Английский - русский
Перевод слова Missing

Перевод missing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пропал (примеров 1330)
He's been missing for a year, but he was seen in Barns. Он пропал год назад, но его видели в Барнсе.
The bourgmestre of the commune has been reported missing since the attack; Согласно сообщениям, после нападения без вести пропал глава администрации коммуны;
When Todd Curry went missing, he said he was going to visit his uncle but the uncle down in Hamilton said there was no such arrangement, hadn't talked to Curry in months. Когда Тодд Карри пропал, он сказал, что поедет к дяде, но дядя в Гамильтоне сообщил, что такой договорённости не было, он не общался с Карри несколько месяцев.
Big chunk of mid-brain went missing. Большой кусок среднего мозга пропал.
I wasn't missing. Я не пропал без вести.
Больше примеров...
Пропала (примеров 1016)
We had another escort from that agency that went missing a month ago. У нас есть еще девица из этого агенства, которая пропала месяц назад.
Well, she's missing and my friend wants to find her, see if she's okay. Ну, она пропала и мой друг хочет найти ее, узнать все ли с ней в порядке.
In fact, the only thing that is missing right now is my wife! По сути, из всего магазина пропала только моя жена!
Huang Na went missing on 10 October 2004; she was last seen at a food court near the wholesale centre, barefoot and wearing a blue denim jacket and bermuda shorts. Хуан На пропала без вести 10 октября 2004 года; в последний раз её видели в ресторанном дворике торгового центра, она была босая, одетая в голубую джинсовую куртку и шорты-бермуды.
A girl in my building is missing. В моем доме пропала девушка.
Больше примеров...
Недостающий (примеров 52)
It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика.
Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле.
Where's the missing volume, Professor? А где недостающий том, Профессор?
Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий?
I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. Я настоятельно призываю государства-члены предоставить Миссии недостающий персонал и вспомогательные технические средства, особенно военные вертолеты с навигационными возможностями действий в темное время суток, чтобы она могла без каких-либо препятствий выполнять свой мандат.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 594)
Flexibility was missing in the proposed Policy on Learning. в предложении по вопросам политики в области обучения отсутствует элемент гибкости;
So another personal item that's gone missing. Значит, еще одна личная ведь отсутствует.
Your engine is missing something, right? У Вас есть двигатель, непригодный из-за того, что у Вас кое-что отсутствует.
Information from countries is often outdated or missing (e.g. the latest information from the Russian Federation on the Convention on Biodiversity is from 2004); Ь) информация, получаемая от этих стран, нередко является устаревшей или же затрагиваемая информация отсутствует (например, последняя информация, представленная Российской Федерацией в рамках Конвенции по биоразнообразию, относится к 2004 году);
The facilities for downtown surface and rainwater drainage are missing, and the ones existing are in a poor state of repair due to the lack of maintenance. Городская инфраструктура сбора поверхностных и дождевых вод либо отсутствует, либо находится в плохом состоянии, поскольку она своевременно не ремонтируется.
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 30)
The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов.
No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом.
Grismer's the only one missing, right? Гризмер единственный отсутствующий, верно?
Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху.
The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения.
Больше примеров...
Пропало (примеров 422)
They replaced the official lotto balls with the doctored ones, which is why no one knew anything was missing. Они заменили официальные лотерейные шары поддельными, поэтому никто и не понял, что что-то пропало.
I'm sure she was hoping that the governor wouldn't notice anything missing. Я уверен, она надеялась, что губернатор не заметит, что что-нибудь пропало.
This is the first time I'm hearing of anything being missing. Первый раз слышу, что что-то пропало.
I mean, nothing was missing except for the nanny cam in the living room. Вроде бы, ничего не пропало, кроме няня-камеры в гостиной.
No, there's - there's nothing missing. Нет, ничего не пропало.
Больше примеров...
Исчезновение (примеров 53)
Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45.
By the time they realize anybody's missing, they're buried in a landfill under 50 feet of garbage. К тому моменту, как кто-то обнаружит исчезновение, они погребены под 15 метровым слоем мусора.
We're investigating a missing Vulcan ship. Мы расследуем исчезновение вулканского корабля.
Thus, certain organizations, notably in Latin America, considered that the disappearance of individuals was tantamount to a crime and that it was the responsibility of States to make inquiries in order to find out everything possible about the missing persons. Так, некоторые организации, в частности латиноамериканские, считают, что исчезновение людей уподобляется преступлению, и что государствам следует проводить расследование с целью розыска тех, кто может считаться исчезнувшими лицами.
Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению.
Больше примеров...
Пропаже (примеров 375)
Either way, why hasn't Martell reported them missing? В любом случае, почему Мартелл не сообщил о их пропаже?
Five years ago, your family reported you missing. Пять лет назад ваша семья сообщила о вашей пропаже.
I hope you're more prepared tonight, or else we'll have to file a missing persons report. Надеюсь, вы подготовитесь лучше, или тогда нам придётся подать заявление о пропаже человека.
We had every division up and down the West Coast scouring missing person reports. Подразделения по всему западному побережью просматривали заявления о пропаже людей.
I got a match through the DMV, which led to a missing persons report filed by her boss. Нашла совпадение в отчётах отдела транспортных средств, что привело к заявлению об пропаже без вести, поданным ее начальником.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 361)
Pieces of the mandible, maxilla and glabella are missing. Осколки верхней челюсти и надпереносья отсутствуют.
The words "under pressure" are currently missing in the definition of "aerosol dispenser" within the ADR/RID/ADN. В настоящее время в определении термина "аэрозольный распылитель", содержащемся в ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ, отсутствуют слова "под давлением".
For the distressed southern European states, the German-backed mixture of austerity and structural reforms is proving fatal, because the decisive third and fourth components - debt relief and growth - are missing. Для проблемных государств Южной Европы немецкое сочетание жесткой экономии и структурных реформ оказывается фатальным, потому что решающие третий и четвертый компонент - облегчение долгового бремени и экономический рост - полностью отсутствуют.
The Working Group agreed that the inventory was not exhaustive and that in particular reference to technical guidance in Russian was missing. Рабочая группа согласилась с тем, что этот перечень не носит исчерпывающего характера и что, в частности, в нем отсутствуют ссылки на технические руководящие указания на русском языке.
Required attributes' ' and' ' are missing. Требуемые атрибуты и отсутствуют.
Больше примеров...
Пропавшего (примеров 333)
There's still no sign of the missing boy. Всё ещё нет следов пропавшего мальчика.
Now back to our top story on news 10, the search for the missing honor student. А теперь к основной новости дня - поискам пропавшего школьника.
No, that's the name of the missing person. Нет, это имя пропавшего человека.
We'll take a break, and when we return, a development in the case of Jason Moore, missing since Friday. А мы вернемся после перерыва и поговорим о деле Джейсона Мура, пропавшего в пятницу.
Nightbird is handling the missing trophy. Полуночник возьмет на себя возвращение пропавшего кубка.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 245)
Some speakers, while expressing support for the matrix in the document, noted that industrialization was missing. Некоторые ораторы, высказываясь в поддержку матрицы документа, отметили отсутствие такого направления деятельности, как индустриализация.
The Secretary-General has also pointed out that what is missing is the political willingness to use force. Генеральный секретарь также указал на отсутствие политической готовности применить силу.
I have the utmost respect for you, but an hour delay and a missing executive is not the way to begin a relationship. Я вас бесконечно уважаю, но опоздание на встречу и отсутствие менеджера не лучший способ завязать отношения.
The Special Rapporteur believes that the comment set out in subparagraph (a) above should be taken into account by the Drafting Committee when considering the provisions in question: the material exists and the comment did not indicate that anything of importance was missing. Что касается замечания, содержащегося в пункте а, Специальный докладчик считает, что Редакционный комитет должен отразить его при рассмотрении вышеупомянутых положений: эти элементы существуют, и в высказанном замечании не было отмечено отсутствие каких-либо существенных элементов.
The lack of small-scale entrepreneurs, especially the "missing middle" (small and medium-sized entrepreneurs in the modern sector), is a handicap to economic progress. Отсутствие мелких предприятий, особенно "связующего звена" (мелких и средних предприятий в современном секторе), тормозит экономический прогресс.
Больше примеров...
Пропавшей (примеров 296)
It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander. Может, стоит их допросить по делу о пропавшей шлифовальной машинке.
She's been listed as a missing person for 25 years. Она считается без вести пропавшей 25 лет.
She's been missing three months. Она три месяца как числится пропавшей.
the investigation would be more focused on the the missing clothes rather than the shoes. Таким образом расследование больше сосредоточится на пропавшей одежде, а не обуви.
In May 2011, a female passenger in her sixties was declared missing when she failed to disembark at a port call in San Diego. В мае 2011 года женщина-пассажир в возрасте шестидесяти лет была объявлена пропавшей без вести с корабля.
Больше примеров...
Пропавший (примеров 252)
One missing FBI agent is not a case of national security. Один пропавший агент ФБР не дело национальной безопасности.
First, there was this missing man, only he wasn't missing. Сначала был пропавший человек, только он на самом деле не исчезал.
What's that, Sir Edmund's missing revolver? И что же это будет, пропавший револьвер Сэра Эдмонда?
Reports of the missing continue to trickle in. Сообщения о пропавший продолжают поступать.
A missing baby on Halloween... Ребенок, пропавший в Хэллоуин...
Больше примеров...
Пропали без вести (примеров 234)
This does not, however, address the needs of those whose family members either went missing during the last stages of the war or surrendered to the army and disappeared thereafter. Однако это не позволяет удовлетворить потребности тех лиц, у которых члены семьи либо пропали без вести на последних этапах войны, либо сдались армейским подразделениям и затем исчезли.
As a result, a senior officer and five soldiers were killed; five were injured and two were considered as missing. В результате были убиты один старший офицер и пять солдат; пять человек получили ранения, а два пропали без вести.
In Bosnia and Herzegovina, more than 10 years after the end of the war, the fate of more than 14,000 people had still not been clarified, 5,500 of whom went missing in Srebrenica. В Боснии и Герцеговине более чем десять лет спустя после окончания войны по-прежнему невыясненной остается судьба более 14000 человек, из которых 5500 - пропали без вести в Сребренице.
In addition to a large number of local residents, up to 9,000 foreign tourists (mostly Europeans) enjoying the peak holiday travel season were among the dead or missing, especially people from the Nordic countries. В дополнение к огромному количеству местных жителей, свыше 9 тысяч иностранных туристов (главным образом европейцев), проводивших отпуски в регионах, подвергшихся цунами, погибли или пропали без вести, особенно это коснулось туристов из стран Скандинавии.
3 people have gone missing so far. З человека пропали без вести.
Больше примеров...
Не хватает (примеров 1008)
There were some bills missing from one of the packs. Кому-то заплатил, в одной пачке немного не хватает.
I ended up in a town called Storybrooke, but... I still felt like there was something missing. Я оказалась в городе под названием Сторибрук, но... все равно чувствовала, что чего-то не хватает.
Eight million people are missing, which is more than 20 percent of our current workforce, so big numbers, really big numbers. Не хватает 8 миллионов человек, что составляет более 20% трудовых ресурсов на данный момент, это большие, очень большие числа.
Lisa is ripped off when her Eiffel Tower kit has a missing Blocko piece. Там Лиза покупает себе игрушечную модель Эйфелевой Башни, но в ней не хватает одного блока.
Any time you go backwards, any time you skip a step - imagine walking up a staircase where some of the treads are missing, Каждый возврат, каждое перескакивание... ну каково будет идти по лестнице, где ступенек не хватает, или они разной высоты.
Больше примеров...
Без вести пропавшие (примеров 8)
All our missing persons are here. Это ведь все наши без вести пропавшие.
Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица.
Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей.
They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней.
In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 9)
The missing piece is that there are two medical certificates. Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах.
I don't care about my missing eye. Мне плевать на мой потерянный глаз.
That explains the missing pin. Это объясняет потерянный значок.
We have to find that missing metal. Мы должны найти потерянный металл.
Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня?
Больше примеров...
Без вести пропавший (примеров 2)
Missing the secret ingredient. Без вести пропавший секретный ингредиент.
Missing in action is better. Лучше уж без вести пропавший.
Больше примеров...