| He's missing, along with two boys from the group home. | Он пропал вместе с двумя мальчиками из приюта. |
| Your friend Trevor went missing, and when we found him, this is what he looked like. | Твой друг, Тревор, пропал, а когда мы нашли его, вот так он выглядел. |
| 24 hours later, Tancredi is dead, the analyst is missing, and the White House Echelon tapes have been deleted from the mainframe. | Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма. |
| my boy's been thrown in jail, and now he's missing. | Затем моего мальчика упрятали в тюрьму, а теперь он пропал. |
| He'd been missing for two months. | Он пропал два месяца назад. |
| She's been missing almost five years. | Она пропала почти пять лет назад. |
| I mean, if it was missing, then S.I.S. would have pinged. | В смысле: если она пропала то СИС подала бы сигнал. |
| That's the night she went missing. | Как раз тогда, когда она пропала. |
| A woman goes missing three days ago, and you've got one page of notes? | Женщина пропала три дня назад, и у вас нет зацепок? |
| And something bad has happened to her, and I didn't even get a chance to be her gladiator because no one even bothered to let me know that she was missing, that she was in trouble, that she needed me! | И с ней случилась беда, и у меня даже не было возможности быть ее гладиатором, потому что никто мне даже не удосужился сказать, что она пропала, что она в беде, что я нужна ей! |
| Where's the missing volume, Professor? | А где недостающий том, Профессор? |
| Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. | Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| A suggestion was made to complement paragraph 4 with a text providing that in case documents could not be submitted with the statement of claim, the statement of claim should provide explanation and an indication as to when the missing document could be made available. | Было предложено добавить в пункт 4 положение, предусматривающее, что в случае, если какие-либо документы не могут быть представлены вместе с исковым заявлением, то в исковое заявление должно быть включено соответствующее пояснение и указание на то, когда может поступить недостающий документ. |
| In several regions occupied by indigenous peoples, infrastructures are missing or inadequate. | В некоторых регионах, где проживают коренные народы, инфраструктура отсутствует или развита слабо. |
| It seems as though the political will that reigned during the preparation and adoption of the Agenda has been sadly missing in its implementation. | Похоже, что политическая воля, которая господствовала в ходе подготовки и принятия Программы, к сожалению, отсутствует в ходе ее реализации. |
| Mr. de GOUTTES said he noted that the standard recommendation that the State party should make the optional declaration under article 14 was missing from the text. | Г-н де ГУТТ отмечает, что в тексте отсутствует стандартная рекомендация о том, что государству-участнику следует сделать заявление в соответствии со статьей 14. |
| One of the bikes is missing. | Один из мотоциклов отсутствует. |
| The soundtrack to the video is a unique version of the song, fading out at the last chorus and omitting the instrumental outro (like the radio version), but including the instrumental intro (which is missing from the radio version). | В клипе используется специальная редакция песни, где отсутствуют последний припев и инструментальное аутро (как на радио-версии), но в то же время присутствует инструментальное интро, которое в радио-версии отсутствует. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| I just got my things back, and there's something missing. | Я забрал свои вещи и кое-что пропало. |
| Vicky looked for it in her jewelry box last week, and it was missing. | На прошлой неделе она искала его в шкатулке для украшений, но оно пропало. |
| If I come back here, and find anything missing... | Знаешь, если я сюда вернусь и обнаружу, что что-то пропало... я пойду прямо в полицию. |
| More than 170 children have been reported missing following attacks in the States of Greater Equatoria. | Сообщается, что после нападений в штатах Большого Экваториального региона пропало без вести более 170 детей. |
| Maybe some stuff missing? | Может быть, что-то пропало? |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| There's a guy investigating missing person's cases. | Она видит парня, расследующего исчезновение нескольких человек. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| Well, I can assure you that nobody has reported a student missing. | Уверяю вас, никто не заявлял о пропаже студента. |
| Finn is clearly the one spreading rumors about missing white oak. | Финн явно распространитель слухов о пропаже белого дуба. |
| In Clerks: The Comic Book, Shannon's face is seen on a milk carton which says he is missing. | В комиксе Клерки. фото Шэннона замечено на коробке молока с объявлением о его пропаже. |
| OEMC just dispatched a vehicle over to Brady for a missing. | Из Брэдли только что пришло заявление о пропаже. |
| Filed a missing person's report with NOPD. | Заявил о пропаже в полицию. |
| Reference implementations and profiles are missing, and interoperability testing is largely unavailable. | Справочные имплементационные приложения и профильные модули отсутствуют, а проверка на интероперабельность, как правило, не проводится. |
| Your records are either deleted, omitted or missing. | Ваши записи или стерты, или просто отсутствуют. |
| I have to focus on people in my life who are... missing. | Мне сперва стоит осознать, что в моей жизни действительно есть люди, которые... отсутствуют. |
| M - missing, D - destroyed | О - отсутствуют, У - уничтожены |
| One of these, the 1910 Chushin-gura, is believed to be the oldest still-existing feature film, although the print is not complete: it is missing four scenes. | Один из них "Chushingura" 1910 года является старейшим еще существующим художественным фильмом, хотя пленка не является полной: отсутствуют четыре сцены. |
| With Thor and company, he set out on a quest to find the missing Odin. | С Тором и компанией он отправился на поиски, чтобы найти пропавшего Одина. |
| His primary responsibility was to the missing boy. | его главная ответственность - за пропавшего мальчика. |
| Seems a bit much for a missing mascot. | Как-то черезчур для пропавшего талисмана. |
| RADIO: As speculation mounts as to why the search for the missing officer has been so quickly scaled down, police sources are refusing to comment... | СМИ теряются в догадках, почему поиски пропавшего офицера полиции были столь внезапно прекращены. |
| During Brightest Day, Jay Garrick arrives at the Shade's home with Doctor Mid-Nite, Sebastian Faust, and Wildcat to see if he can help track down the missing Obsidian, who possesses abilities similar to those of the Shade. | Во время событий Brightest Day в дом Мрака приезжают Джей Гаррик, Доктор Мид-Найт, Себастьян Фауст и Дикий кот, чтобы узнать, сможет ли он помочь найти пропавшего Обсидиана, обладющего возможностями, похожими на таковые у Мрака. |
| See, and the missing flowers could provide an alternate theory of the crime. | И отсутствие цветов может дать нам другую версию преступления. |
| The Flash has been missing, but Jay Garrick had been protecting Keystone City in his absence. | Флэш также исчез, но Джей Гаррик защищал Кистоун-сити в его отсутствие. |
| Considering the recent developments in the Russian Federation, it is unfortunate that the data on Russian claims are missing, thus biasing the results of the survey. | С учетом последних событий в Российской Федерации вызывает сожаление отсутствие данных, касающихся российских претензий, что искажает итоги обследования. |
| Furthermore, a number of inconsistencies, such as missing datasets, missing fields, and data formatting issues, were highlighted in the data supplied. | Кроме того, в предоставленных данных четко виден ряд несоответствий, таких, как отсутствие наборов данных, отсутствие соответствующих полей и проблемы с форматированием данных. |
| With Daenerys missing after having flown away on Drogon, her followers are left unsure of what to do in her absence. | С исчезновением Дейенерис (Эмилия Кларк), улетевшей на Дрогоне, её приближённые не могут решить, что делать в её отсутствие. |
| No missing persons report filed, no immediate family. | Пропавшей без вести не числится, ближайших родственников нет. |
| They want to know what happened to their missing grandmother. | Они хотят знать, что случилось с их пропавшей бабушкой. |
| Have you looked at the video of the missing girl? | Вы смотрели видео о пропавшей девушке? |
| Didn't know exactly what and, again, we don't anything about a missing boat. | Но не знал о чём именно, и, ещё раз, мы ничего не знаем о пропавшей яхте. |
| Harry will need to navigate both worlds to discover the truth; not just about his missing daughter, but also the type of person he actually is. | Гарри придется пройти через оба мира, чтобы отыскать правду - не только о своей пропавшей дочери, но и о себе самом. |
| With a spell that conjures the missing element. | С заклинанием, которое вызывает пропавший элемент |
| A missing baby on Halloween... | Ребенок, пропавший в Хэллоуин... |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| After Captain Klitzing was notified of Bathurst's disappearance, he took immediate steps to mobilise his troops and conducted a vigorous search, apparently working on the initial assumption that the missing man had vanished of his own accord. | Капитан Клитцинг, узнав об исчезновении Батерста, предпринял срочные меры, мобилизовав войска и проведя энергичные поиски, хотя, видимо, считал, что пропавший исчез по собственной воле. |
| The owner of the keyfob found by Alice Postic is first thought to be Maximan's friend Jacques Noiret then the missing Julien Nalestro. | Хозяином брелока, найденного Алисой Постик, вначале считается приятель Максимэна Жак Нуаре (фр. Jacques Noiret), затем - пропавший Жюльен Налестро (фр. Julien Nalestro). |
| Thousands of Syrians had also gone missing during the civil war, which had caused tremendous suffering. | Во время гражданской войны, которая причинила неисчислимые страдания, пропали без вести тысячи сирийцев. |
| And in another story connected to that part of the world, the families of American soldiers missing in action have received the support of the famous film star, Doris Day. | И еще одна история, которая имеет отношение к той же части мира американские семьи, солдаты из которых пропали без вести получили поддержку от известной кинозвезды, Дорис Дэй. |
| Families are said still to be unable to obtain any information on the fate and whereabouts of their disappeared relatives, some of whom have reportedly been missing for some 20 years. | Как сообщается, семьи по-прежнему не могут получить никакой информации о судьбе и местонахождении их исчезнувших родственников, некоторые из которых пропали без вести еще 20 лет тому назад. |
| On 3 October 2008, ICRC and the State Commission on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons of Armenia signed a framework agreement to help clarify the fate of thousands of people who went missing in connection with the Nagorny Karabakh conflict. | 3 октября 2008 года МККК и Государственная комиссия по вопросам военнопленных, заложников и пропавших без вести лиц Армении подписали рамочное соглашение для содействия выяснению судеб тысяч людей, которые пропали без вести в связи с конфликтом в Нагорном Карабахе. |
| Approximately 240,000 people were killed by the disaster: 50,000 are missing and feared dead, and more than one million persons were displaced. | В результате этого стихийного бедствия погибло около 240000 человек; 50000 человек пропали без вести, и имеются опасения в отношении того, что они погибли; и было перемещено более одного миллиона человек. |
| We're supposed to take delivery of 12 crates of abnormals, but we're missing one. | Предполагалось, что нам доставят 12 ящиков с абнормалами, но одного не хватает. |
| When they don't know pieces are missing from the box | и не знаю, что в коробке не хватает частей... |
| There's only one thing missing. | Но кое-чего не хватает. |
| The only thing missing - is the bars on the windows. | Не хватает только решёток на окнах. |
| Only thing missing is... gentleman James, where do we get the replica guns, like yours? | Не хватает только... Джентельмен Джеймс, где мы можем обзавестись реквизитным оружием? |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |