| I've promised their works will be secure, and with one set of keys missing... | Я обещал, что их работы будут в безопасности, и один комплект ключей пропал... |
| That was the night he went missing. | Это было той ночью, когда он пропал. |
| I want to report a missing baby. | То есть, я не уверена, что он пропал. |
| Look, my key witness against the State Senator, her chief of staff, is missing. | Мой ключевой свидетель против сенатора начальник ее штаба, он пропал. |
| That guy, Keith Summers, the one - the one missing right after we moved in. | Тот парень, Кит Саммерс, который пропал, сразу после того мы переехали. |
| And now he's dead and she's missing. | И сейчас он убит, а она пропала. |
| Maybe they won't notice one of them's missing. | Может, они не заметят, что одна пропала. |
| People have been killed, a little girl missing for days - and you have done absolute nothing. | Люди были убиты, уже несколько дней как пропала маленькая девочка - а ты не сделал абсолютно ничего. |
| I just got a call from a nobel laureate who claims you dragged him out of bed to ask if he's missing a mummy. | Мне только что звонил нобелевский лауреат, который утверждает, что вы вытащили его из кровати, чтобы спросить, не пропала ли у него мумия. |
| I knew they wouldn't, Because she'd been missing for a while. | Я знала, что так будет, потому, что она пропала уже давно. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| Because you are the missing ingredient | Потому что ты - недостающий ингридиент |
| BRENNAN: This missing toe... did it fall off after decomposition, or was it a preexisting condition? | Недостающий палец... он отпал при разложении или до того? |
| One of the tracks is missing, and they're in a different order. | Одна из песен отсутствует, и все они расположены в другом порядке. |
| Any safety device missing or not operating correctly. | с) Отсутствует или неправильно работает какое-либо предохранительное устройство. |
| The group also considered that missing from this section was a reference to the obligation of States to take preventive measures to protect the coexistence of the social communities based on their territory. | Группа также выразила мнение о том, что в указанном разделе отсутствует упоминание об обязанности государств принимать превентивные меры с целью защиты мирного сосуществования социальных общин, находящихся на их территории. |
| The byte order mark (BOM) value for the file is not valid. The ExpectBOM property was set for this file, but the BOM value in the file is missing or not valid. | Недопустимое значение отметки порядка байтов (ВОМ). Свойство ExpectBOM задано для данного файла, но значение BOM отсутствует в файле или является недопустимым. |
| What has been missing is shared and sustained political will to overcome the obstacles, and now is the time to find it - too late for too many, but urgent nonetheless. | Отсутствует лишь общая и устойчивая политическая воля для преодоления этих препятствий, и сейчас настало время ее обеспечить - слишком поздно для слишком многих, но, тем не менее, настоятельно необходимо. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| They replaced the official lotto balls with the doctored ones, which is why no one knew anything was missing. | Они заменили официальные лотерейные шары поддельными, поэтому никто и не понял, что что-то пропало. |
| We're not sure what's missing, though. | Однако мы не уверены, что именно пропало. |
| The display cases in the living room were broken into and their contents were missing. | Витрины в гостиной были взломаны и их содержимое пропало. |
| We searched the entire building but found nothing missing. | Мы обыскали всё здание но ничего не пропало. |
| Anything missing from the display case? | Что-нибудь пропало с витрины? |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| I can't prove Miss Froy is missing until I prove she existed in the first place. | Я не смогу доказать исчезновение мисс Фрой, пока не докажу, что она вообще существовала. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| You filed a missing persons report for your father a few weeks ago. | Вы подавали заявление о пропаже вашего отца несколько недель назад. |
| I've reported them missing only once and they make a fuse immediately. | Я сообщил о пропаже только один раз, и здесь уже делают предохранители. |
| I'd like to report a missing person. | Я бы хотела сообщить о пропаже человека. |
| You guys think this has something to do with Chuck missing? | Вы думаете что это имеет отношение к пропаже Чака? |
| So you haven't seen him in almost 25 years, but you never reported him missing. | Так вы не видели его почти 25 лет, но вы никогда не заявляли о его пропаже. |
| Our codex is missing several key pictographs. | В нашей старинной рукописи отсутствуют несколько ключевых пиктограмм. |
| It's missing critical security patches and updates. | Отсутствуют важные патчи и обновления безопасности. |
| However, key planning components are missing in many countries. | Тем не менее во многих странах ключевые компоненты планирования отсутствуют. |
| The beginning and the end of the text is missing. | Начало и конец документа отсутствуют. |
| This review involved a detailed analysis of Otis Engineering's financial records, including management account summaries. Otis Engineering has advised the Panel that a number of the source accounting documents (the expense statements) for the management account summaries are missing pre-1992. | При этом была подробно проанализирована финансовая отчетность "Отис инжиниринг", включая управленческие балансы. "Отис инжиниринг" сообщила Группе о том, что некоторые оригинальные учетные документы (расходные ведомости) в управленческих балансовых счетах за период до 1992 года отсутствуют. |
| Police are asking for help on a missing child advisory. | Полиция просит помощи в поисках пропавшего ребенка. |
| I think we have found our missing agent. | Думаю, мы нашли нашего пропавшего агента. |
| Okay, Griscomb gives you everything he has on the missing boy's phone records, he gets full immunity from prosecution. | Хорошо, Грискомб отдаст вам все, что у него есть по записям с телефона пропавшего ребенка, и получает неприкосновенность. |
| Well, shouldn't you be looking for that missing kid? | Разве ты не должен искать пропавшего ребенка? |
| Professor Von Helsing is summoned and he tracks the missing man to London, where he is in thrall to Dracula's daughter, the Countess Szelinski (sic). | Вызывают профессора Ван Хельсинга, который разыскивает пропавшего человека и находит его в Лондоне, в плену у дочери Дракулы, графини Сзелинской. |
| He also finished third in strikeouts despite missing most of the first month of the season. | Он также занял третье место по страйкаутам, несмотря на отсутствие большой части первого месяца сезона. |
| Before the family realizes it's missing, you can eat ten times with Mr. Ozu. | Прежде, чем семья заметит его отсутствие, Вы успеете поесть десять раз с месье Одзу. |
| Internally, Division staff acknowledge that the lack of a system to capture institutional memory is a shortcoming; a formal system to collect, share and disseminate experiences in electoral assistance is missing. | Сотрудники Отдела признают, что одним из недостатков является отсутствие системы создания и сохранения внутренних баз данных; отсутствует формальная система сбора, обмена и распространения опыта и знаний по оказанию помощи в проведении выборов. |
| If just one part was missing, the flagellum appeared to be useless. | Отсутствие хотя бы одной детали сделает жгутик бесполезным. |
| Missing births: decomposing the declining number of births in Europe into tempo, quantum, and age structure effects | Отсутствие новых рождений: разбивка сокращения числа рождений в Европе по временным, количественным факторам и факторам возрастной структуры |
| And the only thing missing was his Rolex. | И единственной пропавшей вещью был его Ролекс. |
| She's not even technically missing. | По закону её ещё нельзя считать пропавшей. |
| They want to know what happened to their missing grandmother. | Они хотят знать, что случилось с их пропавшей бабушкой. |
| I'm missing persons. | Я по поводу пропавшей без вести. |
| Is this about that missing girl? | Вы насчёт пропавшей девушки? |
| Looks like our missing crew's smuggling more than cosmetics. | Похоже, наш пропавший экипаж занимался контрабандой не только косметики. |
| You see, Jerry boy, our missing drug dealer also has a nom de plume. | Видишь, Джерри, наш пропавший драгдилер также имеет псевдоним. |
| Delman Hawkins, missing in action. | Дельман Хоукинс, пропавший без вести. |
| It turns out her missing... | Оказалось, что ее пропавший... |
| We got a local kid that's missing. | У нас там пропавший мальчик. |
| Women whose husbands are missing experience many of the same problems as widows, albeit without official recognition of their status. | Женщины, чьи мужья пропали без вести, сталкиваются со многими из тех же проблем, с которыми приходится жить вдовам, хотя их официальный статус при этом не признается. |
| In Panama, a special national commission to address the issues of relatives of missing and murdered persons during the military regime was created by presidential decree on 30 December 2011. | В Панаме указом президента от 30 декабря 2011 года была создана специальная национальная комиссия по решению проблем родственников лиц, которые пропали без вести или были убиты в период правления военного режима. |
| On that day, in the morning even before anyone knew they were missing, | В этот день утром, еще до того, как узнали, что они пропали без вести, |
| In Armenia, the National Commission on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons, inter alia, investigates cases of persons missing in the context of the Nagorno-Karabakh conflict. | В Армении Национальная комиссия по военнопленным, заложникам и пропавшим без вести лицам, в частности, проводит расследования по делам лиц, которые пропали без вести в ходе нагорно-карабахского конфликта. |
| JS1 reported that out of the approximately 500 children who had gone missing from the Aghia Varvara institution between 1998 and 2002, only four children had been located to date, while the criminal investigation had been idle for several years. | В СП1 сообщалось, что примерно из 500 детей, которые пропали без вести из детского учреждения "Агиа Варвара" в 1998-2002 годах, вплоть до настоящего времени было найдено только четыре ребенка, тогда как уголовное расследование уже в течение нескольких лет стоит на месте. |
| Look, I wake up every day, and I feel OK, But there's something missing. | Слушай, я просыпаюсь каждое утро, я чувствую себя хорошо, но чего-то не хватает. |
| As for my two cents, I'm just missing the ending. | Кстати говоря, мне не хватает концовки. |
| There's one missing. | Но кое-чего не хватает. |
| It's just that we're missing a part. | Просто нам не хватает куска. |
| What is missing now is practical action. | Не хватает лишь практических мер. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |