| My client here is understandably upset about his boyfriend being missing. | Мой клиент расстроен тем, что его парень пропал. |
| You can't take him 'cause he's unofficially missing. | С ним ты пойти не можешь, потому что он пропал. |
| "Jack's missing and may be in a white van with no windows." | "Джек пропал и, наверное, сидит в белом фургоне без окон". |
| My Ford Fusion is missing. | Мой форд фьюжен пропал. |
| Your father's ashes are missing. | Прах твоего отца пропал. |
| She's been missing since she was 12 years old. | Она пропала, когда ей было 12 лет. |
| But 15 years ago his wife, also an archaeologist, went missing. | Но 15 лет назад его жена, тоже археолог - пропала. |
| This girl... she went missing from a midtown hotel. | Эта девушка... она пропала из центрального отеля. |
| I'm sorry about the bar, but Fred's missing. | Слушай, мне жаль твой бар, но Фред пропала. |
| Listen, my... my... my girlfriend's missing. | Слушайте. Моя девушка пропала. |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| "this side up," missing a label. | "это верх", отсутствует марка. |
| Information regarding the length of pre-trial detention and custody in Estonia, would be welcome, since it was missing from the report. | Желательно получить информацию о сроках досудебного заключения и содержания под стражей в Эстонии, поскольку такая информация в докладе отсутствует. |
| In all Revisions 6, 7, 8 and 9, the word "headlamps" is missing. | Отсутствует слово "фарах" во всех пересмотрах 6, 7, 8 и 9. |
| In Europe, the forest is physically able to supply these needs on a sustainable basis, but often the economic basis for sustainable management is missing or weak. | В Европе леса физически способны удовлетворять эти потребности на устойчивой основе, однако экономическая база для устойчивого лесопользования зачастую отсутствует или является слабой. |
| Beyond the minimum requirements listed above for Special Notices, many important indicators are missing for most of the individuals cited in the travel ban list. | Помимо минимальных требований для рассылки специальных уведомлений, о которых говорилось выше, по большинству лиц, значащихся в перечне, касающемся запрета на поездки, отсутствует много важных данных. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. | Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг. |
| We'll look into his wardrobe... and we'll see what is missing. | Заглянем в его гардероб и посмотрим, что из вещей пропало. |
| The tsunami devastated Thailand's Andaman coast, leaving 8,212 people dead or missing; about a third were foreign tourists. | Цунами разрушило Андаманское побережье Таиланда, в результате чего 8212 человек погибло или пропало без вести, из них примерно треть - иностранные туристы. |
| Union casualties were 590 (118 killed, 450 wounded, 22 captured or missing), Confederate 718 (80 killed, 375 wounded, 263 captured or missing). | Северяне потеряли 590 человек, (118 убито, 450 ранено, 22 попало в плен), южане потеряли 718 человек (80 убито, 375 ранено, 263 попало в плен или пропало без вести). |
| During the same period, 72 crew members had been killed, 129 had been wounded and five reported missing. | За тот же период 72 члена экипажа было убито, 129 ранено и 5 пропало без вести. |
| But nothing's missing. | Но ничего не пропало. |
| Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. | Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45. |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| From what I can tell, Anneca never reported him missing. | Из того что известно, "Аннека" не заявляли о его пропаже. |
| Her father, Leon, a professor at Buchanan University, reported her missing three days ago. | Её отец, Леон, профессор в университете Бьюкенен, сообщил о её пропаже три дня назад. |
| Nothing about missing bunnies, but listen to this. | Ни слова о пропаже кроликов, но послушай вот это. |
| You killed your wife, and then reported her missing, and then 18 years later when your son found out, you killed him as well. | Вы убили свою жену, а затем сообщили о её пропаже, и потом, 18 лет спустя, когда Ваш сын это узнал, Вы убили и его тоже. |
| No-one's reported her missing. | Никто не сообщал о её пропаже. |
| Taken as a whole, the Millennium Development Goals are missing important components that would have achieved full human rights for women and girls around the world. | Если рассматривать все Цели развития тысячелетия в целом, то в них отсутствуют важные компоненты, которые обеспечили бы осуществление в полном объеме прав человека для женщин и девочек во всем мире. |
| It was also noted that the expected accomplishment on increased mobilization of financial resources for the development of Africa under subprogramme 2 of programme 14 of the medium-term plan was missing from the fascicle. | Было также отмечено, что в брошюре отсутствуют ожидаемые достижения в области расширения процесса мобилизации финансовых ресурсов на развитие Африки в соответствии с подпрограммой 2 программы 14 среднесрочного плана. |
| The Working Group agreed that the inventory was not exhaustive and that in particular reference to technical guidance in Russian was missing. | Рабочая группа согласилась с тем, что этот перечень не носит исчерпывающего характера и что, в частности, в нем отсутствуют ссылки на технические руководящие указания на русском языке. |
| All the active parts of the virus are missing. | Все активные части вируса отсутствуют. |
| Due to the poor quality of the print, some of the subtitles are chopped from the foot of the screen, so the DVD contains an additional set of subtitles which appear whenever the originals are cropped or missing. | В связи с низким качеством копии кинофильма некоторые из субтитров обрезаны, поэтому DVD содержит дополнительные отключаемые субтитры, которые появляются всякий раз, когда встроенные обрезаны или отсутствуют. |
| UNAMI has proposed that the items be handed over to Kuwait when the two committees on missing property meet. | МООНСИ предложила передать эти предметы Кувейту в ходе встречи двух комитетов по вопросам пропавшего имущества. |
| Well, that solves the mystery of the missing ring. | Вот так была разрешена загадка пропавшего кольца. |
| And it matches the description of the missing Jeep? | И он соответствует описанию пропавшего джипа? |
| The aims of the regime are to protect such material against theft or other unlawful taking, to locate and rapidly recover missing or stolen material, to protect such material and facilities against sabotage, and to mitigate or minimize the radiological consequences of sabotage. | Режим направлен на защиту такого материала от кражи и другого незаконного захвата, обнаружение и оперативное возвращение пропавшего или украденного материала, защиту такого материала и установок от саботажа и смягчение или сведение к минимуму радиологических последствий саботажа. |
| The assets of a missing or absent person shall be released on the appointment of a curator and shall be managed in the same way as the assets of a minor. | Ограничение на распоряжение имуществом без вести пропавшего или отсутствующего лица производится по указанию опекуна, и распоряжение им осуществляется таким же образом, что и имуществом несовершеннолетнего. |
| Medium- and long-term agricultural commodity financing is also subject to political instability, poor macroeconomic performance, weak or missing enabling policy environment and supportive services. | Среднесрочному и долгосрочному финансированию сельскохозяйственного сектора мешают также политическая нестабильность, неудовлетворительные макроэкономические условия, слабость или отсутствие благоприятной политической среды и вспомогательных услуг. |
| You'd think they'd notice a missing monkey. | Думаешь, они заметили отсутствие обезьяны? |
| Missing 560 (11.5%) Variables | Отсутствие ответов 560 (11,5%) |
| This explains why Adam Klaus is missing in episodes 2-5 of series 1. | Этим объясняется отсутствие Клауса со второго по пятый эпизод первого сезона. |
| The missing relations between these OR's and the OR's with respect to paid work, especially among non-majority women, might indicate some doubts on the adequacy of having paid work as an indicator for multiple discrimination. | Отсутствие связи между этими ОШ и ОШ на оплачиваемую работу, особенно в случае женщин, не относящихся к большинству, может создать определенное сомнение в отношении адекватности использования оплачиваемой работы в качестве показателя множественной дискриминации. |
| Yes... the case of the missing vows. | Да... дело о пропавшей клятве. |
| Tell me what you know about the missing music box. | Скажи мне, что ты знаешь о пропавшей шкатулке. |
| This is Jim Gorton, the uncle of the missing woman. | Это Джим Гортон, дядя пропавшей женщины. |
| You want me to keep your secret about kidnapping Foghorn Leghorn here, then tell me what you know about the music box missing from the library. | Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки. |
| We estimate that the bomb in Hale's office and the blast at his house account for only a fraction of the missing explosives. | Мы считаем, что бомба в офисе Хэйла, и та, что взорвала его дом, лишь небольшая часть пропавшей взрывчатки. |
| Look... there's an agent missing in all this. | Послушайте... есть агент пропавший без вести во всем этом. |
| A wrecked fence, dents in the pool mobile, And a missing megaphone? | Разрушенная ограда, вмятины на бассейно-мобиле, и пропавший мегафон? |
| He could have been the missing employee. | Это мог быть пропавший сотрудник. |
| Here he is, the missing in action! | Смотри-ка, пропавший на марше! |
| They found that missing plane? | Нашли тот пропавший самолёт? |
| Lists of people reported as detained during the demonstrations and subsequently missing were provided to the Government on two occasions. | Правительству дважды направлялись списки людей, которые, по сообщениям, были задержаны в ходе демонстраций и впоследствии пропали без вести. |
| With particular regard to those children with both parents missing, judicial authorities will grant custody to a relative under the Colombian Family Welfare mechanism. | В рамках механизма обеспечения семейного благосостояния судебные власти Колумбии предоставляют родственникам права опеки, в особенности детей, оба родителя которых пропали без вести. |
| Among those who were cleared, 19 individuals have been reported arrested or missing after having left the facility. | Согласно сообщениям, 19 человек из числа прошедших проверку были арестованы или пропали без вести после того, как покинули учреждение. |
| On 11 April 2010, four UNAMID police advisers went missing en route from their duty station to their residence in Nyala, Southern Darfur. | 11 апреля 2010 года четыре полицейских советника ЮНАМИД пропали без вести в тот момент, когда они возвращались из места службы в место своего проживания в Ньяле (Южный Дарфур). |
| It is estimated that close to 9,000 Sarajevo inhabitants, including 1,500 children were killed or are missing, and that approximately 53,000 people have been wounded, of whom 14,000 are children. | По оценкам, около 9000 жителей Сараево, включая 1500 детей, были убиты или пропали без вести, а примерно 53000 человек были ранены, из них - 14000 детей. |
| Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. | Банковские счета Мэг были изъяты вместе с имуществом, но значительной суммы денег всё ещё не хватает. |
| Unfortunately, it's missing the last couple of chapters. | К сожалению, в нем не хватает пары последних глав. |
| Your dresser is missing, but this she notices. | В квартире не хватает твоего трюмо, а она замечает ЭТО |
| I thought maybe they were what was missing, but... after searching for so long, I'm... not sure if they're the answer anymore. | Я думала, что именно их мне не хватает, но... после долгих поисков, я... не уверена, что это поможет. |
| We got missing pieces of this puzzle. | Нам не хватает кусочка паззла |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |