| And he went missing less than a week after the attack. | И пропал меньше чем через неделю после нападения. |
| I'm calling because my father is missing. | Я звоню, потому что мой отец пропал. |
| Did you know that Sylvia's wallet is missing? | Ты знаешь, что кошелек Сильвии пропал? |
| What we know for sure is that my grandson's missing, that's why we involved the press. | Что мы знаем наверняка- это то, что наш внук пропал, вот почему мы обратились к прессе. |
| Fester's been missing for 25 years. | Фестер пропал 25 лет назад. |
| The only thing that's obvious that's missing is... his cell phone. | Единственная вещь которая точно пропала... его мобильный. |
| I'm sorry about the bar, but Fred's missing. | Слушай, мне жаль твой бар, но Фред пропала. |
| Mom, my doll is missing. | Мама, моя кукла пропала! |
| She's been missing three months. | Она пропала много месяцев назад. |
| When you've finished beating the walls up, some explosives have gone missing from a builder's yard in Salford. | Если ты закончил колотить стену, В Салфорде пропала взрывчатка со строительной площадки. |
| I think I found your missing piece. | Я думаю, что я нашел ваш недостающий элемент. |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| The supposed missing Piece of Resistance that can somehow magically disarm the Kragle. | Этот якобы недостающий Кубик, который сможет обезвредить Адскл. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. | Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
| The longer your son is missing, the worse this looks. | Чем дольше твой сын отсутствует, тем хуже это выглядит. |
| The term "hard infrastructure" refers to the physical infrastructure that is often missing or is of poor quality in many African countries. | Под материальной инфраструктурой понимается физическая инфраструктура, которая во многих африканских странах отсутствует или находится в плохом состоянии. |
| However, there is one word that is totally missing from that very, very long and tedious statement. | Однако одно слово полностью отсутствует в этом очень длинном и нудном заявлении. |
| This is the critical missing link in the development agenda, without which implementation of a development agenda cannot proceed. | Это - важнейшее звено, которое отсутствует в повестке дня для развития и без которого осуществление повестки дня для развития невозможно. |
| We have... here, we have... the tongue is missing on these. | У одних - как у этой - отсутствует язык. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| You said you were robbed, but I don't see anything missing. | Ты сказал, что тебя ограбили, но, по-моему, ничего не пропало. |
| So. They must like children too, because... the statistics of the F.B.I. Since 1980... said that 350,000 children are just missing. | Ну вот... похоже, они работают и с детьми, ведь по статистике ФБР с 1980 года пропало 350 тысяч детей. |
| I'm missing $5. | У меня пропало 5 долларов. |
| Is any of your equipment missing? | У вас пропало какое-нибудь оборудование? |
| I have two missing operatives, okay? | У меня пропало два оперативника. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| First reported missing two weeks ago, it never came to us. | Впервые сообщено о пропаже две недели назад, но это не дошло до нас. |
| Both his landlady and his employer... have reported him missing. | Домовладелица и работодатель... заявили о его пропаже. |
| She said that you'd reported it missing. | Он сказала, что ты сообщила о его пропаже. |
| Reported missing 10 days ago by his mother. | Заявление о пропаже подано его матерю 10 дней назад. |
| Amy Dillard's abandoned car was found in a lake mead area parking lot after she was reported missing by friends two days ago. | Машина Эми Диллард была найдена брошенной на стоянке в районе водохранилища Мид после заявления друзей о её пропаже два дня назад. |
| I got a few broken fingers, some missing entirely. | У некоторых жертв сломаны пальцы, у других они вовсе отсутствуют. |
| However, effective methods to reduce the uncertainty are missing. | Однако отсутствуют эффективные методы для снижения неопределенности. |
| M - missing, D - destroyed | О - отсутствуют, У - уничтожены |
| Other components missing or damaged | с) Отсутствуют или повреждены другие элементы. |
| John Doe's fingerprints are missing. | У него они отсутствуют. |
| Could be from the missing canister. | Возможно, - от пропавшего контейнера. |
| Found the other missing boy, have you? | Разве вы нашли другого пропавшего мальчика? |
| Well, shouldn't you be looking for that missing kid? | Разве ты не должен искать пропавшего ребенка? |
| So you have an adopted child who's missing. | Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
| In August 1927, she searched for missing Dole Air Race aviators. | В 1927 участвовал в поисках пропавшего авиатора Пола Редферна. |
| The presence of the value may reflect an error, overflow condition, or missing value. | Такое значение может означать ошибку, переполнение или отсутствие значения. |
| Several speakers noted that in some States legislation on the use of special investigative measures, such as controlled delivery operations, was either inadequate or missing. | Некоторые из ораторов указали на неадекватность или отсутствие в ряде государств законодательства об использовании специальных следственных мероприятий, в частности контролируемых поставок. |
| From the outset, there were problems with printing this issue as there are a number of missing colours present, in some cases more than one colour, indicating poor quality control. | С самого начала с печатью этого выпуска возникли проблемы, так как наблюдается отсутствие некоторых цветов, в ряде случаев - более одного цвета, что свидетельствует о плохом контроле качества. |
| Participants also observed that the gender dimension was missing from the report, and should be commented on, especially in light of recent reviews by CERD itself. | Участники также указали на отсутствие в докладе анализа гендерных аспектов и на необходимость их рассмотрения, особенно в свете недавних обзоров, проведенных по линии КЛРД. |
| The Panel reviewed a random sample of pre-qualification files in late May and discovered that many of the basic documents required for pre-qualification were missing (for example, affidavits signed by significant individuals). | В конце мая Группа экспертов произвела проверку произвольно выбранных досье компаний, прошедших предварительный отбор, и обнаружила отсутствие многих основных документов, требующихся для прохождения предварительного отбора (например, аффидевитов за подписью важных лиц). |
| They find some articles of clothing of a missing 8-year-old girl named Kelly Taylor in his car. | В его машине нашли предметы одежды пропавшей 8-летней девочки по имени Келли Тэйлор. |
| In Michael Connelly's novel 9 Dragons, detective Harry Bosch travels from Los Angeles to Hong Kong's Kowloon district in search of his missing daughter. | В романе Майкла Коннелли «9 драконов» (2009) детектив Гарри Босх в поисках своей пропавшей дочери приезжает из Лос-Анджелеса в Коулун. |
| What about this missing girl, Bunty Glossop? | Что насчет пропавшей девочки, Банти Глоссоп? |
| We're having a vigil tonight for your missing wife... and this morning, you're kissing your college girlfriend goodbye! | У нас сегодня ночные поиски твоей пропавшей жены, а утром ты целуешь на прощание свою институтку! |
| What's better than helping recover the body of a missing girl? | Что может быть лучше, чем помощь в поисках пропавшей девушки? |
| So is the search for the missing firearm. | Так почему бы нам не поискать пропавший пистолет. |
| And I had the idea that maybe the missing camper van was up in the forest. | И у меня возникла идея, что пропавший минивэн может быть где-то в лесу. |
| Is that the maharajah's missing diamond? | Это не тот пропавший бриллиант махараджи? |
| And, sergeant, have you located our missing chauffeur's regular fare yet? | И, сержант... у вас еще нет адреса девушки, которую регулярно возил наш пропавший водитель? |
| They're searching for the missing revolver, Midge. | Да, ищут пропавший револьвер. |
| Government sources report that at least 1,900 people were killed or missing and nearly 233,000 homes damaged. | По данным из правительственных источников, не менее 1900 человек погибли или пропали без вести и около 233000 домов получили повреждения. |
| Other anti-government armed groups have attempted to find the priests, who remain missing. | Другие антиправительственные вооруженные группы пытались найти этих священников, которые пропали без вести. |
| Six fishermen were reported missing, and more than 13,000 passengers were stranded at ferry terminals and ports. | Шестеро рыбаков пропали без вести, более 13 тысяч пассажиров застряли на паромных терминалах и в портах. |
| Initial assessments indicate that more than 2,500 are dead or missing and that the chances of finding anyone alive among the latter are very slim, if not non-existent. | Первоначальные оценки показывают, что более 2500 человек погибли или пропали без вести и что шансы найти живых людей под обломками весьма невелики, если они вообще есть. |
| During the Argentine Dirty War from 1974-1983, eight Italian citizens went "missing" in Argentina. | Во время Грязной войны (1976-1983) в Аргентине пропали без вести восемь итальянских граждан. |
| We're definitely missing a song. I can tell you that right now. | Мне действительно не хватает песни, я могу сказать это уже сейчас... |
| There will be true dialogue among civilizations only if everyone is imbued with the conviction that the other is what he is missing in order to be a complete human being. | Подлинный диалог между цивилизациями будет возможен только тогда, когда каждый придет к убежденности в том, что другой человек и есть то, чего ему не хватает для того, чтобы быть полностью гармонично развитым человеком. |
| We're missing an important part. | Нам не хватает важной детали. |
| A dozen panels are missing. | Дюжины панелей не хватает. |
| You made me realize there was something missing in Bostonia. | Я понял, что в Бостонии чего-то не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |