| No, but it doesn't surprise me that it's missing. | Нет, но не удивлюсь, если он пропал. |
| He's got people shot, people missing, and he can still focus on his work. | В его людей стреляли, кто-то пропал, а он все еще сосредоточен на работе. |
| The Japanese fleet is missing. | Морская разведка Японский флот пропал. |
| How long has this child been missing? | Как давно пропал ребенок? |
| Missing almost a year. | Пропал больше года назад. |
| Fears grow for the safety of Detective Inspector Alex Drake, missing since ten o'clock this morning. | Возрастает страх за жизнь инспектора Дрейк, которая пропала сегодня в десять утра. |
| Right, but still, let's check missing persons for a family with at least one teenage daughter who went missing over Christmas. | Да, но всё равно, давайте проверим списки пропавших, поищем семью с минимум одной дочерью-подростком, которая пропала на Рождество. |
| Why did you report Sarah Harrison missing? | Почему вы сообщили, что Сара Харрисон пропала? |
| Actually it's only missing a left. | Вообще, пропала только левая. |
| Joyce, Heidi's missing! | Джойс, Хайди пропала. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| Where's the missing volume, Professor? | А где недостающий том, Профессор? |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| The photographer, he sent these pictures through afterwards, and in that one, she was missing. | Фотограф позже прислал эти снимки, И только в этом вот она отсутствует. |
| Principal provided for binding is missing. | Отсутствует участник, предоставленный для привязки. |
| "The problem with Google moving towards becoming more of a social person is missing one cohesive to bind it all together... but in reality is that space..." the profile, which will become more accessible because of vanity URLs. | "Проблема с Google движущегося в направлении становится все более социальной лица отсутствует одна сплоченная связать все это вместе... но реальность такова, что пространство..." профиля, которые станут более доступными из-за тщеславия URL. |
| lighting device missing or inoperable | отсутствует или не функционирует устройство освещения |
| Cannot find type ''. The assembly used when compiling might be different than that used when loading and the type is missing. | Не удается найти тип. Возможно, сборка, которая использовалась при компиляции, отличается от сборки, использовавшейся при загрузке, и тип отсутствует. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Well, when it went missing, it was a perfectly normal grad student named Charles Durbin. | Когда оно пропало, это был абсолютно нормальный студент по имени Чарльз Дорбин. |
| The display cases in the living room were broken into and their contents were missing. | Витрины в гостиной были взломаны и их содержимое пропало. |
| When the Syrians agreed to destroy their chemical weapons program, some of that stockpile went missing. | Когда сирийцы согласились развалить программу химического оружия, кое-что из их арсенала пропало без вести. |
| I said, "You talk to the police, you tell them I'm missing a ring." | Я сказал: "когда будете говорить с полицией, расскажите, что у меня пропало кольцо." |
| Find what you have missing. | Посмотрите, что пропало. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| In the wake of the return to democracy there have been demands for investigations to be carried out to identify the missing persons and those responsible for their disappearance. | После восстановления демократии были выдвинуты требования в отношении проведения расследований с целью идентификации пропавших без вести лиц, а также лиц, ответственных за их исчезновение. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| "The circus folded its tents yesterday..."... after reports of missing children in several towns. | Цирк закончил представления после того, как сообщили о пропаже детей в городе. |
| I can be connected to the three women who went missing. | Я могу быть причастен к пропаже трех женщин. |
| No one has reported anyone missing. | Никто не заявлял о пропаже человека. |
| OEMC just dispatched a vehicle over to Brady for a missing. | Из Брэдли только что пришло заявление о пропаже. |
| Am I right in thinking... that even if Brian from work notifies the police... they'll put a 24-hour hold on it before they file a missing persons report? | Правильно ли я понимаю, что даже если Брайан с работы заявит в полицию об исчезновении, то они объявят о пропаже человека, только через 24 часа. |
| Reference implementations and profiles are missing, and interoperability testing is largely unavailable. | Справочные имплементационные приложения и профильные модули отсутствуют, а проверка на интероперабельность, как правило, не проводится. |
| The box must be completed by entering an "X" in the left box, if no goods are missing, or in the right box, if goods are missing. | Эта графа должна заполняться путем внесения отметки "Х" в левой графе, если грузы имеются в наличии, или в правой графе, если грузы отсутствуют. |
| There were no accurate values of the non-expendable property of UNMOVIC reported as lost and missing during the Baghdad bombings and lootings. | Точные данные о стоимости имущества длительного пользования ЮНМОВИК, считающегося утраченным или пропавшим во время взрыва и в ходе грабежей в Багдаде, отсутствуют. |
| The beginning and the end of the text is missing. | Начало и конец документа отсутствуют. |
| Apart from tonight's walking around money, there's another $475,000 missing from your corporate account. | Кроме сегодняшних отпускных денег еще 475000$ отсутствуют на твоем счете. |
| Your Honor, the ASA has opened the door by presenting hearsay testimony from this missing witness. | Ваша честь, помощник прокурора сделала это возможным, представив суду показания с чужих слов, пересказывающие пропавшего свидетеля. |
| In the videos he asks viewers to help him find his brother Harvey, who went missing on the island of Patmos in Greece. | В этих роликах он просит просмотревших помочь ему найти своего пропавшего на острове Патмос брата Harvey. |
| The Committee also notes that the mandate of the bi-communal CMP is limited to looking into cases of Cypriots reported missing, "without attempting to attribute responsibility for the deaths of any missing persons or make findings as to the cause of such deaths". | Комитет также отмечает, что мандат двухобщинного КПБВЛК ограничен изучением дел о пропавших без вести киприотах "без попытки привлечения к ответственности виновных в гибели какого-либо пропавшего без вести лица или установления причин такой гибели". |
| KNPC did not provide adequate supporting documentation to establish the prior existence of many items on the refineries' lists of missing equipment. | КНПК не представила надлежащих дополнительных документов, подтверждающих, что целый ряд единиц пропавшего оборудования, указанных в списках нефтеперерабатывающих заводов, действительно находился в их распоряжении. |
| Warsaw police HQ is looking for the missing Richard Krol, age 38, height 170 cm, bald head... | Воеводский отдел полиции в Варшаве ищет пропавшего Рышарда Круля, 38 лет, рост 170 см, худощавого телосложения, вес около 80 кг, голова бритая. |
| Well, he intended to put it back after a long weekend, but it was discovered missing. | Он собирался вернуть их сразу после выходных, но их отсутствие обнаружили. |
| Chairman Hong was going to compensate for the missing construction costs... via real estate speculation. | Хон Ги Пё собирается компенсировать отсутствие средств на строительство, занимаясь спекуляцией недвижимости. |
| Let's go back inside before they notice we're missing. | Давай вернемся, прежде, чем заметят наше отсутствие. |
| Missing signatures, agreements, inadequate stakeholder involvement, non-alignment with real needs and national priorities, ability of implementing partners to meet requirements | Отсутствие подписей, соглашений, неадекватное участие заинтересованных сторон, несоответствие реальным потребностям и национальным приоритетам, неспособность партнеров-испол-нителей обеспечить необходимые требования |
| Lining or pad missing 1.1.14. | с) Отсутствие накладки или колодки. |
| He has an appointment - about a missing person. | У него назначена встреча, это по поводу пропавшей. |
| Now, the harbour master's got a fix on the missing boat. | Начальник порта разобрался с пропавшей яхтой. |
| This girl, she was reported missing in 2008. | Эта девочка заявлена пропавшей в 2008-м. |
| I had guys from detective bureau assigned to me first, but then I lost 'em to the missing NYU girl. | Сначала у меня были люди из детективного бюро, но потом я потеряла их из-за пропавшей студентки. |
| 42 hours since Emily Parker, a gorgeous honor-roll student and cheer captain, was reported missing | 42 часа прошло с тех пор, как Эмили Паркер, очаровательная отличница и капитан команды болельщиц, была объявлена пропавшей |
| That way if we can't find the missing artifact, we can customize our music stations. | Таким образом, если не найдем пропавший артефакт, сможем настроить радиостанции. |
| Michael Reynolds, missing person 15 years ago. | Майкл Рэйнольдс, пропавший 15 лет назад. |
| Like when a soldier goes missing, or a relative slips into dementia. | Например, как солдат, пропавший без вести, или родственник, который постепенно становится сумасшедшим. |
| Delman Hawkins, missing in action. | Дельман Хоукинс, пропавший без вести. |
| Presumably for the same reason the missing billionaire owns a warehouse next door but one to her house! | По-видимому, по той же причине, почему пропавший миллиардер владеет ангаром через дверь от ее дома. |
| Actually, he says that she is gone missing. | На самом деле, он говорит, что она пропали без вести. |
| Approximately 100 demobilized child soldiers went missing following fighting in the Upper Nile area in May-June 1999. | После вооруженного столкновения в штате Верхний Нил в мае-июне 1999 года около 100 демобилизованных детей-солдат пропали без вести. |
| Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and nearly 40,000 who were forced to evacuate continue to endure inconvenience in their daily lives. | Почти 20000 человек погибли или пропали без вести, а почти 40000 человек, которые были вынуждены эвакуироваться, продолжают испытывать неудобства в своей повседневной жизни. |
| The Romanian army casualties were 123 officers and 6,434 soldiers - 39 officers and 1,730 soldiers killed, 81 officers and 3,125 soldiers wounded, and three officers and 1,579 soldiers missing in action. | Румыны потеряли 123 офицера и 6,434 солдат: 39 офицеров и 1730 солдат погибли, 81 офицер и 3125 солдат получили ранения и 3 офицера и 1579 солдат пропали без вести. |
| Zarzor hospital staff members went missing and are reportedly being held by Air Force Intelligence in Aleppo. | Пропали без вести сотрудники больницы в Зарзоре, и, по некоторым сообщениям, они находятся в руках разведки военно-воздушных сил в Алеппо. |
| We just don't know enough, and we don't even know that we're missing California. | Мы просто недостаточно знаем и даже не знаем, что Калифорнии не хватает. |
| Is there anything missing? | Тебе не кажется, что тут чего-то не хватает? |
| A part of me was always missing. | Мне не хватает половинки. |
| And instead of it being about me, it became all about you, about why you weren't there, about you missing Robert, and... | И вместо того, чтобы сосредоточиться на мне, все зациклилось на тебе, почему ты не был там, как тебе не хватает Роберта, и... |
| With Neo-Confucianism taken out of the school curricula and removed from its prominence in the daily life of Koreans, the sense that something essential to Korean history is missing led to a rebirth of Confucianism in South Korea in the late 1990s. | С тем, что конфуцианские учебные программы были упразднены в школах, а отправление богослужений отменено в качестве обязательного, у людей появилось чувство, что чего-то жизненно важного не хватает для корейской истории, что привело к возрождению конфуцианства в конце 1990-х. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |