| 3 years ago he was ordered to eliminate 2 Hamas leaders in the Syrian desert, went missing in action. | Три года назад ему приказали устранить двух лидеров Хамаз в Сирийской пустыне, и он пропал без вести. |
| That should be personnel missing luggage. | "Если у кого-то пропал багаж", |
| And when was he reported missing? | Как давно он пропал? |
| But Agent Cooper is missing. | Но агент Купер пропал. |
| What kind of missing? | Что значит - пропал? |
| Last night Michelle Bradley went missing from a friend's bachelorette party in Austin, Texas. | Прошлой ночью Мишель Брэдли пропала с девичника в Остине, Техас. |
| Taylor Shaw has been missing for 25 years. | Тейлор Шоу пропала 25 лет назад. |
| Everybody started talking about how there had to be at least a bagful of that cash that went missing. | И все начали говорить, что должна быть ещё целая сумка с налом, которая пропала. |
| So we went to the mall and we told a police that we had, like, lost her, that she was missing. | Мы пошли в универмаг и сказали полиции, что мы ее, типа, потеряли, что она пропала. |
| The ledger book - it's missing. | Бухгалстерская книга, она пропала. |
| baby girl you're the missing piece the perfect fit | Маленькая девочка, ты недостающий элемент, ты прекрасно нам подойдешь, малышка ты результат деторождения |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| Because you are the missing ingredient | Потому что ты - недостающий ингридиент |
| The missing fourth knife, it could have been lost or chewed up in the garbage disposal, or thrown out at some point in time. | Недостающий четвёртый нож мог потеряться, сломаться в мусоропроводе, или его просто выбросили. |
| Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
| She never drank, yet there's one glass missing. | Она никогда не выпивала, однако, один бокал отсутствует. |
| Washing water is missing from the current list. | В существующем перечислении отсутствует мытьевая вода. |
| A large chunk of the occipital bone is missing, not to mention everything south of the eye sockets. | Отсутствует большой фрагмент затылочной кости, не говоря уж о том, что ниже глазных впадин. |
| Missing mechanism for exchanging air quality monitoring data in EECCA countries (such as exists in the EEA member countries). | в странах ВЕКЦА отсутствует механизм обмена данными мониторинга качества воздуха (в той форме, в какой он имеется в странах - членах ЕАОС). |
| Mr. Scott (United States of America) said that the consolidated resolution was no longer what it had been because a key element was missing: the question of Guam. | Г-н СКОТТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что рассматриваемая сводная резолюция серьезно отличается от предыдущих - в ней отсутствует один ключевой элемент: не упоминается вопрос о Гуаме. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| We're missing many papers from there. | У нас пропало много документов оттуда. |
| The display cases in the living room were broken into and their contents were missing. | Витрины в гостиной были взломаны и их содержимое пропало. |
| But there are ten disease strains missing and it looks like she used nine of them. | Но пропало 10 штаммов инфекций, и, похоже, 9 из них она использовала. |
| Sir, this man's weapons and tack radio are missing! | Сэр, оружие и радио солдат пропало! |
| Cases of fraud and presumptive fraud In 2005, 18 fuel coupons worth approximately $300 were reported missing at the Tribunal's Kigali Transport Unit in Rwanda. | В 2005 году было сообщено, что в Транспортной группе отделения Трибунала в Кигали (Руанда) пропало 18 талонов на горючее стоимостью примерно 300 долл. США. |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| Parents reported her missing to the local PD last month. | Родители заявили о её пропаже в местный департамент полиции в прошлом месяце. |
| How long before the husband reported her missing? | Сколько прошло до того, как муж заявил о пропаже? |
| Listed him missing in '04. | Заявила о его пропаже в 2004-ом. |
| Well, he definitely reported one and even reported the cookie jar missing. | Ну, он о нём заявил и даже сообщил о пропаже банки для печенья. |
| Finally, companies could be required to notify immediately the regulatory authority within the Ministry if a significant amount of explosive material, detonators or detonating cords is found missing from their stockpiles. | И наконец, компании можно было бы обязать незамедлительно уведомлять регулирующий орган в структуре Министерства о пропаже из их запасов значительного количества взрывчатки, детонаторов или детонирующих шнуров. |
| Schemes dovetailed to supporting FDI in economies in transition are still largely missing in developed countries. | Схемы, рассчитанные на поддержку ПИИ в странах с экономикой переходного периода, в развитых странах пока еще практически отсутствуют. |
| Although an extensive knowledge base exists to support decision-making in each of the many science-policy interfaces, shared frameworks, methodologies and basic understandings to respond to the complex nature of biodiversity and ecosystem services issues remain missing or incompletely implemented. | Хотя в каждом из множества механизмов научно-политического взаимодействия существует обширная база знаний для поддержки принятия решений, совместные рамки, методики и базовое понимание, необходимые для реагирования на сложный характер вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг, по-прежнему отсутствуют или реализуются в неполной мере. |
| It invited the secretariat to send a letter to the Heads of Delegation requesting the nomination of focal points for task forces and expert groups where these are missing. | Она просила секретариат направить главам делегаций письмо с просьбой назначить координаторов целевых групп и групп экспертов в тех случаях, когда таковые отсутствуют. |
| For Belgium and Monaco, the necessary data to calculate their emission reductions by 1999 are missing, but as the Protocol entered into force for these two Parties only in 2001, they had no obligations in 1999. | Что касается Бельгии и Монако, то данные, необходимые для расчета уровней сокращения их выбросов к 1999 году, отсутствуют, однако, поскольку Протокол вступил в силу для этих двух Сторон только в 2001 году, в 1999 году на них не распространялись какие-либо обязательства. |
| clamping protection device inoperable or clamping force too high; protective trim missing or defective | зажимное защитное приспособление не функционирует или зажимное усилие слишком высоко; защитные поручни отсутствуют или повреждены |
| I humbly request permission to hunt your territory for the vampire missing from my area. | Нижайше прошу разрешить поиски моего подопечного вампира, пропавшего где-то на вашей территории. |
| We're treating this as a missing persons case. | Для нас - это обычный поиск пропавшего. |
| We must invest every effort to trace each and every missing person. | Мы должны сделать все возможное для того, чтобы найти следы каждого пропавшего без вести. |
| Family members must be regularly informed about the progress and results of investigation concerning the fate or whereabouts of a missing relative. | Члены семей должны регулярно информироваться о ходе и результатах расследования с целью выяснения судьбы или местонахождения их пропавшего родственника. |
| The latter stressed the determination of his Government to constructively work with Kuwait in the search for missing persons and properties. | Последний заявил о решимости правительства его страны конструктивно сотрудничать с Кувейтом в поиске пропавших без вести лиц и пропавшего имущества. |
| The biggest problem encountered was missing data. | Наиболее крупной встречной проблемой явилось отсутствие данных. |
| Some speakers, while expressing support for the matrix in the document, noted that industrialization was missing. | Некоторые ораторы, высказываясь в поддержку матрицы документа, отметили отсутствие такого направления деятельности, как индустриализация. |
| In the absence of one of the defendants, the court should have suspended consideration of the case with regard to the missing defendant. | В отсутствие одного из подсудимых суд должен приостановить разбирательство дела в отношении отсутствующего подсудимого. |
| These include pressure on limited forest resources, missing valuation of forest products and ecosystem services, inadequate financial resources, lack of appropriate capacities, institutions and effective governance. | К ним относится усиление давления на ограниченные лесные ресурсы, незнание подлинной ценности лесных продуктов и экосистемных услуг, нехватка финансовых ресурсов, отсутствие нужного потенциала, институтов и эффективного стратегического руководства. |
| System obviously defective or missing. 1.1.20. | Ь) Очевидная неисправность системы или ее отсутствие. |
| On the issue of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property, including its national archives, he stated that he could report no new results. | Говоря о пропавших без вести гражданах Кувейта и третьих стран и пропавшей кувейтской собственности, включая национальные архивы, выступавший заявил, что он не может сообщить о каких-либо новых результатах. |
| Police are also endeavoring to locate Hurley's stepdaughter, Meghan Womack, who's been missing since Wednesday. | Полиция прикладывает все усилия, чтобы установить местоположение падчерицы Хёрли, Меган Вомак, которая со среды считается пропавшей. |
| Vint, it looks like this is more than just a missing persons case to me. | Винт, для меня это дело нечто большее, чем просто поиски пропавшей. |
| Well, so, the missing girl's from Madison? | Слышала о пропавшей девушке из Мэдисона? |
| "Distress Signal Received From Missing Plane". | «Сигнал бедствия с пропавшей планеты». |
| So I'm thinking maybe your missing person used to do business with Elias. | И я подумал: может, пропавший был связан с Элайесом. |
| Okay, a wine preservation kit, flaming ping pong balls, a missing baby, and a heist where nothing was taken. | Так, набор для хранения вина, воспламеняющиеся шарики для пинг-понга, пропавший ребенок, и ограбление, при котором ничего не украли. |
| They found that missing plane? | Нашли тот пропавший самолёт? |
| The missing box truck with the Douglas Company logo was spotted driving past a red light camera two blocks south of that intersection. | Пропавший грузовик с логотипом компании Дуглас видели проезжавшим на красный свет в двух кварталах на юг от этого перекрестка. |
| Missing Marine's always relevant. | Пропавший морпех - всегда важно. |
| Their identities correspond with the list of Djiboutian military personnel reported missing in action on 10 June 2008. | Их личность была установлена на основании списка джибутийских военнослужащих, которые согласно сообщениям пропали без вести в ходе боевых действий 10 июня 2008 года. |
| Approximately 100 demobilized child soldiers went missing following fighting in the Upper Nile area in May-June 1999. | После вооруженного столкновения в штате Верхний Нил в мае-июне 1999 года около 100 демобилизованных детей-солдат пропали без вести. |
| More than 300 people died and 133 are missing. | Более 300 человек погибли, а 133 - пропали без вести. |
| Approximately 240,000 people were killed by the disaster: 50,000 are missing and feared dead, and more than one million persons were displaced. | В результате этого стихийного бедствия погибло около 240000 человек; 50000 человек пропали без вести, и имеются опасения в отношении того, что они погибли; и было перемещено более одного миллиона человек. |
| She asked whether there had been a careful investigation to ascertain whether any of the people who had been reported missing were still alive in prisons somewhere in Algeria. | Она спрашивает, проводилось ли тщательное расследование на предмет выявления того, не находятся ли люди, которые, по сообщениям, пропали без вести, в тюрьмах где-либо в Алжире. |
| W... We're missing the last two. | Нам не хватает последних двух цифр. |
| They've got so much Cirque in there, that they're missing the Soleil. | У них столько цирка, что только "Дю Солей" не хватает. |
| If any of those reports were missing from members' personal sets of documents, it was probably because they had not been issued by the time the documents had been dispatched. | Если в подборке документов какого-либо члена не хватает любого из этих докладов, то это, вероятно, объясняется тем, что на момент рассылки указанных документов он еще не был опубликован. |
| Mark Egan from Rocky Mountain News writes that "although the songs have soul in them, it's the delivery that lacks in Madonna's voice; you just feel that something is really missing." | Марк Иган (Магк Egan) из Rocky Mountain Newsruen писал, что «хотя в песнях чувствуется душа, но голосу Мадонны недостаёт подачи - вы просто чувствуете, что чего-то действительно не хватает». |
| And a jigsaw puzzle - it just isn't very good If it's missing pieces, is it? | Пазл-конструктор - не хорошо, когда в нем не хватает частей, да? |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |