| 25 dead and one missing, sir. | 25 мертвых и один пропал без вести. |
| Critical patient of mine has been missing for 24 hours. | Критический пациент пропал на 24 часа. |
| Perhaps that's why his journal went missing. | Возможно, именно поэтому пропал его журнал. |
| What did you say you were doing that night that Adrian kid went missing? | Что ты мне ответил на вопрос о том, что ты делал в ночь, когда этот ребенок, Эдриан, пропал? |
| My nephew Cedric is missing. | Мой племянник Седрик пропал. |
| Few days later, I hear she's missing. | Через несколько дней, я узнал что она пропала. |
| So Abby's missing, but security says she never left? | Значит, Эбби пропала, но охрана говорит, что она никуда не уезжала? |
| And their daughter, Madison, is missing. | И её дочь, Мэдисон, пропала. |
| Actually it's only missing a left. | Вообще, пропала только левая. |
| We knew there was a girl missing, Jennifer Gorman 8 years, Putnam County, about 80 km away that matched the description clothes found. | Мы обнаружили, что неподалеку пропала девочка, Дженнифер Горман. 8 лет, в округе Патнем, примерно в 80 километрах отсюда. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. | Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении "содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ". |
| Eight Armenians are reported missing, and there is no information about the whereabouts of Alawites who used to live in Kassab. | Восемь армян, согласно сообщениям, пропали без вести, и отсутствует какая-либо информация о местонахождении проживавших в Кассабе алавитов. |
| Back when Morris' wife first disappeared, the investigating officer made a note of a large area rug missing from the Morris home. | Когда жена Морриса пропала, следователь сделал пометку о том, что в доме Морриса отсутствует большой ковер. |
| An assessment of their added value is also missing, and OIOS was informed that such an assessment is planned for 2010. | Также отсутствует оценка их вклада, и УСВН было сообщено о том, что такую оценку планируется провести в 2010 году. |
| A dimension that is often missing from this debate is the relation of reciprocal feedback between knowledge and power, each breeding the other and being reinforced in return (four centuries ago, Francis Bacon said that "knowledge itself is power"). | Момент, который зачастую отсутствует в этих дискуссиях - наличие взаимной обратной связи между знанием и силой, когда знание питает силу и, наоборот, подкрепляется ею (400 лет назад Френсис Бэкон сказал, что "знание и могущество - одно и то же"). |
| Pre-tensioner missing or not suitable for vehicle. 7.2. | Преднатяжитель отсутствует или непригоден для использования на данном транспортном средстве. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| The display cases in the living room were broken into and their contents were missing. | Витрины в гостиной были взломаны и их содержимое пропало. |
| It prevents you from noticing there's even something missing. | Это не даёт тебе заметить, что вообще что-то пропало. |
| And have any of your pills gone missing lately? | А недавно у вас пропало несколько? |
| What was missing from the safe? | Что пропало из сейфа? |
| But four are missing. | Но пропало 4 канистры. |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| I can't prove Miss Froy is missing until I prove she existed in the first place. | Я не смогу доказать исчезновение мисс Фрой, пока не докажу, что она вообще существовала. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| Treatment of missing items, disappearing outlets, incorporation of new goods and services, long non-availablity of goods, CPI under conditions of high inflation were mentioned in this respect. | В качестве возможных тем для такого обсуждения были названы следующие: учет отсутствующих товаров, исчезновение торговых точек, включение новых товаров и услуг, длительное отсутствие товаров и построение ИПЦ в условиях высокой инфляции. |
| The hospital she was admitted to reported her missing. | Больница, где она лежала, заявила о пропаже. |
| But no one's reported him missing, and Jason and Sergei both have rap sheets. | Но о его пропаже никто не заявлял, а у Джейсона и Сергея у обоих есть приводы в полицию. |
| Notices concerning the missing individual must also be published in the Official Journal of the Republic at least three times at intervals of not less than four months before any such declaration may be made. | До вынесения любых таких постановлений в "Официальном вестнике" Республики должно быть опубликовано, с интервалом не меньше, чем в четыре месяца, по крайней мере три объявления о пропаже соответствующего лица. |
| This is what I know - his wife just filed a missing persons report on him this morning. | И вот что я знаю его жена обьявила о его пропаже сегодня утром |
| When she was reported missing. | Когда сообщили о её пропаже. |
| Reported last night, but missing since when? | Объявлены прошлой ночью, но с каких пор отсутствуют? |
| But many countries lack such basic data as GDP, school enrolment, literacy or life expectancy, and of course these are not the only data missing. | Однако во многих странах отсутствуют такие базовые данные, как данные о ВВП, о наборе учащихся в школы, о грамотности или продолжительности жизни, и, конечно же, отсутствуют не только эти данные. |
| Shu and two others are missing. | Шу и двое других отсутствуют. |
| And the security tapes are missing. | И записи видеонаблюдения отсутствуют. |
| When you accept your rental car be sure to inspect it carefully and note any damages, scratches, or missing items on the rental agreement, as you could be charged when the car is returned. | Когда Вы берете свою машину в аренду, проверьте ее тщательно, и обязательно обратите внимание на любое повреждение, поцарапанные места или вещи, которые отсутствуют в контракте аренды, так как они могут быть списаны на Вас, при возврате автомобиля. |
| The least you could do is find the birthday girl's missing kid. | Меньшее, что ты можешь - найти имениннице её пропавшего сыночка. |
| Well, shouldn't you be looking for that missing kid? | Разве ты не должен искать пропавшего ребенка? |
| It transpires the exploding warehouse we encountered shortly after our meeting is in fact, the property of the missing billionaire Gordon Way! | Выясняется, что взрывающийся ангар, который мы обнаружили вскоре после нашей встречи, на самом деле является собственностью пропавшего миллиардера Гордона Вея! |
| "2. An asset may be purchased on behalf of a missing or absent person only if it is needed for the preservation or management of his other assets." | Часть имущества может быть приобретена от имени без вести пропавшего или отсутствующего лица только в случае, если это необходимо для сохранения или распоряжения другим его имуществом . |
| The Committee also notes that the mandate of the bi-communal CMP is limited to looking into cases of Cypriots reported missing, "without attempting to attribute responsibility for the deaths of any missing persons or make findings as to the cause of such deaths". | Комитет также отмечает, что мандат двухобщинного КПБВЛК ограничен изучением дел о пропавших без вести киприотах "без попытки привлечения к ответственности виновных в гибели какого-либо пропавшего без вести лица или установления причин такой гибели". |
| Vertical integration of the planning process at different levels (state, regional and municipal) is missing. | Налицо отсутствие вертикальной интеграции процесса планирования на разных уровнях (государственном, региональном и муниципальном). |
| And I remember being late to the varsity game that night and missing three more later that season. | Я помню, опоздание на игру в университете той ночью и отсутствие на трех следуйщих. |
| Transportation damages include also missing upgrade of river Váh waterway in Slovakia. | Также наносит убытки отсутствие модернизированного водного пути реки Ваг в Словакии. |
| The Working Party agreed that the Blue Book should remain the main reference document for definition of bottlenecks and missing links, but acknowledged the absence of information as to the quality of service on inland waterways. | Рабочая группа решила, что "Синюю книгу" следует и впредь использовать в качестве основного справочного документа для определения узких мест и недостающих звеньев, но признала отсутствие информации относительно качества услуг на внутренних водных путях. |
| In spite of some missing information it is now possible to see in addition to information on national figures of users and sources, which sectors are the most important consumers of wood energy and how these needs are met. | Несмотря на отсутствие некоторых данных, теперь можно получить представление о том, какие сектора являются наиболее крупными потребителями энергии, производимой на базе древесины, и как удовлетворяются их потребности. |
| The girl found in Paris appears to be a missing from southeast London, named Sasha Quinn. | Девушка, найденная в Париже объявлена пропавшей на юго-востоке Лондона. её имя Саша Куинн. |
| No record of anyone showing up at a hospital missing a foot in the last week. | Нет данных, что за последнюю неделю кто-то обращался в больницу по поводу пропавшей ноги. |
| How long before you count somebody as missing? | Когда ее можно будет считать пропавшей? |
| You want me to keep your secret about kidnapping Foghorn Leghorn here, then tell me what you know about the music box missing from the library. | Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки. |
| Missing daughter's room goes untouched for five years, but it's pretty obvious there's been a few items removed here recently. | Комната пропавшей дочери оставалась нетронутой в течение пяти лет но вполне очевидно, что несколько предметов отсюда недавно убрали. |
| The missing pump was not taken by accident. | Пропавший насос - это не случайность. |
| A missing dolphin isn't exactly a high priority. | Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня. |
| They're searching for the missing revolver, Midge. | Да, ищут пропавший револьвер. |
| (David) The Marcus campaign has informed the Department of Justice that the missing laptop contains confidential election material. | Компания Маркус проинформировала департамент юстиции, что пропавший ноутбук содержит конфеденциальную предвыборную информацию. |
| Kessler's Montauk featured a similar premise of a missing boy, a nearby military base doing otherworldy experiments, and a monster from another dimension. | В короткометражке Кесслера, премьера которой состоялась в 2012 году, фигурирует пропавший мальчик, военная база, на которой проводятся эксперименты, и монстр из другого измерения. |
| Not to mention a few others that have gone missing. | Не говоря уже о некоторых других, что пропали без вести. |
| Our sympathy goes also to the families of the nationals of many countries who perished or are missing following that senseless crime. | Мы также выражаем соболезнование семьям граждан многих стран, которые погибли или пропали без вести после этого бессмысленного преступления. |
| JS3 also recommended an independent investigation of cases of torture of Andijan prisoners, and the release of information relating to missing persons among those who had been arrested. | Авторы СПЗ также рекомендовали провести независимое расследование случаев пыток содержащихся в заключении участников событий в Андижане и опубликовать информацию о тех арестованных, которые пропали без вести. |
| In addition to a large number of local residents, up to 9,000 foreign tourists (mostly Europeans) enjoying the peak holiday travel season were among the dead or missing, especially people from the Nordic countries. | В дополнение к огромному количеству местных жителей, свыше 9 тысяч иностранных туристов (главным образом европейцев), проводивших отпуски в регионах, подвергшихся цунами, погибли или пропали без вести, особенно это коснулось туристов из стран Скандинавии. |
| She asked whether there had been a careful investigation to ascertain whether any of the people who had been reported missing were still alive in prisons somewhere in Algeria. | Она спрашивает, проводилось ли тщательное расследование на предмет выявления того, не находятся ли люди, которые, по сообщениям, пропали без вести, в тюрьмах где-либо в Алжире. |
| I thought maybe they were what was missing, but... after searching for so long, I'm... not sure if they're the answer anymore. | Я думала, что именно их мне не хватает, но... после долгих поисков, я... не уверена, что это поможет. |
| But there is something missing from it, isn't there? | Но в ней не хватает чего-то, не так ли? |
| He's missing pieces too. | У него тоже... не хватает частиц. |
| She has part of her skull missing. | У нее не хватает части черепа |
| And perhaps this is the most important thing that rewilding offers us, the most important thing that's missing from our lives: hope. In motivating people to love and defend the natural world, an ounce of hope is worth a ton of despair. | И, возможно, это самое важное, что предлагает нам реконструкция среды, «ревайлдинг», самое главное, чего нам не хватает в жизни: надежда. В мотивации людей любить и защищать природу грамм надежды стоит тонну отчаяния. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |