| Duggan went missing about the same time as Bennet disappeared. | Даган пропал в то же время, когда исчез Беннет. |
| Your friend Trevor went missing, and when we found him, this is what he looked like. | Твой друг, Тревор, пропал, а когда мы нашли его, вот так он выглядел. |
| In the course of the attack, eight policemen were seriously wounded, one policeman went missing, and several weapons, including a heavy machine gun, were stolen. | В результате нападения серьезные ранения получили восемь полицейских, один полицейский пропал без вести, и были похищены несколько единиц оружия, включая тяжелый пулемет. |
| Tyson's missing, Kayla. | Тайсон пропал, Кайла. |
| It seems her younger brother, Jordan, is missing. | Ее младший брат Джордн пропал. |
| Your daughter's friend went missing, and she tried to collect a ransom. | Подруга вашей дочери пропала, и она пыталась получить выкуп. |
| Her daughter has been missing since yesterday. | Ее 18-летняя дочь пропала вчера днем. |
| And if that page is just missing or it was actually torn out deliberately. | И просто ли пропала эта страница, или же была вырвана намеренно. |
| But you're not 100% certain she's actually missing. | Но вы не уверены на все 100%, что она пропала? |
| Krista manning went missing last night. | Криста Мэннинг пропала прошлой ночью. |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| A missing element: The neglect of macroeconomic policies | Недостающий элемент: игнорирование макроэкономической |
| But I'm fine missing a semester or two of college. | Но я в порядке отсутствует семестр или два в колледже. |
| This system is missing 40 of its 50 parts, 80% and it is perfectly functioning. | У этой системы отсутствует 40 из 50 частей, что составляет 80%, и она прекрасно функционирует. |
| However, what is missing above all in article 337-1 of the Criminal Code (and its new equivalent) is a clear definition of the term "religious extremism". | Вместе с тем в статье 337-1 Уголовного кодекса (и его нового эквивалента) прежде всего отсутствует четкое определение термина "религиозный экстремизм". |
| I tested it - a canine - and look here - he's missing his canine. | Я проверила - это клык, и посмотрите сюда - у него тоже отсутствует клык. |
| Missing or can not be found. | а) Отсутствует или невозможно найти. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| She's missing about 18 boxes of tampons. | У неё пропало примерно 18 коробок тампонов. |
| So many papers are missing there... | У нас пропало много документов оттуда. |
| You're sure nothing is missing? | Ты уверена, что ничего не пропало? |
| Incidents of kidnapping of village women also continued to be reported; in the Masteri and Geneina areas of Western Darfur up to 20 women went missing in November. | По сообщениям, также продолжаются инциденты с похищением деревенских жительниц; в районах Мастери и Генейна в Западном Дарфуре в ноябре пропало до 20 женщин. |
| The thing is - over the years, five other women have gone missing and never been heard from again, and each time the place where they disappeared from, it has the same smell. | Дело в том... что за несколько лет, пропало еще пять женщин и никто о них больше не слышал, и каждый раз там, откуда они исчезали, был такой же запах. |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| You know he's behind the missing evidence. | Ты знаешь он причастен к пропаже улик. |
| UNMEE continued monitoring the human rights situation within the Temporary Security Zone and investigated all reports, including those of cross-border incidents, particularly where individuals were reported missing. | МООНЭЭ продолжала наблюдать за положением в области прав человека во Временной зоне безопасности и расследовала все сообщения, включая сообщения о трансграничных инцидентах, особенно в тех случаях, когда сообщалось о пропаже отдельных лиц. |
| The team had met with local officials and villagers in the area where the events were alleged to have taken place in an attempt to establish whether any families had reported missing children or any incidents that could help shed light on the case. | Группа встретилась с представителями местных органов власти и жителями деревень района, где эти события якобы имели место, и попыталась выяснить, поступали ли от семей заявления о пропаже детей или любых происшествиях, которые могли бы пролить свет на это дело. |
| We got a call about some missing children. | Вы сообщали о пропаже ребенка? |
| Your friends or family would report you missing, the police would come search for you, the media would know, and there would be pictures of you on lampposts. | Ваши друзья или семья сообщат о вашей пропаже, полиция будет вас искать, информация появится в СМИ, на фонарных столбах появятся ваши фотографии. |
| Procedures and other regulatory standards in some jurisdictions addressed some topics that were missing in the primary law. | Процедуры и другие нормативно-правовые стандарты в некоторых правовых системах касаются некоторых тем, которые отсутствуют в первичном законодательстве. |
| Wedding and engagement rings are missing in all cases. | Во всех случаях обручальные кольца отсутствуют. |
| However, the geographical spread of the cases handled was missing. | Однако отсутствуют данные о географическом охвате рассмотренных дел. |
| While these figures provide a sense of the magnitude of the abortion issue, they remain quite speculative since hard data are missing for the large majority of countries. | Хотя эти цифры дают представление о масштабах проблемы абортов, они во многом остаются предположительными, поскольку по значительному большинству стран надежные данные отсутствуют. |
| The representative of the Czech Republic remarked that a few corrections were needed in the Assessment in relation to hydromorphological changes and transboundary agreements involving the country, some of which were missing in the list. | Представитель Чешской Республики отметил, что в Оценку необходимо внести несколько поправок, касающихся гидроморфологических изменений и трансграничных соглашений, в которых участвует его страна, поскольку в приведенном перечне некоторые из них отсутствуют. |
| I got a name on the missing body from Jury. | Джури сказал мне имя пропавшего чувака. |
| Waiting to find a missing child must be the hardest thing a family ever faces. | Ожидание пропавшего ребенка должны быть самое трудное, с чем семья может столкнуться |
| Moreover, a friend of the missing person and witness to the proceedings was reportedly killed in February 1997. | Кроме того, утверждается, что в феврале 1997 года был убит один из друзей пропавшего лица, дававший показания в ходе этого судебного разбирательства. |
| The issue of missing Kuwaiti persons and property pursuant to Security Council resolution 1284 (1999) has been transferred to UNAMI pursuant to Security Council resolution 2107 (2013). | В соответствии с резолюцией 2107 (2013) Совета Безопасности в ведение МООНСИ были переданы вопросы пропавших без вести граждан Кувейта и пропавшего кувейтского имущества в соответствии с резолюцией 1284 (1999) Совета Безопасности. |
| With regard to another case the missing person is on the wanted list of the police for several offences and has been a fugitive since 28 February 1994. | Что касается еще одного случая пропавшего без вести лица, то оно разыскивается полицией по подозрению в совершении нескольких преступлений и скрывается от правосудия с 29 февраля 1994 года. |
| The most notable missing response was from Afghanistan. The absence of a response must be understood in the context of the situation prevailing in the country at the time. | Прежде всего обращает на себя внимание отсутствие ответа Афганистана, которое следует рассматривать в контексте ситуации, сложившейся в Афганистане в настоящее время. |
| For example, a turn instruction from a navigation system may require a prompt response; however, the consequences of missing that signal are not necessarily dangerous. | Например, указание о повороте, поступившее от навигационной системы, может потребовать быстрой реакции, однако отсутствие реакции на этот сигнал необязательно сопряжено с созданием опасной ситуации. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| RSF noted that no progress was made in investigation of the disappearance of the editor of Novyy Styl newspaper, who has been missing since August, 2010. | РБГ отметила отсутствие продвижения в расследовании дела об исчезновении редактора газеты "Новый стиль", от которого нет вестей с августа 2010 года. |
| The Ministry of Justice shall examine the documentation and, if it discovers that substantive elements of the file are missing, shall return it to the Ministry of Foreign Affairs, with a precise description of the additional information required. | Министерство юстиции проверяет документацию и в том случае, если в деле обнаруживается отсутствие существенных элементов, возвращает его в министерство иностранных дел с подробным перечислением новых данных, которые необходимо представить. |
| On 25 June, Ambassador Gennady Tarasov, the Secretary-General's High-level Coordinator for missing Kuwaitis and third-country citizens and missing Kuwaiti property, briefed the Council. | 25 июня в Совете с краткой информацией выступил Координатор высокого уровня Генерального секретаря по вопросу о пропавших без вести кувейтцах и гражданах третьих стран и пропавшей кувейтской собственности посол Геннадий Тарасов. |
| Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe... | Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии... |
| During the same telephone call, Casey confirmed to the 9-1-1 operator that Caylee had been missing for 31 days. | Во время того же телефонного разговора Кейси Энтони подтвердила оператору колл-центра 911, что Кейли считалась пропавшей без вести в течение 31 дня. |
| So, the police still haven't picked up on the "missing earring" thing, and according to the people at the front desk, they haven't found anything yet. | Полиция не взялась за версию о пропавшей сережке, и если верить консьержу, они ничего не нашли. |
| Our top local story: police and volunteers have fanned out across Chicago searching for Casey Rance, the 19-year-old woman who went missing last night after a crash that left two paramedics dead. | И о самом главном - полиция и волонтёры прочёсывают Чикаго в поисках Кэйси Рэнс, 19-летней женщины, пропавшей после аварии, в которой погибло два парамедика. |
| You're the reporter that's been missing for three weeks? | А, Вы тот самый репортер, пропавший без вести три недели назад? |
| That missing kilo isn't just about you. | Этот пропавший килограмм касается не только вас |
| I've said, his case wasn't assigned to us, but it is now, and now we have a dead child and a missing one. | Его дело передали нам только сейчас, и теперь у нас мертвый ребенок и пропавший. |
| We found our missing dynamite. | Мы нашли наш пропавший динамит. |
| They found that missing plane? | Нашли тот пропавший самолёт? |
| During the war, nearly 30,000 people went missing, of which more than 20,000 have been exhumed and more than 18,000 identified. | Во время войны около 30000 лиц пропали без вести, из них более 20000 были эксгумированы и более 18000 опознаны. |
| The Research and Documentation Center in Sarajevo registered over 2,300 dead or missing people in the area during the war. | Центр исследований и документаций в Сараево (IDC) пришёл к выводу, что за данный период в регионе 2000 человек были убиты или пропали без вести. |
| Zarzor hospital staff members went missing and are reportedly being held by Air Force Intelligence in Aleppo. | Пропали без вести сотрудники больницы в Зарзоре, и, по некоторым сообщениям, они находятся в руках разведки военно-воздушных сил в Алеппо. |
| The cyclones Daisy and Geralda together left 231 people dead, 73 missing, 267 injured and 356,951 homeless. | Последствия циклонов "Дэйзи" и "Джералда" следующие: 231 человек погиб, 73 человека пропали без вести, 267 человек ранено и 356951 человек лишились крова. |
| The Hafun area had an estimated population of 6,000 people; from accounts received from the mayor of Hafun, about 19 people were confirmed dead and 132 are missing as a result of the tsunami striking the area. | В районе Хафуна численность населения составляет приблизительно 6000 человек; по данным мэра Хафуна, в результате поразившего этот район цунами 19 человек погибли и 132 пропали без вести. |
| Well, this one's missing, like, half its pieces and its rules. | Хорошо, в этой не хватает около половины частей и потеряны правила. |
| Once the Pip-Boy was working in-game, there was something missing. | Когда Pip-Boy заработал в игре, оказалось, что чего-то не хватает. |
| In the draft DGD reference list the following references of documents are missing: | В перечне справочных документов проекта ДСР не хватает ссылок на следующие документы: |
| We checked out all the plans in Mr. Warner's office and guess which one came up missing? | Мы проверили все планы в офисе Уорнера, и угадайте, какого не хватает? |
| I'll lay you 100 to 1 that your Sheriff Principal... has the top joint of his little finger missing. | Ставлю сто к одному, что у вашего главного шерифа не хватает фаланги мизинца. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |