| He was back East on business when Winslow went missing. | Он вернулся на Восток, чтобы заниматься бизнесом, когда пропал Винслоу. |
| Corporal Thomas Walker also went missing that day. | Капрал Томас Уокер также пропал в тот день. |
| Luisa thought her father killed the bellboy because the corkscrew was missing from his room. | Луиза думала, что ее отец убил посыльного, потому что штопор пропал из его комнаты. |
| Well, and since no one of our victim's age, race or gender was reported missing, your facial reconstruction needs to be exact. | Ну, и судя по тому, что никто такого возраста, расы и пола не пропал, восстановление лица должно быть очень точным. |
| Did you miss the part about my bodyguard has gone missing? | Ты что, не расслышал, что мой телохранитель пропал? |
| Think how she reacted when she heard Donna was missing. | Вспомни, как она отреагировала, когда услышала, что Донна пропала. |
| A missing girl, her murdered father, and, undoubtedly, more pieces falling into place... | Пропала девушка, её отец убит, и, несомненно, ещё больше кусочков сложатся... |
| Well, that classic went missing from the museum last night. | Что ж, эта классика вчера пропала из музея. |
| The company won't give me location without it, and I can't get a warrant, 'cause no one can know she's missing. | Компания не дает мне местонахождение без него, а я не могу получить ордер, потому что никто не должен знать о том, что она пропала. |
| Frye's been missing for four months. | Фрай пропала четыре месяца назад. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. | Я настоятельно призываю государства-члены предоставить Миссии недостающий персонал и вспомогательные технические средства, особенно военные вертолеты с навигационными возможностями действий в темное время суток, чтобы она могла без каких-либо препятствий выполнять свой мандат. |
| The evaluation could not make firm estimates of UNDP resource allocation to gender, because much information is missing, incomplete or inconsistent. | На основе проводившейся оценки невозможно получить точные данные об объеме ресурсов, выделяемых ПРООН на гендерные вопросы, поскольку значительная часть информации отсутствует, является неполной или непоследовательной. |
| He's been missing for days. | Его семья заявила, что он отсутствует в течение нескольких дней. |
| Proper documentation/explanations are missing and previously sent information is not utilised. | отсутствует надлежащая документация/пояснения и не используется ранее направленная информация. |
| That's what's missing. | Это-то, что отсутствует. |
| Cannot find type ''. The assembly used when compiling might be different than that used when loading and the type is missing. | Не удается найти тип. Возможно, сборка, которая использовалась при компиляции, отличается от сборки, использовавшейся при загрузке, и тип отсутствует. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| Since I was named head of security five years ago, we have not had so much as a towel go missing. | С тех пор, как я стал главой службы безопасности 5 лет назад, у нас даже ни одного полотенца не пропало. |
| And did anything else go missing at the same time? | А больше тогда ничего не пропало? |
| There's something missing from my tent. | Из моей палатки кое-что пропало. |
| At dawn, Lorient was missing from the convoy. | На рассвете судно Lorient пропало. |
| Someone from another shift apparently just told your field chief that sometime in November, four units of toradol went missing from your rig during your shift. What? | Некто из другой смены сказал вашему начальству, что в ноябре из вашей машины в вашу же смену пропало четыре ампулы "Торадола". |
| By the time they realize anybody's missing, they're buried in a landfill under 50 feet of garbage. | К тому моменту, как кто-то обнаружит исчезновение, они погребены под 15 метровым слоем мусора. |
| However, a Spanish attack is unlikely, as the Spanish were still looking for the location of England's failed colony as late as 1600, ten years after White discovered that the colony was missing. | Однако данная версия маловероятна, поскольку испанцы по-прежнему искали английскую колонию через 10 лет после того, как Уайт обнаружил исчезновение колонии. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| Thus, certain organizations, notably in Latin America, considered that the disappearance of individuals was tantamount to a crime and that it was the responsibility of States to make inquiries in order to find out everything possible about the missing persons. | Так, некоторые организации, в частности латиноамериканские, считают, что исчезновение людей уподобляется преступлению, и что государствам следует проводить расследование с целью розыска тех, кто может считаться исчезнувшими лицами. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| You called before anyone knew Sue Ellen was missing. | Вы позвонили до того, как кто-то узнал о пропаже Сью Эллен. |
| And there is still the question of the missing computer. | И еще до сих пор существует вопрос о пропаже компьютера. |
| If edie reports this gun missing, | Если Иди заявит о пропаже оружия, |
| Some families reported cases of missing children, while others indicated that they did not want their children to be identified for fear of reprisal. | Некоторые семьи сообщали о пропаже детей, в то время как другие указывали, что они не хотят, чтобы личность их детей была установлена, из страха перед преследованиями. |
| Never even reported her missing. | О пропаже не заявляла. |
| Tachograph Defective or missing seals. | с) Пломбы неисправны или отсутствуют. |
| missing or not in sufficient number | отсутствуют или имеются в недостаточном количестве |
| And the security tapes are missing. | И записи видеонаблюдения отсутствуют. |
| The Commission observes that sampling positions are missing in figure 4.3, which only identifies nodule density, but does not mention benthic or other sampling efforts. | Комиссия отмечает, что на рис. 4.3 отсутствуют точки пробоотбора, а указана лишь плотность конкреций без упоминания о бентическом или ином пробоотборном усилии. |
| One of these, the 1910 Chushin-gura, is believed to be the oldest still-existing feature film, although the print is not complete: it is missing four scenes. | Один из них "Chushingura" 1910 года является старейшим еще существующим художественным фильмом, хотя пленка не является полной: отсутствуют четыре сцены. |
| You've been doing this long enough to know you find a missing person's cell... | Ты в полиции достаточно долго, чтобы знать что если ты нашла мобильник пропавшего человека... |
| Many professional historians misread Wilder-Neligan's report (and those of survivors) to mean that only 14 soldiers of the 85 were accounted for and the fate of the 71 missing men was widely debated. | Многие профессиональные историки неправильно истолковали доклад Уайлдера-Нелигана (и тех, кто выжил), что только 14 солдат из 85 были учтены, и судьба 71 пропавшего без вести бойца широко обсуждалась. |
| It shall then draw up a concluding report, including suggestions for appropriate legislative measures with provisions concerning redress and civil status, as well as an individual summary of each case of missing detainee brought to its attention. | Комиссия затем опубликует заключительный доклад, включая предложения о соответствующих законодательных мерах, предусматривающих положения, относящиеся к компенсации и гражданскому статусу, а также отдельные резюме по каждому доведенному до ее сведения случаю задержанного лица, пропавшего без вести. |
| It's about a missing person's inquiry. | Это по поводу пропавшего человека. |
| These include a bank clerk (Mr. Davis) who disappears with fifty thousand pounds of securities, a suicidal man and a missing typist. | Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. |
| The biggest problem encountered was missing data. | Наиболее крупной встречной проблемой явилось отсутствие данных. |
| mainly institution based, lack of outcomes evaluation, cost-effectiveness analysis missing. | отсутствие анализа "затраты - эффективность". |
| The most notable missing response was from Afghanistan. The absence of a response must be understood in the context of the situation prevailing in the country at the time. | Прежде всего обращает на себя внимание отсутствие ответа Афганистана, которое следует рассматривать в контексте ситуации, сложившейся в Афганистане в настоящее время. |
| Furthermore, participants agreed that regional development banks could contribute to nurturing the missing links that perpetuated the lack of economic and trade integration in the world's poorest regions and especially in Africa. | Кроме того, участники согласились с тем, что региональные банки развития могли бы способствовать созданию недостающих звеньев, отсутствие которых уже долгое время тормозит экономическую и торговую интеграцию в самых бедных регионах мира, в частности в Африке. |
| Andrew Morton discovered a missing boundary check for the brk system call which can be used to craft a local root exploit. | Эндрю Мортон обнаружил отсутствие проверки границ области памяти в системном вызове Ьгк, что может быть использовано для локальной атаки и присвоения привилегий root. |
| She was only missing back then. | Она тогда считалась всего лишь пропавшей без вести. |
| The issue of missing Kuwaiti property, including the national archive, is an integral part of paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999). | Вопрос о пропавшей собственности Кувейта, включая национальные архивы, является неотъемлемой частью пункта 14 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности. |
| For what it's worth, That missing little girl doesn't care about your history, Nor do her terrified parents. | Что имеет значение, так это то что пропавшей маленькой девочке нет дела до твоей истории, и её напуганным родителям. |
| Given that all it contains is information about a missing girl | Учитывая, что вся информация на нем о пропавшей девочке, |
| The only red flag we have is that he recently put himself in the middle of the search for a local girl who's gone missing. | У нас есть только один "звоночек" - он отметился в поисках пропавшей местной девушки. |
| I'm sorry, but is a missing cat really the most important issue right now? | Прости, но разве пропавший кот сейчас самая главная проблема? |
| I got a missing kid. | У нас пропавший ребёнок. |
| And you are Amy Pond, the Bozeman mortician who went missing. | А ты Эми Понд, пропавший гробовщик из Бозмена. |
| "Documents: Preliminary report on missing Malaysia Airlines Flight 370". | Документальный фильм «Flight 370 The Missing Link» («Пропавший Боинг. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |
| Red Cross officials later informed Mehmedović that her husband and sons were missing. | Представители Красного Креста позже сообщили Мехмедович, что её муж и сыновья пропали без вести. |
| Eight Armenians are reported missing, and there is no information about the whereabouts of Alawites who used to live in Kassab. | Восемь армян, согласно сообщениям, пропали без вести, и отсутствует какая-либо информация о местонахождении проживавших в Кассабе алавитов. |
| During his most recent visit to Rwanda, the Special Rapporteur met a delegation of Rwandan women whose husbands and, in some cases, children had been missing since July 1994. | В ходе своего последнего посещения Руанды Специальный докладчик встретился с делегацией руандийских женщин, мужья и дети которых пропали без вести с июля 1994 года. |
| Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; | настоятельно призывает государства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям принимать все необходимые меры на национальном, региональном и международном уровнях для решения проблемы лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести в связи с вооруженными конфликтами, и оказывать надлежащую помощь по просьбе соответствующих государств; |
| Eldridge and his crew went missing during the experiment 1943rd | Элдридж и все члены экипажа пропали без вести в ходе эксперимента в 1943. |
| Yes, all I'm missing is the disaster. | Да, единственное, чего не хватает - это сама катастрофа. |
| For me, whenever there's some assembly required, I inevitably find some part missing. | У меня всякий раз, когда нужно что-то собрать, обязательно чего-то не хватает. |
| I feel like I'm missing something, some detail. | Вроде чего-то не хватает, какой-то мелочи, |
| Can you tell me what's missing? | Можете вы сказать, чего не хватает? |
| The only thing missing is Alex. | Не хватает только Алекс. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |