | Или вы слышали о пропавшей девушке и пытаетесь использовать это, чтобы я вас не выписывала. |
| Well, if it wasn't the drugs, then what's so special about the missing mummy | Раз это не наркотики, то что такого особенного в пропавшей мумии. |
| He brought a photo of the missing girl. | Он принёс фото пропавшей девочки. |
| We found your missing luggage, ma'am. | Мы нашли ваш пропавший багаж, мэм. |
| Kidnapped civilians, army personnel and police officers: 1,570 people, including 941 missing people | Количество похищенных гражданских лиц, военнослужащих и сотрудников полиции: 1570 человек, в том числе 941 пропавший без вести |
| You think that's your missing lad? | Думаете, это ваш пропавший малыш? |
| He's a missing FBI agent. | Он - пропавший агент ФБР. |
| I've been tracking down my missing R.V. | Я выслеживала мой пропавший фургон. |
| An unverified number of children were reported missing after the fighting. | После этих столкновений неустановленное число детей пропали без вести. |
| Yes, they did but in that year alone, over 2,000 women under the age of 21 were reported missing... | Да, проверили, но в только в том году более 2000 женщин до 21 года пропали без вести. |
| We came to mess with the witches, just like you said, and these two, they went missing, found them like this... | Мы пришли, чтобы навести хаос с ведьмами, как ты сказал а эти двое, они пропали без вести, нашли их вот так... |
| 223 persons have been kidnapped, 22 are missing and 43 persons have been wounded. | 223 человека были похищены, 22 пропали без вести и 43 получили ранения; |
| JS3 also recommended an independent investigation of cases of torture of Andijan prisoners, and the release of information relating to missing persons among those who had been arrested. | Авторы СПЗ также рекомендовали провести независимое расследование случаев пыток содержащихся в заключении участников событий в Андижане и опубликовать информацию о тех арестованных, которые пропали без вести. |
| She does love her fiancé, but there's something missing. | Она любит своего жениха, но ей чего-то не хватает. |
| And the answer is, what is missing? | И ответ: а чего не хватает? |
| We're missing something. | Нам чего-то не хватает. |
| And here... the skull has been cracked open quite violently... large portion missing. | И здесь - значительной части не хватает. |
| I went half way around the world to master the flamenco, but there was one thing missing, my dance partner. | я объездил пол мира, освоил фламенко, но пон€л, что мне не хватает одного Ц моей партнерши. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |