| It's tough... one son dead, the other missing. | Это тяжело... один сын мёртв, другой пропал. |
| Subject identified as Barry Allen, former head of police forensics lab... missing for 10 years. | Субъект идентифицирован, как Бэрри Аллен, бывший начальник полицейской лаборатории... пропал без вести 10 лет назад. |
| And just after you left Jaris' house, we discovered the murder knife was missing. | Как только вы покинули дом Джариса мы узнали, что пропал нож. |
| Now, Drew Neely has been missing for three years. | Теперь, Дрю Нили пропал уже как три года |
| My left shoe is missing. | Мой левый ботинок пропал. |
| If Donna really was missing, I would expect to see the Sheridan police. | Если Донна и вправду пропала, здесь была бы полиция Шеридана. |
| Because this family went missing yesterday in their v.W. | Потому что эта семья пропала вчера на своем БМВ. |
| Then I have to ask you, how do you know she's missing? | Тогда я должен спросить: почему ты решил, что она пропала? |
| Finchley's missing a violinist. | В Финчли пропала скрипачка. |
| As the Larsen family tries to cope with its grief, police suspicion initially focuses on Rosie's rich, dissolute boyfriend Jasper and his drug dealing friend Kris, who had been at a party with Rosie the night she went missing. | Пока семья Ларсен пытается справиться со своим горем, подозрения полиции вначале падают на Джаспера, богатенького распутного парня Рози, и его друга Криса, распространителя наркотиков, который был с Рози на вечеринке в ту ночь, когда она пропала без вести. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. | Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении "содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ". |
| It's missing a time stamp, which means the prisoner is being held in violation of Habeas Corpus statutes. | Отсутствует временная отметка, что значит, что заключённый задержан в нарушении закона о неприкосновенности личности. |
| Long-distance buses are limited to a few missing railway connections. | Использование междугородних автобусов ограничено участками, где отсутствует железнодорожное сообщение. |
| The term "hard infrastructure" refers to the physical infrastructure that is often missing or is of poor quality in many African countries. | Под материальной инфраструктурой понимается физическая инфраструктура, которая во многих африканских странах отсутствует или находится в плохом состоянии. |
| Moreover, paragraph 9 was missing from the English version; it read as follows: 9. | С другой стороны, в английском тексте отсутствует пункт 9, который формулируется следующим образом: |
| Within the Convention, institutional weaknesses are particularly evident at the subregional and regional level, where a clear entrusting of responsibility for the implementation of the Convention is often missing and where the role of some existing or envisaged mechanisms/structures is unclear. | В рамках Конвенции организационные недостатки наиболее очевидны на субрегиональном и региональном уровнях, где нередко отсутствует четкое распределение обязанностей по осуществлению Конвенции и где трудно составить однозначное представление о функциях некоторых существующих или запланированных механизмов/структур. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| Doesn't seem to be anything missing. | Не похоже, что что-то пропало. |
| About a year ago, Some heroin went missing from lockup. | Примерно год назад из хранилища пропало некоторое количество героина. |
| Hope there's nothing missing this time. | Надеюсь, на сей раз ничего не пропало! |
| I can't tell if there are any valuables missing. | Не могу сказать, пропало ли что-то ценное. |
| OK so nothing missing? | Итак, ничего не пропало? |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| When did you notice it was missing? | Когда вы обнаружили исчезновение? |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| He hasn't been reported missing yet. | О его пропаже пока не заявляли. |
| Your daughter says you told her you reported Arthur missing. | Вы сказали дочери, что заявили о пропаже Артура. |
| Not too hard, 'cause you didn't report her missing for two days. | Не сильно старались, потому что сообщили о пропаже через 2 дня. |
| Look, man, I know that sometimes when these girls go awol, the staff does them a favor, doesn't report them missing right away so they don't lose their beds. | Послушайте, мы знаем, что когда девочки сбегают, персонал иногда делает им поблажки и не сообщает о пропаже, сразу же, чтобы они не потеряли здесь места. |
| When he found out it was missing, the person he went after was Russell. | Когда тот узнал о пропаже, то погнался за Расселом. |
| For the distressed southern European states, the German-backed mixture of austerity and structural reforms is proving fatal, because the decisive third and fourth components - debt relief and growth - are missing. | Для проблемных государств Южной Европы немецкое сочетание жесткой экономии и структурных реформ оказывается фатальным, потому что решающие третий и четвертый компонент - облегчение долгового бремени и экономический рост - полностью отсутствуют. |
| The goods indicated in items 10 to 13 are missing (M) or have been destroyed (D) as indicated in column 12 | Грузы, указанные в рубриках 10-13, отсутствуют (О) или уничтожены (У), как указано в рубрике 12 |
| Indicators on poverty are often missing as well. | Нередко отсутствуют и показатели бедности. |
| If he, and his evening clothes are missing, then I believe we may be certain. | Если он и его вечерняя одежда отсутствуют, вопросы отпадут. |
| This is not the only field where the above-mentioned linkages are missing: the legacy of international judicial institutions is often neglected and their support and reinforcement of domestic judicial reform programmes and institutional reform in general is marginal. | Это не единственная область, где отсутствуют вышеупомянутые взаимосвязи: наследие международных судов зачастую игнорируется, и очень мало внимания уделяется их поддержке и усилению внутригосударственных программ реформирования судебной системы и институциональных реформ в целом. |
| We've just learned that police are now expanding their search for a missing Mckinley County boy after four days with no leads. | Мы только что узнали, что полиция сейчас расширяет свои поиски пропавшего четыре дня назад мальчика из округа МакКинли. |
| Additionally, KNPC has not identified the method whereby it valued the missing equipment. | Кроме того, КНПК не указала методики стоимостной оценки пропавшего оборудования. |
| It's air force code for a bomber that's hijacked or missing with a nuke on board. | Это код ВВС для бомбардировщика, похищеного или пропавшего с бомбой на борту. |
| I'm trying to find my missing brother! | Я пытаюсь найти моего пропавшего брата! |
| To protect his family from being sent to the Factory, and to find his missing son Charlie, Will starts working for the Redhats hunting down Resistance members. | Для того, чтобы защитить свою семью и найти пропавшего сына Чарли, он начинает работать на «Красные шлемы» для борьбы с членами «Сопротивления». |
| Those that are operational face challenges, including institutional and regulatory gaps and missing intra- and intermodal links, which hamper the operational readiness of rail linkages. | Те же, которые функционируют, испытывают трудности, включая институциональные и нормативные несоответствия и отсутствие связующих звеньев для однородных и смешанных перевозок, что снижает эксплуатационную готовность железнодорожного сообщения. |
| National institutions, such as national commissions on missing persons, can play a crucial role in clarifying the fate of missing persons without discrimination and providing support to the families of the missing. | Национальные учреждения, такие как национальные комиссии по вопросу о без вести пропавших лицах, могут играть весьма важную роль в деле выяснения судьбы пропавших без вести лиц в отсутствие какой-либо дискриминации, а также в оказании поддержки семьям таких лиц. |
| They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing, the person that you really love. | Это временная опора, способ восполнить отсутствие того, кого не хватает, человека, которого ты действительно любишь. |
| In case of an absence period up to 1-2 months, the last regular price observation is carried forward, while for an absence period exceeding 1-2 months the missing price is imputed by extrapolation using the change of the other prices for the same item. | В случае отсутствия товара в период от одного до двух месяцев используются данные последней регулярной регистрации цен, в то время как в случае отсутствия в течение более 1-2 месяцев отсутствие данных о ценах оценивается путем экстраполяции на основе динамики других цен на тот же товар. |
| wear sleeve missing or worn | отсутствие или износ легкосменной изоляции |
| I found a description of the missing du Lac manuscript. | Я нашел описание пропавшей рукописи ду Лака. |
| Vic, any sign of that missing painting? | Вик, есть какие-нибудь следы пропавшей картины? |
| I spent the better part of the day talking to the missing girl's friends and poking around her laptop. | Большую часть дня я беседовала с друзьями пропавшей девочки и проверяла ее ноутбук. |
| These include a bank clerk (Mr. Davis) who disappears with fifty thousand pounds of securities, a suicidal man and a missing typist. | Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. |
| And the dispatcher tells you that the plate comes back to a missing person or woman. | И диспетчер сообщила вам, что это машина пропавшей женщины. |
| Assistant Director, we found the missing nuclear material. | Заместитель директора, мы нашли пропавший ядерный материал. |
| Michael Reynolds, missing person 15 years ago. | Майкл Рэйнольдс, пропавший 15 лет назад. |
| He was excluded from army lists as a missing person in September 1941. | Исключен из армейских списков в сентябре 1941 года как пропавший без вести. |
| The only thing I can't account for is one missing Elvis pez dispenser, Max. | Единственная вещь, которую я не могу найти это один пропавший дозатор с Элвисом, Макс. |
| Our missing kid's a boy. | Наш пропавший ребенок мальчик. |
| The Mission was unable to determine the whereabouts of 21 soldiers who went missing in Kati. | Миссии не удалось установить судьбу 21 военнослужащего, которые пропали без вести в Кати. |
| But tonight you'll be seeing the faces of other young women who have gone missing, whose names are tragically unfamiliar. | Но сегодня вы увидите лица девушек, которые пропали без вести, и чьи имена остались трагически неизвестными. |
| In the Bulacan case, a 15-year-old boy and his male guardian went missing after members of the 56th Infantry Battalion of the Philippine army raided their house in San Jose del Monte town. | В случае Булакана 15-летний мальчик и его опекун мужчина пропали без вести после обыска в их доме в городе Сан-Хосе дель Монте, проведенном бойцами 56-го пехотного батальона филиппинской армии. |
| During the attack a total of 32 persons were killed; 12 people were seriously injured; 7 people including 2 children went missing. | Во время нападения в общей сложности погибло 32 человека; 12 человек были серьезно ранены; 7 человек, включая двух детей, пропали без вести. |
| Eldridge and his crew went missing during the experiment 1943rd | Элдридж и все члены экипажа пропали без вести в ходе эксперимента в 1943. |
| You can see that it's like three billion missing here. | Видите, здесь как будто не хватает трёх миллиардов. |
| She's rounding up all of her ranch hands to see if anyone's missing, but this could take a while. | Она собирает всех своих работников, чтобы посмотреть, кого не хватает, но это может занять некоторое время. |
| Tangential trajectory indicates it is a fracture, however, we won't be certain what caused it unless we have the missing bones. | По касательной траектории, можно сказать, что это перелом, однако, я не уверена, чем он вызван, не хватает недостающих костей. |
| There's 100,000 dollars missing. | Не хватает ста тысяч долларов. |
| I'm missing 100 bucks. | Не хватает ста баксов. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |