| He's missing since two days, I've high BP also. | Он пропал два дня назад, у меня поднялось давление. |
| Do you understand that an American citizen has gone missing? | Вы понимаете, что пропал американский гражданин? |
| You said he was missing? | Ты сказал, что он пропал? - Нет. |
| Stephen's been missing 7 years? | Стивен пропал 7 лет назад? |
| They realized he was missing around 6 this morning... activated the electronic monitoring device on his ankle... | Около 6:00 утра там поняли, что он пропал, ...активировали электронное следящее устройство... на его лодыжке, нашли его и позвонили нам в 8:00. |
| Officer fellows, some key evidence has gone missing from the vault. | Офицер Феллоус, некоторая ключевая улика бесследно пропала из хранилища. |
| Because he knew another woman who had gone missing. | Потому что он знал другую женщину, которая тоже пропала. |
| Agnes is missing because of Kirk's obsession with me. | Агнес пропала, потому что Кёрк одержим мной. |
| We thought you were missing. | Мы думали, ты пропала. |
| Joyce, Heidi's missing! | Джойс, Хайди пропала. |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| That sense of urgency was missing in the State party's report. | Именно такое понимание срочности отсутствует в докладе данного государства-участника. |
| There had been no progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war and missing persons. | Какой-либо прогресс в вопросе о кувейтских военнопленных и пропавших без вести лицах отсутствует. |
| If it was totally out of character, if he'd been missing for more than 12 hours, then maybe. | Если это было ему несвойственно, и он отсутствует более 12 часов, тогда возможно. |
| More than one third of kernel or half kernel is missing. | Расколотое отсутствует более трети или половина целого ядра |
| Information is missing from five cases. | По пяти случаям информация отсутствует. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| We haven't found anything missing... yet. | Мы не нашли, что пропало... пока. |
| I think there may a be few things missing... to do with Philip. | Думаю, кое-что пропало, связанное с Филипом. |
| But there are ten disease strains missing and it looks like she used nine of them. | Но пропало 10 штаммов инфекций, и, похоже, 9 из них она использовала. |
| Okay, get a list of what's missing and call Jane and ask him why he isn't here already. | Подготовьте список того, что пропало, и позвоните Джейну, спросите, почему его до сих пор нет. |
| And... what was this missing item? | И что же пропало? |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| When did you notice it was missing? | Когда вы обнаружили исчезновение? |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| Treatment of missing items, disappearing outlets, incorporation of new goods and services, long non-availablity of goods, CPI under conditions of high inflation were mentioned in this respect. | В качестве возможных тем для такого обсуждения были названы следующие: учет отсутствующих товаров, исчезновение торговых точек, включение новых товаров и услуг, длительное отсутствие товаров и построение ИПЦ в условиях высокой инфляции. |
| When he fnds his precious notebook is missing, he'll come crawling. | Когда он обнаружит исчезновение блокнота, он придет сюда. |
| Can't wait to start the facial reconstruction, see if anybody reported a blue man missing. | Не могу дождаться, чтобы начать реконструкцию лица, и посмотреть, может кто-нибудь сообщил о пропаже синего человека. |
| Either way, why hasn't Martell reported them missing? | В любом случае, почему Мартелл не сообщил о их пропаже? |
| Five years ago, your family reported you missing. | Пять лет назад ваша семья сообщила о вашей пропаже. |
| I've been too busy announcing missing sheep and the price of apples. | Нет, занят был объявлением о пропаже овцы и о ценах на яблоки. |
| Has anybody reported a missing... | Кто-нибудь заявлял о пропаже... |
| Statistics are missing on the role of non-resident ownership in the tourism housing boom. | В отношении доли жилья, находящегося в собственности нерезидентов, которое было построено в период строительного бума в туристической отрасли, статистические данные отсутствуют. |
| Most of the infrastructure and basic services in the district are missing or have been destroyed. | Большинство объектов инфраструктуры и основных служб в этом районе отсутствуют или уничтожены. |
| However, the geographical spread of the cases handled was missing. | Однако отсутствуют данные о географическом охвате рассмотренных дел. |
| Are the cards missing from all of these? | Карты памяти отсутствуют у всех машин? |
| In article 18 (5) the phrase "the goods are properly stowed" is missing and needs to be inserted. | В пункте 5 статьи 18 отсутствуют слова "груз надежно закреплен", которые должны быть включены в текст. |
| With Thor and company, he set out on a quest to find the missing Odin. | С Тором и компанией он отправился на поиски, чтобы найти пропавшего Одина. |
| Well, that solves the mystery of the missing ring. | Вот так была разрешена загадка пропавшего кольца. |
| Finding the missing VIP was obviously commendable. | То, что вы нашли пропавшего ВИПа, конечно, похвально. |
| What is the city doing to help rescue the missing boy? | Что предпринимает город для спасения пропавшего мальчика? |
| This is not a missing person's case. | Это дело не пропавшего человека. |
| Furthermore, the situation cannot be fully evaluated owing to missing or insufficiently disaggregated data. | Кроме того, отсутствие или недостаточный объем дезагрегированных статистических данных не дает возможности проводить всесторонний анализ. |
| Let's go back inside before they notice we're missing. | Давай вернемся, прежде, чем заметят наше отсутствие. |
| And I remember being late to the varsity game that night and missing three more later that season. | Я помню, опоздание на игру в университете той ночью и отсутствие на трех следуйщих. |
| Thosese same delegations also noted the importance of national execution audits, specifically that missing audit reports are problematic, since reference is then made to incomplete reporting from national authorities. | Эти делегации отметили, что отсутствие докладов о проверках создает проблему, поскольку затем ссылки делаются на неполную отчетность, поступившую от национальных органов. |
| In the 1955-56 season, despite missing nearly two months of action due to a severe bout of influenza, Edwards played 33 times as United won the championship of the Football League by a margin of 11 points from Blackpool. | В сезоне 1955/56, несмотря на почти двухмесячное отсутствие на поле из-за гриппа, Эдвардс сыграл 33 матча за «Юнайтед» и выиграл чемпионат Футбольной лиги. |
| Yes... the case of the missing vows. | Да... дело о пропавшей клятве. |
| According to the records i pulled, this woman has been missing for over five years. | Согласно полученным мною отчетам, эта женщина считается пропавшей в течение пяти лет. |
| And... why ask me to pretend to be a woman that's missing? | И... Зачем просить меня притворяться пропавшей женщиной? |
| Although there were signs of forced entry the soldier claimed to have paid for the apartment, which still contained the belongings of the missing woman. | Хотя налицо были признаки взлома, этот военнослужащий утверждал, что он заплатил за квартиру, в которой все еще находились личные вещи и имущество пропавшей без вести женщины. |
| You want me to keep your secret about kidnapping Foghorn Leghorn here, then tell me what you know about the music box missing from the library. | Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки. |
| Well, my lucky guess is that it was Trish's missing Officer Simpson. | Что ж, а я догадываюсь, что это пропавший офицер Триш, Симпсон. |
| Missing man was going by the name Richard Kimble. | Пропавший человек представился именем Ричард Кимбл. |
| The missing boy from last year. | Пропавший мальчик в прошлом году. |
| Got a missing kid. | У нас пропавший ребенок. |
| Maybe, you know, we got a kid from San Antonio missing since June 131994. | Кажется... Есть один ребёнок из Сан-Антонио, пропавший без вести 13 июля 1994 года. |
| The Mission was unable to determine the whereabouts of 21 soldiers who went missing in Kati. | Миссии не удалось установить судьбу 21 военнослужащего, которые пропали без вести в Кати. |
| I've highlighted all the appointments after which the girls went missing. | Я осветил все назначения, после чего девушки пропали без вести. |
| More than 1,500 people, including potential asylum-seekers, drowned or went missing while attempting to cross the Mediterranean in 2011, rendering it the deadliest year since UNHCR began recording these figures in 2006. | Более 1500 человек, включая возможных лиц, ищущих убежище, утонули или пропали без вести при попытках переплыть Средиземное море в 2011 году, что обусловило самые печальные итоги года с тех пор, как УВКБ начало фиксировать эти данные в 2006 году. |
| Blake and her two children were reported missing on 16 December 2015; three weeks later their bodies were found at Blake's home in Erith, London. | Блейк и её двое детей пропали без вести 16 декабря 2015 года; три недели спустя их тела были обнаружены в доме Блейк в Эрите, Лондон. |
| ECOMOG has reported that it suffered 94 casualties (16 dead and 78 wounded) as a result of the Tubmanburg incident, with an additional 10 soldiers reported missing in action. | По данным ЭКОМОГ, потери с ее стороны в результате инцидента в Табменберге составили 94 человека (16 убитыми и 78 ранеными), а еще 10 военнослужащих пропали без вести. |
| All it's missing is a moat. | Не хватает только рва с водой. |
| And yet something's missing. | И всё-таки чего-то не хватает. |
| So you're telling me I should be looking for a cigar-smoking, thrill seeker missing one of the family jewels? | Итак, ты хочешь сказать, что я должен искать курильщика сигар и экстримала, у которого не хватает одной из "фамильных драгоценностей"? |
| Really, if he was accustomed to taking barbiturates, I don't know how Its easy to think he really meant to kill himself with the amount that's missing | Если он действительно регулярно принимал барбитураты, я не понимаю, как он мог думать убить себя тем, что здесь не хватает. |
| May we missing a banjo. | Да уж, тут только банджо не хватает. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |