| McQueen's driver arrived in California, but McQueen was missing. | Водитель Маккуина прибыл в Калифорнию, но сам Маккуин пропал. |
| No, his boat's missing, he's missing, some of his crew is missing. | Нет, его лодка пропала, он пропал, кое-кто из его экипажа пропал. |
| He's been missing for about a week. | Он уже неделю как пропал без вести. |
| They haven't even noticed he's missing. | Они даже не заметили, что ребенок пропал. |
| So this was taken at 4:37 a.m. three blocks from Nadine's loft, and Nadine said that she thought a rug was missing - from Theo's room. | Это было снято в 4:37 утра, в трех кварталах от лофта Надин, а она говорила, что пропал ковер из комнаты Тео. |
| H, that car didn't go missing till March, 2010. | Эйч, эта машина пропала только в марте 2010. |
| You got Charlie involved with this again, and now she's missing? | Ты вновь впутал Чарли в это и теперь она пропала? |
| You didn't want our phone records showing that we were in contact the night that Gemma went missing, am I right? | Ты не хотела, чтобы в памяти телефонов остались записи наших с тобой звонков в ту ночь, когда Джемма пропала, я прав? |
| There are two remaining items which cannot be inspected; one is in the process of being transferred to UNOCA and the other is a printer that went missing upon transfer to UNAMID; the case is under investigation | К проверке не предъявлено 2 единицы имущества: одна находится в процессе передачи ОООНАС, а другая (принтер) пропала при передаче в ЮНАМИД; по факту пропажи проводится расследование |
| Said she was missing. | и сказал, что она пропала. |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| Margot's tape had a missing security buffer. | На видео Марго отсутствует буфер безопасности. |
| The message received over Transport security was missing the 'To' header. | В сообщении, полученном через Transport Security, отсутствует заголовок To. |
| Mandatory safety-belt missing or not fitted. | Обязательный ремень безопасности отсутствует или не установлен. |
| He raised concerns that data delivered by the Type Approval authorities do not contain all required information, especially with regard to the vehicle weight and power to mass ratio, and volunteered to prepare a list of data sets with missing information. | Он высказал озабоченность по поводу того, что данные, предоставляемые органами, ответственными за официальное утверждение типа, содержат не всю требуемую информацию, особенно в части веса и соотношения мощности к массе, и изъявил готовность подготовить список наборов данных, в которых отсутствует нужная информация. |
| In addition, it was observed that the criterion of effectiveness, which had traditionally been a facet of the rule, was missing. | Кроме того, было отмечено, что отсутствует критерий эффективности, который традиционно выступает в качестве одной из сторон нормы. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| And some of mom's jewelry is missing. | И кое-что из маминых украшений пропало. |
| Tower, our logs show you are missing an additional nine fuel cells. | Вышка, по нашим данным у вас пропало еще 9 топливных ячеек. |
| If we do this right, no one on the base knows anything's missing. | Сделаем все правильно, и никто на базе не узнает, что что-то пропало. |
| About 44 DAF soldiers are believed killed, 19 are missing in action. | Было убито примерно 44 военнослужащих ВСД, и 19 человек пропало без вести. |
| How about you put it back in the drawer at your dad's house before he notices that it's missing? | Как насчёт того, что ты положишь его обратно в ящик в доме твоего отца, пока он не заметил, что оно пропало? |
| He's not responsible for Rose going missing. | Он не ответственен за исчезновение Роуз. |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| In the wake of the return to democracy there have been demands for investigations to be carried out to identify the missing persons and those responsible for their disappearance. | После восстановления демократии были выдвинуты требования в отношении проведения расследований с целью идентификации пропавших без вести лиц, а также лиц, ответственных за их исчезновение. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| You guys think this has something to do with Chuck missing? | Вы думаете что это имеет отношение к пропаже Чака? |
| He couldn't have left the country the missing child alert was actioned within the hour. | Он не мог покинуть страну, о пропаже ребенка всем сообщили уже через час. |
| And you didn't think to report that missing? | И вы не подумали сообщить о пропаже? |
| Did you report it missing? | Вы заявили о пропаже? |
| On 18 February 1999, the Chief of Contributions, Budget and Funds Management Service, was advised of a missing contribution of US$ 39,988 to the UNEP Trust Fund. | От Постоянного представителя Бельгии при ЮНЕП в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби поступило уведомление о пропаже внесенных средств. |
| Accordingly, organizations are missing fundamental opportunities to draw from the valuable experiences arising from work done by others. | Соответственно, у организаций отсутствуют значимые возможности воспользоваться ценным опытом, полученным в результате проделанной другими работы. |
| This book is missing two pages. | В этой книге отсутствуют две страницы. |
| Most of her record is heavily redacted or just missing from the system entirely. | Большая часть её досье сильно отредактирована, или просто отсутствуют данные. |
| We believe that there are elements missing in the draft resolution. | Мы считаем, что в данном проекте резолюции эти элементы отсутствуют. |
| Some important components are missing. | Отсутствуют некоторые важные элементы. |
| So you have an adopted child who's missing. | Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
| Sorry, Deb, but the sooner this is over, the sooner I get to that missing boy's parents. | Прости, Деб, но чем скорее это закончится, тем быстрее я отправлюсь к родителям пропавшего мальчика. |
| In cases where the relatives contact the competent organs to inquire about the arrest or whereabouts of a missing person, the authorities refuse to release any information. | Когда же родственники пропавшего без вести обращаются к компетентным органам с запросом об аресте или местонахождении, власти отказываются предоставлять какую бы то ни было информацию. |
| Found our missing kid. | Нашёл нашего пропавшего парня. |
| She is enlisted by Kumiko to help the Okadas find their missing cat. | Она была нанята Кумико, чтобы помочь Тору Окада найти своего пропавшего кота. |
| She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. | Оратор интересуется, сделает ли внесение в транспортный документ неточной информации или отсутствие в нем каких-либо из сведений такой документ недействительным. |
| On their arrival, the buyer noted missing boxes and differences in the weight and size of the fish. | По их прибытии покупатель отметил отсутствие ящиков с продуктом и разницу в весе и размере морских продуктов. |
| That's making up for missing tourists. | Ну, это компенсирует отсутствие туристов. |
| (a) Tears in the outer skin or missing parts of the outer skin of the bulb; | а) разрывы внешней кожуры луковицы или ее частичное отсутствие; |
| The advances in the spectroscopic observations by Blanton & Roweis (2007) takes into account of the uncertainties of astronomical observations, which is later improved by Zhu (2016) where missing data are also considered and parallel computing is enabled. | Продвижение в спектроскопических наблюдениях исследователей Блэнтона и Роуиза (2007) связано с принятием во внимание неопределённости астрономических наблюдений, что позднее улучшил Зу (2016), который рассматривал также отсутствие данных и использовал параллельные вычисления. |
| Now, the harbour master's got a fix on the missing boat. | Начальник порта разобрался с пропавшей яхтой. |
| This is the number for a hotline for our missing American embassy worker. | Это номер горячей линии поиска пропавшей сотрудницы американского посольства. |
| I had guys from detective bureau assigned to me first, but then I lost 'em to the missing NYU girl. | Сначала у меня были люди из детективного бюро, но потом я потеряла их из-за пропавшей студентки. |
| There's been no missing girl reported? | Сообщали о пропавшей девушке? |
| What about this missing person, Tangerine? | А что о пропавшей Танжерин? |
| This is Jordan Denton, the missing boy. | Это Джордан Дентон, пропавший мальчик. |
| One missing FBI agent is not a case of national security. | Один пропавший агент ФБР не дело национальной безопасности. |
| Okay, officer, this is not just a missing person. | Ладно, офицер, это не просто пропавший человек. |
| Well, my lucky guess is that it was Trish's missing Officer Simpson. | Что ж, а я догадываюсь, что это пропавший офицер Триш, Симпсон. |
| He's now considered missing. | Теперь он пропавший без вести. |
| Six fishermen were reported missing, and more than 13,000 passengers were stranded at ferry terminals and ports. | Шестеро рыбаков пропали без вести, более 13 тысяч пассажиров застряли на паромных терминалах и в портах. |
| The battle had cost Hannibal 75 men killed, 62 wounded and six missing. | Сражение обошлось Hannibal в 75 человек убитыми и 62 ранеными, ещё шесть человек пропали без вести. |
| The Secretary-General reported that it killed approximately 240,000 people and 50,000 were missing. | Генеральный секретарь сообщил о том, что в результате этого погибли около 240000 человек и 50000 пропали без вести. |
| The deadly swath of the destructive tsunami even affected the east coast of the African continent, where there were hundreds of dead and missing and several coastal villages devastated. | Смертоносный вал разрушительного цунами достиг даже восточного побережья Африканского континента, где погибли или пропали без вести сотни людей и были уничтожены несколько деревень. |
| In 2 months, 7.146 dead, wounded and missing soldiers in hand to hand battles mostly. | а 2 мес€ца ранены и пропали без вести 7146 солдат, в основном, в рукопашных бо€х. |
| This book is missing two pages. | В этой книге не хватает двух страниц. |
| For one thing you can roll around the projects and see who's missing. | Единственное, что нужно, покрутись в трущобах, посмотри, кого не хватает. |
| Plus, one of the power cells is missing. | К тому же, не хватает одной батареи. |
| I feel like there's a part of me missing, and when I meet my dad, | У меня такое чувство, что не хватает части меня. |
| Missing letter, missing number. | Не хватает буквы и цифры. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |