| And no one knows Gavin's missing? | И никто не знает, что Гэвин пропал? |
| Qing is not the first mafia boss who has been missing. | Принц не первый босс мафии который пропал без вести. |
| Seven Nigerian soldiers were killed and 10 wounded with 1 soldier missing. | Семь нигерийских солдат было убито, 10 - ранено, а один пропал без вести. |
| We let him inspect his site, and they're missing a tow truck. | Мы позволили ему проверить его участок, и у них пропал эвакуатор |
| My son's missing, and I can't even look for him! | Мой сын пропал, а я даже не могу его искать. |
| This is the map that's gone missing from the far drawer. | Это карта, которая пропала из дальнего ящика. |
| Tamsin is missing, I don't exactly have an appetite. | Тэмзин пропала, я не особо голодна. |
| It was the day before she went missing, | Это было за день, до того, как она пропала, |
| You know, if I went missing, would... anyone notice I was gone? | знаешь, если бы я пропала без вести кто-нибудь заметил бы это? |
| She's missing, I-isn't she? | Она пропала, так ведь? |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| Biographer David Crane reduces the missing period to eleven weeks, but is unable to clarify further. | Биограф Дэвид Крэйн уменьшает недостающий период до одиннадцати недель, но также ничего более прояснить не способен. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| A suggestion was made to complement paragraph 4 with a text providing that in case documents could not be submitted with the statement of claim, the statement of claim should provide explanation and an indication as to when the missing document could be made available. | Было предложено добавить в пункт 4 положение, предусматривающее, что в случае, если какие-либо документы не могут быть представлены вместе с исковым заявлением, то в исковое заявление должно быть включено соответствующее пояснение и указание на то, когда может поступить недостающий документ. |
| And we have Amy Elliott Dunne, missing for five days... | И главное - Эмми Элиот Данн отсутствует уже пять дней, взывая к правосудию. |
| This guy on my route found it, but the address is mostly missing, so. | Этот парень, встретившийся на моем пути, нашел его, но на письме отсутствует адрес. |
| In spite of such advances, many countries noted the challenges they face in the availability of adequate gender statistics, which are in some cases partial, contradictory or missing altogether. | Несмотря на эти достижения, многие страны отметили проблемы, с которыми они сталкиваются в плане доступности надлежащей гендерной статистики, которая бывает неполной, противоречивой или вообще отсутствует. |
| in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing. | в формуле отсутствует столбец, строка или лист, в которых содержится указанная ячейка. |
| The ObjectData element is missing in the XML block of a hosted object. This occurs when the XML parser attempts to locate the data element for an object and it cannot be found. | Отсутствует элемент ObjectData в XML-блоке размещенного объекта. Это происходит, когда синтаксический анализатор XML пытается обнаружить элемент данных для объекта, а он не может быть найден. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| It's been missing since your friends were here. | Оно пропало, после того, как твои друзья здесь побывали. |
| In addition, 11 ships were hijacked, 11 went missing, one ship was set ablaze and another was run aground. | Кроме того, было угнано 11 судов, 11 пропало без вести, одно судно было подожжено, а еще одно посажено на мель. |
| Some Grey security tubs have gone missing. | Пропало несколько серых лотков. |
| You know how many people have gone missing in this area in the last two weeks? No. | Ты знаёшь, сколько людёй пропало у нас за последниё двё недели? |
| Cyclone Nargis struck the Ayeyarwady Delta region of Myanmar on 2-3 May 2008, leaving over 138,000 people dead or missing across 37 townships in the Yangon and Ayeyarwady divisions. | 2 и 3 мая 2008 года в Мьянме над Дельтой (область Иравади) бушевал циклон «Наргис», в результате которого в 37 подрайонах областей Янгун и Иравади погибло или пропало без вести более 138000 человек. |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| I'm sorry. Meanwhile, back on Ape Mountain... George's friends were going positively ga-ga from missing the jungle king. | В это время на обезьяньей горе друзья Джоржа бурно обсуждали исчезновение короля джунглей. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| 2.9 In 2001, through the National Association of Families of Missing Persons of Constantine, the author approached the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to request that it register the disappearance of her husband. | 2.9 В 2001 году при посредничестве Национальной ассоциации семей исчезнувших Константины автор обратилась в Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям Организации Объединенных Наций с просьбой зарегистрировать исчезновение ее мужа. |
| This explains why these diamonds were never reported missing. | Это объясняет почему о пропаже этих бриллиантов нигде не упоминалось. |
| Nothing about missing bunnies, but listen to this. | Ни слова о пропаже кроликов, но послушай вот это. |
| In Bosnia and Herzegovina, one of the remaining problems, aside from the fugitives, is the missing war times archives of Republika Srpska. | В Боснии и Герцеговине, помимо скрывающихся от правосудия лиц, одна из сохраняющихся проблем заключается в пропаже архивов Республики Сербской времен войны. |
| The police receive at least 15 missing person reports a day and 90% of those people are found within a week. | Полиция получает около 15-ти заявлений о пропаже людей каждый день, и 90 процентов из этих людей находят в течение недели. |
| Ms. Lyndon's husband reported her missing after she and the baby failed to return home from an outing in Echo Park. | Муж миссис Лайндон сообщил о пропаже, когда они с ребёнком не вернулись с прогулки из Эхо-Парка. |
| Accordingly, resolution 687 made no further reference to prisoners, but only to the question of missing persons. | Поэтому в резолюции 687 отсутствуют какие-либо дополнительные ссылки на заключенных, в ней только говорится о пропавших лицах. |
| However, the signature pages were missing on the copies of both of the agreements provided to OIOS. | Однако на экземплярах обоих соглашений, которые были предоставлены УСВН страницы с подписями отсутствуют. |
| It has also the same limitations, requiring client support, which is missing for Internet Explorer versions older than 10. | Он также имеет те же ограничения, которые требуются для поддержки клиентов, которые отсутствуют для версий Internet Explorer старше 10. |
| Two of their shuttlecraft are missing. | Два их шаттла отсутствуют. |
| Language on general and complete disarmament is missing, and language on nuclear disarmament is rewritten and distorted to suit some non-NPT States. | В нем отсутствуют формулировки о всеобщем и полном разоружении, а формулировка о ядерном разоружении переписана и искажена таким образом, который устраивает некоторые государства, не являющиеся участниками ДНЯО. |
| Finding the missing VIP was obviously commendable. | То, что вы нашли пропавшего ВИПа, конечно, похвально. |
| The police don't look for every missing person. | Полиция не ищет каждого пропавшего человека. |
| I have a photograph of my missing brain. | У меня есть фотография моего пропавшего мозга. |
| (c) KOSC has failed to produce a letter from the Kuwaiti port authority confirming the arrival of the missing goods in Kuwait. | с) "КОСК" не представила письма кувейтской портовой администрации, подтверждающего факт прибытия пропавшего груза в Кувейт. |
| I found our missing husband. [sighs] | Я нашла пропавшего мужа. |
| Slovak Republic: Other breaches included calibration of temperature recording missing. | Словацкая Республика: Другие нарушения включают отсутствие калибровки приборов регистрации температуры. |
| Before the family realizes it's missing, you can eat ten times with Mr. Ozu. | Прежде, чем семья заметит его отсутствие, Вы успеете поесть десять раз с месье Одзу. |
| You'd think they'd notice a missing monkey. | Думаешь, они заметили отсутствие обезьяны? |
| The lack of a complete and internationally agreed typology of global manufacturing arrangements as well as the missing guidelines on how to treat them cause a lot of confusion among official statisticians around the world. | Отсутствие полноценной и согласованной на международном уровне типологии механизмов глобального производства, а также руководящих принципов работы с ними приводят к серьезному недопониманию между официальными статистическими службами во всем мире. |
| Other components missing or damaged. | ё) Повреждение или отсутствие других элементов. |
| And the only thing missing was his Rolex. | И единственной пропавшей вещью был его Ролекс. |
| The police talked to me today about the missing girl, but you knew that. | Полиция говорила со мной об этой пропавшей девушке, но вы это знали. |
| ! Plus, Animal Control never followed up on that missing shark. | К тому же, служба отлова животных так и не разобралась с той пропавшей акулой. |
| ~ And this morning, when I was in here with the Inspector, there was a weird little flyer for a Missing Persons. | И этим утром, когда я была здесь с инспектором, был странный флайер о пропавшей. |
| Despite all the leads we've shared, there's no link to your East Mids missing person. | Несмотря на все наши достижения, нет никакой связи с твоей пропавшей девушкой из Восточного Мидленда. |
| Another missing persons, three days gone. | Еще один пропавший человек, уже три дня как. |
| Right now, we got a missing married guy and his dead girlfriend. | В настоящий момент у нас есть пропавший женатый парень и его мёртвая подружка. |
| There's my missing neutrino. | О, вот где мой пропавший нейтрино. |
| The guy who went missing dexter hasselback | Пропавший парень, Декстер Хасселбек? |
| Over. Missing person - another one. | Еще один пропавший без вести. |
| During this part of the voyage fourteen crew went missing in two of the ship's boats. | В этой части экспедиции пропали без вести 14 членов экипажа на двух шлюпках. |
| All of them are either missing or dead. | Все эти люди мертвы или пропали без вести. |
| As a result of the conflict, over 200,000 people had died, 20,000 were missing and 1.2 million were internally displaced. | В результате конфликта свыше 200000 человек погибли, 20000 пропали без вести, а 1,2 миллиона стали перемещенными внутри страны лицами. |
| A major issue of concern in UNMIK is the situation of the Kosovo Albanian detainees in Serbia proper, as well as those members of all communities who have gone missing in Kosovo during and after the conflict. | Одним из основных вопросов, вызывающих обеспокоенность МООНК, является положение косовских албанцев, находящихся в заключении в самой Сербии, а также тех членов всех общин, которые пропали без вести в Косово в ходе конфликта и после него. |
| There are nine missing now. | Уже девять пропали без вести. |
| That's what's missing from his life? | Это то, чего ему не хватает в этой жизни? |
| And some of it's missing. | И чего-то не хватает. |
| Or something missing in the footage. | Или чего-то не хватает. |
| So there's an hour missing. | Здесь не хватает часа. |
| A few of the letters are missing. | Не хватает нескольких букв. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |