| Excuse me, folks, but we still have a patient missing. | Извините, ребята, но у нас, все равно, пропал пациент. |
| Casper's now been missing for 24 hours so the chances of finding him alive are... | Теперь Каспер уже пропал 24 часа назад, так что шансы найти его живым... |
| How did the army know that Mr. Roper - wasn't just missing in action? | Откуда в армии узнали, что мистер Ропер не просто пропал без вести? |
| First, Alan York, the astronaut, went missing. | Сперва пропал астронавт Алан Йорк. |
| Second, Isaac Chegbo ("Bob Marley") and his deputy remain in pre-trial detention more than six months after their arrest, and key evidence, such as Chegbo's pistol, have gone missing from police custody. | Во-вторых, Айзек Чегбо («Боб Марли») и его заместитель остаются в камере предварительного заключения в течение более шести месяцев после своего ареста, а главное доказательство, такое как пистолет Чегбы, пропал из офисов полиции. |
| She's pretty sure there's a wooden box missing. | Она совершенно уверена, что деревянная шкатулка пропала. |
| When I was ten, my next-door neighbor went missing. | Когда мне было 10, моя соседка пропала без вести. |
| A second point: the week starting 19 June is missing from the schedule you have provided. | Второй момент: в том календаре, который у вас приведен, пропала неделя, начинающаяся с 19 июня. |
| First, I get a call this morning from you guys tell that Anna is missing, and out of the blue, I get a call from the babysitter saying that she hasn't picked up Jeremy, yet. | Сначала, с утра вы звоните мне и сообщаете, что Анна пропала, и затем, ни с того ни с сего, мне звонит нянька и говорит, что она до сих пор не забрала Джереми. |
| This little girl went missing today. | Это маленькая девочка пропала сегодня. |
| But, if Greece is to implement these reforms successfully, its citizens need a missing ingredient: Hope. | Но для того, чтобы Греция провела все эти реформы успешно, ее гражданам нужен недостающий ингредиент - Надежда. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| You must find the missing piece. | Ты должен найти недостающий фрагмент. |
| I'm missing something and I just don't know where to look for it. | Я что-то отсутствует, и я просто не знаю, где искать. |
| Better add it, and get ready to write down "missing molar". | Лучше добавь это, и приготовься записать "отсутствует большой коренной зуб". |
| Please note that the launch system is missing. | Обратите внимание, что данная пусковая установка отсутствует. |
| The second sentence is missing from the French text. The text is presented as follows: | Во французском варианте отсутствует второе предложение, и текст выглядит следующим образом: |
| missing in the From line. | Отсутствует символ в строке От. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| He knows something's missing from Matan's interview with Blake, and I know Andrew Wiley. | Он знает о том, что кое-что пропало при допросе Блейка Матаном, и я знаю Эндрю Вайли. |
| None turned up missing, which means someone must have figured out the recipe. | Ничего из запасов не пропало, значит кто-то додумался до рецепта. |
| My point is that... there's a lot of money sitting around here, and maybe something's missing. | Я думаю, что... здесь много денег вложено, и может что-то пропало. |
| it was missing from evidence. | которое пропало из улик. |
| The 2004 tsunami caused catastrophic damage in Indonesia, leaving more than 200,000 dead or missing, destroying vast amounts of infrastructure and displacing more than half a million people. | Цунами 2004 года привели к катастрофическим разрушениям в Индонезии, где погибло или пропало без вести более 200000 человек, была уничтожена значительная часть инфраструктуры и более миллиона людей было вынуждено покинуть свои дома. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| 2.9 In 2001, through the National Association of Families of Missing Persons of Constantine, the author approached the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to request that it register the disappearance of her husband. | 2.9 В 2001 году при посредничестве Национальной ассоциации семей исчезнувших Константины автор обратилась в Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям Организации Объединенных Наций с просьбой зарегистрировать исчезновение ее мужа. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| In October 2003, there were no reports of missing weapons from weapons storage sites. | В октябре 2003 года сообщений о пропаже оружия с объектов хранения оружия не поступало. |
| If one is missing, have to wait 24 hours. No. | При обращении о пропаже людей мы должны выждать 24 часа. |
| And remember, don't report them missing till after we max out their credit cards. | И помните, не заявляйте об их пропаже, до тех пор, пока мы не выжмем все из их кредитных карт. |
| Your friends or family would report you missing, the police would come search for you, the media would know, and there would be pictures of you on lampposts. | Ваши друзья или семья сообщат о вашей пропаже, полиция будет вас искать, информация появится в СМИ, на фонарных столбах появятся ваши фотографии. |
| You filed a missing persons report | Вы заявили о пропаже человека 12 июня прошлого года. |
| As a consequence of corruption, contracts can be rescinded in accordance with the Public Procurement and Disposal of Assets Act, but a regulation on concessions is missing. | В соответствии с Законом о государственных закупках и распоряжении государственными активами контракты могут быть расторгнуты вследствие коррупции, однако аналогичные правила в отношении концессий отсутствуют. |
| (For example, records in two independently developed databases could be matched up by social security number, except when the social security numbers are incorrect, missing, or have changed.) | (Например, записи в двух независимо разработанных базах данных могут быть сопоставлены номером социального страхования, за исключением случаев, когда номера социального страхования неверны, отсутствуют или изменены). |
| Many of the data for NIS were missing. | Отсутствуют многие показатели по ННГ. |
| sun visors missing or damaged | противосолнечные щитки отсутствуют или повреждены |
| The limited number of protection orders was also due to the missing enforcement procedure in the national civil and criminal procedures. | Ограниченное число принятых судом постановлений о защите членов семьи также обусловлено тем, что в национальном гражданском и уголовном кодексах отсутствуют процедуры обеспечения выполнения таких постановлений. |
| I called earlier about a missing U.S. citizen in the Middle East. | Я звонила насчет пропавшего гражданина США на Среднем Востоке. |
| Missing for 20 years and presumed dead. | Пропавшего 20 лет назад и считающегося мёртвым. |
| The assets of a missing or absent person shall be released on the appointment of a curator and shall be managed in the same way as the assets of a minor. | Ограничение на распоряжение имуществом без вести пропавшего или отсутствующего лица производится по указанию опекуна, и распоряжение им осуществляется таким же образом, что и имуществом несовершеннолетнего. |
| Nora: Did the missing person use an aluminum-based deodorant? | У пропавшего был дезодорант с солями алюминия? |
| (c) Has been a person in respect of whom orphan's benefit or missing person's allowance was payable; | с) являлось лицом, в отношении которого выплачивалось пособие для сирот или пособие для родственников пропавшего без вести лица; |
| I bought these so you could make it up to her for missing your guys's anniversary. | Я купил их, чтобы ты мог загладить вину перед ней за отсутствие вашей годовщины. |
| The Working Party agreed that the Blue Book should remain the main reference document for definition of bottlenecks and missing links, but acknowledged the absence of information as to the quality of service on inland waterways. | Рабочая группа решила, что "Синюю книгу" следует и впредь использовать в качестве основного справочного документа для определения узких мест и недостающих звеньев, но признала отсутствие информации относительно качества услуг на внутренних водных путях. |
| Under the present circumstances, the lack of formal procedures considerably decreases efficiency of searches and prevents coordinated cooperation in the cases of missing children as well as duly and good quality support to their families and the very children during recovery. | В нынешних условиях отсутствие официальных процедур приводит к значительному снижению эффективности поиска и создает препятствия для скоординированного сотрудничества по делам о пропавших без вести детях, а также для надлежащего оказания качественной поддержки их семьям и самим детям в ходе их возвращения к нормальной жизни. |
| Insecure or missing fixing of body/cab to chassis or cross members. | Ненадежное крепление кузова/кабины к шасси или поперечным элементам либо отсутствие такого крепления. |
| What was missing was a favourable external environment, one that would help close the "trade gap" created by secularly deteriorating terms of trade. | Недостающим же звеном здесь было отсутствие благоприятных внешних условий, которые могли бы помочь ликвидировать "торговый разрыв", обусловленный постоянным ухудшением условий торговли. |
| Yes... the case of the missing vows. | Да... дело о пропавшей клятве. |
| Who filed the missing persons report? | Кто заявил о ней, как о пропавшей? |
| Come to my office this afternoon and report a missing person and a theft. | Приходите после обеда в офис и заявите о пропавшей и о краже. |
| You hear about a missing girl or what? | Так ты слышала о пропавшей девушке или как? |
| Do you think I wouldn't notice a 20 missing? | Ты думаешь я не замечу пропавшей без вести двадцатки? |
| If a missing child's not found after 72 hours, you can be certain he's dead. | Если пропавший ребенок не нашел после 72 часов, вы можете быть уверены, что он мертв. |
| That missing kilo isn't just about you. | Этот пропавший килограмм касается не только вас |
| On 17 June, an Australian air force Lockheed AP-3C Orion reconnaissance plane, flying from its base in Malaysia's northern Penang state, spotted the missing tanker in the Gulf of Thailand within the Cambodian-Vietnamese maritime border. | 17 июня Королевские военно-воздушные силы Австралии Lockheed AP-3C Orion самолет разведки, летящий со своей базы в северном штате Малайзия в штате Пенанг, заметил пропавший танкер в Сиамский залив в пределах камбоджийско-вьетнамской морской границы. |
| Beloved by all, missing. | Любимый всеми, пропавший. |
| The guy who went missing dexter hasselback | Пропавший парень, Декстер Хасселбек? |
| Kindly provide information about the situation of women who are former or current refugees or internally displaced women, particularly women with missing husbands, widows and abandoned women. | Просьба представить информацию о положении женщин, которые являлись ранее или являются в настоящее время беженцами или внутренне перемещенными лицами, в частности женщин, у которых мужья пропали без вести, вдов и оставленных женщин. |
| In all, Standard lost four dead, 47 wounded, and four missing (believed drowned). | Всего Standard потерял четыре человека убитыми, 47 ранеными, и еще четыре пропали без вести (вероятно утонули). |
| Eight had been killed and 15 had been detained or were missing as at the end of August 2013. | По состоянию на конец августа 2013 года восемь сотрудников были убиты, а 15 сотрудников были арестованы или пропали без вести. |
| Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and at the latest from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | вновь подтверждает также, что каждая сторона вооруженного конфликта, как только позволяют обстоятельства и не позднее момента прекращения активных боевых действий, обязана разыскивать лиц, которые, согласно сообщениям противоборствующей стороны, пропали без вести; |
| On 18 August 2010, the death toll from that landslide rose to over 1,200, with more than 450 people missing. | Восемнадцатого августа 2010 года их число превысило 1200 человек, а 450 человек пропали без вести. |
| Jason always said that something was missing from this family. | Джейсон вседа говорил, что чего-то не хватает в нашей семье. |
| Let's go see what we're missing. | Давай, посмотрим, чего нам не хватает. |
| They're very talented, but they're just missing a you to motivate them. | Они очень талантливы, но им не хватает твоей мотивации. |
| People take stock at the holidays, see what's there and what's missing. | В праздники люди пытаются оценить свою жизнь. Смотрят, что у них есть и чего им не хватает. |
| But... but something was missing because I was not able to love you the way you loved me. | Но... но чего-то не хватает, потому что я не могу любить тебя так, как ты любишь меня. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |