| Jack, you distract Kate so I can return her phone without her realizing it's missing. | Джек, ты отвлекаешь Кейт, чтобы я вернула ей телефон, пока она не заметила, что он пропал. |
| We have one agent that's a traitor, another one that's missing. | У нас один агент - предатель, другой пропал. |
| But if you could reinforce to Leonard how much it would mean to a young man, whose father has been missing for a year, to know what happened to him... | Но если бы вы объяснили Леонарду важность это информации для юноши, чей отец пропал год назад и который хочет знать, что случилось... |
| They say catering is missing a knife but that's not entirely uncommon after such a large function. | Там уверяют, что у них пропал нож, но нельзя сказать, что это необычно после такой гулянки, |
| He said you were missing. | Он сказал, что ты пропал. |
| I know how angry you were when it went missing. | Я знаю, ты пришел в бешенство, когда она пропала. |
| Well, that classic went missing from the museum last night. | Что ж, эта классика вчера пропала из музея. |
| Lana, once they discover you missing, the first place they'll look is there. | Лана, как только они обнаружат, что ты пропала, это будет первое место, где они начнут искать. |
| Sheila Clark, went missing Tuesday. | Во вторник пропала Шейла Кларк. |
| It won't be long before Morbro realizes his daughter is missing and tracks her here. | Совсем скоро Морбро узнает, что его дочь пропала и начнет искать ее здесь. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. | Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| BRENNAN: This missing toe... did it fall off after decomposition, or was it a preexisting condition? | Недостающий палец... он отпал при разложении или до того? |
| (c) Broken shells when any portion of the shell is missing; | с) орехи с разбитой скорлупой, т.е. когда какая-либо часть скорлупы отсутствует; |
| The back part is missing; in its preserved state it has a length of 192 millimetres; the total length in a complete state was estimated at 201 millimetres. | Задняя часть отсутствует; в консервированном виде он имеет длину 192 миллиметра; общая длина в полном состоянии оценивается в 201 миллиметр. |
| Historically, the element of impartiality has been missing from the activities of the Security Council, which has failed to fulfil its mandate of ensuring international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations. | Элемент беспристрастности исторически отсутствует в работе Совета Безопасности, не выполнившего свой мандат по обеспечению международного мира и безопасности, возложенный на него Уставом Организации Объединенных Наций. |
| He explained that data are missing on some FDI components, such as reinvested earnings and short-term loans, and that this may result in substantial underestimations of the importance of FDI in the country. | Он объяснил, что отсутствует информация по ряду компонентов ПИИ, таким, как реинвестируемые доходы и краткосрочные займы, и что это может приводить к значительному занижению объемов ПИИ в Республике Корее. |
| And 8 aerial veins missing. | И 8 воздушных вен отсутствует. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Nothing of value was missing from his office. | Из его офиса ничего не пропало. |
| Sir, there aren't any boats missing and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. | Сэр, не пропало ни одной лодки и никаких признаков, что здесь кто-то пытается укрыться. |
| The Maritime Safety Committee was particularly concerned that, during the same period, 9 crew members had been killed, 5 had been reported missing and 22 had been injured; and that, in addition, one ship had sunk and two had been hijacked. | Комитет по безопасности на море выразил особую обеспокоенность в связи с тем, что за тот же период 9 членов экипажей было убито, 5 человек пропало без вести и 22 человека получило ранения и что, кроме того, одно судно затонуло и два были захвачены. |
| I have two missing operatives, okay? | У меня пропало два оперативника. |
| The Republika Srpska Commission on Missing Persons stated that approximately 5,000 persons went missing during the war with approximately 1,500 subsequently identified. | Комиссия по пропавшим без вести лицам Республики Сербской отметила, что в ходе войны без вести пропало приблизительно 5000 человек и что впоследствии была установлена личность около 1500 человек. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| I would like to report someone missing. | Тогда я хочу заявить о пропаже человека. |
| Nathan filed a missing persons report with the NYPD when Kate didn't come home. | Нейтан заявил в полицию о пропаже жены, когда она не пришла домой. |
| Your husband mentioned the spare key to the basement went missing. | Ваш муж упоминал о пропаже запасного ключа от подвала. |
| So why is it that you didn't report your husband missing? | Так почему же вы не сообщили о пропаже мужа? |
| The last one, Louis Carlisle, not officially missing, but he hasn't shown up for work in almost a week. | Последний - Луис Карлайл, о его пропаже еще не заявляли, но он не показывался на работе уже неделю. |
| The Commission also noted that systematic career planning and counselling were elements that were largely missing in most organizations. | Комиссия также отметила, что в большинстве организаций, как правило, отсутствуют такие элементы, как систематическое планирование продвижения по службе и консультирование по этим вопросам. |
| The numerical estimates of the scale of such cases are often missing, but when they exist a tragic picture emerges. | Количественные оценки распространенности таких случаев часто отсутствуют, однако когда они имеются, вырисовывается трагическая картина. |
| "Are there any important aspects or issues missing in the recommendations in bold proposed under each of the overarching human rights principles in this section of the report?" | "Имеются ли какие-либо важные аспекты или проблемы, которые отсутствуют в рекомендациях, выделенных жирным шрифтом, которые предлагаются по каждому всеобъемлющему правозащитному принципу в данном разделе доклада?" |
| The Action Plan measures performance through a gradated self-rating system with five steps: not applicable, missing, approaches requirements, meets requirements and exceeds requirements. | В соответствии с Планом действий результаты работы оцениваются с помощью системы ступенчатой самооценки, состоящей из пяти уровней: «данные отсутствуют», «не выполнено», «близко к выполнению», «выполнено» и «выполнено с превышением». |
| It follows that, by default, the length of series available for the EU is identical to the minimum length available from Member States, and that no series is available at all if one of the corresponding Member States series is missing. | Отсюда следует, что в силу обстоятельств длина динамических рядов, имеющихся по ЕС, идентична минимальной длине рядов данных, имеющихся по государствам-членам, и что какие-либо ряды данных отсутствуют, если один из соответствующих рядов данных по государствам-членам выпадает; |
| When did we drift from missing comic to missing persons? | А когда мы переключились с пропавшего комикса на поиски людей? |
| Great strides have consequently been made towards resolving the issue of missing Kuwaiti nationals and Kuwaiti property. | Были предприняты значительные шаги по разрешению вопроса о без вести пропавших гражданах Кувейта и пропавшего кувейтского имущества. |
| In one case the corpse of the missing person had been found and handed over to his legal heirs for last rites. | В одном случае было обнаружено тело пропавшего без вести лица, которое было передано его законным наследникам для захоронения. |
| These include a bank clerk (Mr. Davis) who disappears with fifty thousand pounds of securities, a suicidal man and a missing typist. | Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. |
| The Committee also regrets that the fate and whereabouts of 61 persons who went missing during the war remain unresolved (arts. 2, 6 and 7). | Кроме того, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что по-прежнему неизвестны судьба и местонахождение 61 человека, пропавшего без вести во время войны (статьи 2, 6 и 7). |
| The Secretary-General has also pointed out that what is missing is the political willingness to use force. | Генеральный секретарь также указал на отсутствие политической готовности применить силу. |
| And I remember being late to the varsity game that night and missing three more later that season. | Я помню, опоздание на игру в университете той ночью и отсутствие на трех следуйщих. |
| Non-governmental organizations highlighted that the right to disseminate information freely was missing. | Неправительственные организации подчеркнули отсутствие права на свободное распространение информации. |
| The missing link is coordinated leadership at the international level to complement the markets and therefore facilitate the flow of technology, especially ICT, and resources to where they are most needed. | Ощущается отсутствие скоординированного руководства на международном уровне, дополняющего работу рынков и содействующего тем самым передаче технологии, особенно ИКТ, и ресурсов тем, кто нуждается в них в наибольшей степени. |
| The authors further point out that they had not been contacted by the Missing Persons Institute and consider that silence as another demonstration of the lack of communication between the authorities of the State party and relatives of missing persons. | Авторы также отмечают, что молчание дополнительно демонстрирует отсутствие коммуникации между органами власти государства-участника и родственниками пропавших без вести лиц. |
| Seven years ago, another girl went missing... one green eye, one blue. | Семь лет назад другая девушка считалась пропавшей... один глаз зелёный, другой голубой. |
| Got a lead on our missing petty officer. | Есть зацепка по нашей пропавшей старшине. |
| You don't lock up a child because a dog goes missing. | Детей не забирают из-за пропавшей собаки. |
| 42 hours since Emily Parker, a gorgeous honor-roll student and cheer captain, was reported missing | 42 часа прошло с тех пор, как Эмили Паркер, очаровательная отличница и капитан команды болельщиц, была объявлена пропавшей |
| How ironic is it that he's the beautiful assistant to the missing beautiful assistant? | Какая ирония в том, что он прекрасный ассистент пропавшей прекрасной ассистентки? |
| One missing FBI agent is not a case of national security. | Один пропавший агент ФБР не дело национальной безопасности. |
| Now this is the first missing artifact to show up in public... | А это первый пропавший артефакт, появившийся на воле... |
| [Sighs] He says our missing explosives rep sold to hundreds of people, dozens of companies. | Он сказал, что наш пропавший продавец продавал взрывчатку сотням людей и множеству компаний. |
| That was Lauren Morrison, whose missing son Daniel is possibly connected to this recent wave of violence. | Это была Лорен Моррисон, чей пропавший сын Дэниел, вероятно, связан с недавней волной насилия |
| Mmmm. The missing room key? | Пропавший ключ от номера. |
| Government sources report that at least 1,900 people were killed or missing and nearly 233,000 homes damaged. | По данным из правительственных источников, не менее 1900 человек погибли или пропали без вести и около 233000 домов получили повреждения. |
| Our sympathy goes also to the families of the nationals of many countries who perished or are missing following that senseless crime. | Мы также выражаем соболезнование семьям граждан многих стран, которые погибли или пропали без вести после этого бессмысленного преступления. |
| Thousands of women are searching for news of the fate of their relatives - generally male - who are missing. | Тысячи женщин пытаются узнать что-то новое о судьбе своих родственников - как правило, мужчин, - которые пропали без вести. |
| On 11 April 2010, four UNAMID police advisers went missing en route from their duty station to their residence in Nyala, Southern Darfur. | 11 апреля 2010 года четыре полицейских советника ЮНАМИД пропали без вести в тот момент, когда они возвращались из места службы в место своего проживания в Ньяле (Южный Дарфур). |
| JS3 also recommended an independent investigation of cases of torture of Andijan prisoners, and the release of information relating to missing persons among those who had been arrested. | Авторы СПЗ также рекомендовали провести независимое расследование случаев пыток содержащихся в заключении участников событий в Андижане и опубликовать информацию о тех арестованных, которые пропали без вести. |
| But I've been missing one rare ingredient, so it's never been fully successful. | Но мне не хватает одного редкого ингредиента, так что пока не совсем получается. |
| Only my Dragon Taming Mace is missing. | Не хватает моего жезла "Укротитель драконов" |
| What's missing is a policy to address it. | Не хватает только грамотной политики, чтобы решить эту проблему. |
| You don't want to, he's a mess, eyes hanging out, guts all around his neck, naughty bits missing. | Страх смотреть, там сплошное мессиво, глаза вытекли, глотка перерезана и не хватает некоторых частей тела. |
| If you have missing teeth and getting fixed cemented crowns and if ceramic bridges or implants are out of the question, we will help you to find the optimal dental prosthesis solution. | Если у вас не хватает зубов, и цементированные коронки и керамические мосты или имплантаты вам не подходят, мы вместе с вами подберем оптимальные протезы. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |