| At roll call this morning, they announced that a businessman from Madrid had gone missing. | На вызове утром сообщили, что бизнесмен из Мадрида пропал. |
| His kids say you trained him the day before he went missing. | Его дети сказали, что ты тренировал его за день до того, как он пропал. |
| We got a tip this morning about a missing NSA analyst. | Утром был звонок, что пропал аналитик АНБ. |
| Mike said his key card was missing when he woke up. | Майк сказал что его электронный ключ пропал, когда он проснулся. |
| It was in her ship when it exploded, but now it's missing. | Кристал был на корабле, но он взорвался и кристалл пропал. |
| She's been missing for over a decade. | Она пропала более 10 лет назад. |
| Sir, doctor's office broken into, and some clothes are missing. | Сэр, Офис доктора взломан и некоторая одежда пропала. |
| There's a woman gone missing with her two kids and the dog. | Женщина пропала, с ней дети и собака. |
| Did Gloria know it was missing? | Глория знала, что она пропала? |
| Well, all that money and hard work went down the drain when Oksana went missing. | Вообщем, все эти деньги и тяжелая работа пошли к черту когда Оксана пропала |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| The missing fourth knife, it could have been lost or chewed up in the garbage disposal, or thrown out at some point in time. | Недостающий четвёртый нож мог потеряться, сломаться в мусоропроводе, или его просто выбросили. |
| SecurityContextProperty is missing from the request Message, this may indicate security is configured incorrectly. | Свойство SecurityContextProperty отсутствует в сообщении запроса. Это может указывать на неправильную настройку безопасности. |
| The exchange of information with the eTIR international system is missing from the development costs table. | В таблице затрат на разработку отсутствует указание на обмен информацией с международной системой |
| There was a page missing from your day planner | В твоем ежедневнике отсутствует страница. |
| The address in the From line is malformed. It is either missing the symbol or is not valid. | Некорректный адрес в строке От. Отсутствует знак или адрес недопустим. |
| Parse error: Missing Whitespace | Ошибка обработки: отсутствует пробел |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| They only review the tapes if something's missing. | Пленку смотрят, когда что-то пропало. |
| He's murdered and his body goes missing. | Ѕыл убит и тело его пропало. |
| It's the only voicemail that went missing from the FBI tip line. | Это единственное сообщение, которое пропало с линии ФБР. |
| Of course there are no papers missing. | Конечно, ничего не пропало. |
| Meredith's heart was missing. | У Мередит пропало сердце. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. | Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| But no one's reported him missing, and Jason and Sergei both have rap sheets. | Но о его пропаже никто не заявлял, а у Джейсона и Сергея у обоих есть приводы в полицию. |
| His family filed a missing persons report on July 22. | 22 июля его семья заявила в полицию о его пропаже. |
| In October 2003, there were no reports of missing weapons from weapons storage sites. | В октябре 2003 года сообщений о пропаже оружия с объектов хранения оружия не поступало. |
| And the victims aren't reported missing Until 2 or 3 days after they're abducted. | И заявлений о пропаже жертв не было два или три дня после их похищения. |
| Last year we found stealth material was missing... from one of General Chang's bases. | В прошлом году нам стало известно о пропаже материала, который не может засечь компьтерная сеть... с одного из складов генерала Чанга. |
| Azerbaijan's input was missing on a number of basins. | По ряду бассейнов отсутствуют материалы Азербайджана. |
| On the contrary, when those factors are missing or are doubtful, scarce, intermittent or conflict-ridden, or run counter to destabilizing interests, the risk of mercenary involvement grows. | И напротив, когда указанные факторы отсутствуют или же имеют путанный, неполный, непостоянный или конфликтный характер или же вступают в противоречие с интересами сил, дестабилизирующих обстановку, опасность вмешательства наемников увеличивается. |
| The goods indicated in items 10 to 13 are missing (M) or have been destroyed (D) as indicated in column 12 | Грузы, указанные в рубриках 10-13, отсутствуют (О) или уничтожены (У), как указано в рубрике 12 |
| Wipers not operating or missing. | а) Стеклоочистители не работают или отсутствуют. |
| Though potential sources for climate-friendly development financing now include pension funds, insurance companies, foundations, and sovereign wealth funds, what is often missing are mechanisms to ensure that investments are channeled into well-targeted and effective projects. | Хотя потенциальные источники для финансирования изменения климата включают сегодня многие организации - пенсионные фонды, страховые компании и фонды государственного имущества, часто отсутствуют инструменты, которые гарантируют направление инвестиций в хорошо разработанные целевые и эффективные проекты. |
| I never seen one of these things for a missing man yet. | Я никогда ещё не видел ничего из этого про пропавшего мужчину. |
| My companion and I were searching for a missing family member when we discovered the... | Мы с компаньоном искали пропавшего члена семьи, когда обнаружили... |
| The latter stressed the determination of his Government to constructively work with Kuwait in the search for missing persons and properties. | Последний заявил о решимости правительства его страны конструктивно сотрудничать с Кувейтом в поиске пропавших без вести лиц и пропавшего имущества. |
| With nowhere else to go, she ends up squatting in Nancy's garage, where she finds the body of the missing bodyguard. | Так как Силии больше некуда идти, она останавливается в гараже у Нэнси и находит там тело пропавшего телохранителя. |
| Okay, Griscomb gives you everything he has on the missing boy's phone records, he gets full immunity from prosecution. | Хорошо, Грискомб отдаст вам все, что у него есть по записям с телефона пропавшего ребенка, и получает неприкосновенность. |
| Frequently, the error notes a missing kernel image file. | Довольно часто эта ошибка обозначает отсутствие файла образа ядра. |
| Your missing brain wave makes you invisible to them. | отсутствие у тебя мозговых волн делает тебя невидимым для них. |
| The location of the crash and the missing satellite footage? | Месторасположение крушения и отсутствие съемок спутника? |
| Participants also observed that the gender dimension was missing from the report, and should be commented on, especially in light of recent reviews by CERD itself. | Участники также указали на отсутствие в докладе анализа гендерных аспектов и на необходимость их рассмотрения, особенно в свете недавних обзоров, проведенных по линии КЛРД. |
| There's a missing band of ink. | Там в отсутствие полосы чернил. |
| I'm not diverting an entire task force for a missing high heel. | Я не буду отвлекать целое подразделение ради пропавшей босоножки. |
| "Katie Dartmouth has been reported missing..." | "Кэти Дартмут была объявлена пропавшей без вести..." |
| Those files concern Kuwaiti missing persons and property, maintenance of boundary pillars, and compensation. | Эти вопросы связаны с пропавшими без вести гражданами Кувейта и пропавшей кувейтской собственностью, с поддержанием в надлежащем состоянии пограничных столбов и с компенсацией. |
| In Michael Connelly's novel 9 Dragons, detective Harry Bosch travels from Los Angeles to Hong Kong's Kowloon district in search of his missing daughter. | В романе Майкла Коннелли «9 драконов» (2009) детектив Гарри Босх в поисках своей пропавшей дочери приезжает из Лос-Анджелеса в Коулун. |
| Something was going on with this phone in a very, very critical period of time for this trial, which is between October 31st and November 5th, when her car was found, or November 3rd when she's reported missing. | Что-то происходило с телефоном в крайне важный для этого дела момент между 31 октября и 5 ноября, когда была найдена её машина, или 3 ноября, когда её объявили пропавшей. |
| The missing pump was not taken by accident. | Пропавший насос - это не случайность. |
| FEMALE NEWS ANCHOR:... missing driver as Abdul Pamir. | ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ: ...пропавший водитель Абдул Памир |
| All she's going to want to talk about is that missing child. | Всё, о чем она хочет говорить это пропавший ребёнок |
| They found that missing plane? | Они нашли тот пропавший самолет? |
| Or to find your missing cargo? | Или найти твой пропавший груз? |
| The body of one of the men, Ardian Deliu, was reportedly found the next day, while the other nine men remain missing and are presumed dead. | Тело одного из них, Ардияна Делиу, как сообщается, было обнаружено на следующий день, а остальные девять мужчин пропали без вести и, как предполагают, погибли. |
| Since June 1999, there had been more than 5,000 attacks on Serbs, many of whom had been killed or gone missing, and Serbs and other non-Albanians had been exposed constantly to intimidation and threats. | С 1999 года совершено более 5000 нападений на сербов, многие из которых были убиты или пропали без вести, и сербы и другие представители неалбанского населения постоянно подвергаются угрозам и запугиванию. |
| It is therefore of paramount importance that the two sides, in particular UNITA, scrupulously respect the neutrality of humanitarian personnel and cooperate fully with the United Nations in determining the whereabouts of those relief workers who have been missing since August 1994. | Поэтому первостепенное значение имеет то, чтобы две стороны, в частности УНИТА, неукоснительно уважали нейтралитет этих сотрудников и в полной мере сотрудничали с Организацией Объединенных Наций в установлении местонахождения тех сотрудников, которые пропали без вести в августе 1994 года. |
| Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; | настоятельно призывает государства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям принимать все необходимые меры на национальном, региональном и международном уровнях для решения проблемы лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести в связи с вооруженными конфликтами, и оказывать надлежащую помощь по просьбе соответствующих государств; |
| Morocco had also released prisoners of war, but in fewer numbers and there was still no news of the more than 565 Saharans who had disappeared in Morocco and of the more than 160 Frente POLISARIO soldiers who had been reported missing. | В Марокко также были освобождены военнопленные, но в меньшем количестве, и до сих пор не известна судьба более 565 сахарцев, которые пропали без вести в Марокко, и более чем 160 комбатантов Фронта ПОЛИСАРИО, которые, по имеющимся данным, также пропали без вести. |
| But while that's also vital and very necessary, what we're missing is that third friend. | Но в то же время, жизненно важно то, что нам не хватает третьего друга. |
| Everyone's missing something, right? | Всем чего-то не хватает, правда? |
| What is missing is not additional proposals or evaluations, but more political will on the part of permanent and non-permanent members of the Council alike to achieve real reform of the Security Council. | Не хватает вовсе не дальнейших предложений и анализов, а политической воли со стороны как постоянных, так и непостоянных членов Совета к проведению подлинной реформы Совета Безопасности. |
| But one is missing. | Правда, одной не хватает... |
| But there's something missing. | Но чего-то не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |