Английский - русский
Перевод слова Missing

Перевод missing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пропал (примеров 1330)
All we know for sure is that he's missing. Ќаверн€ка мы знаем только то, что он пропал.
Mr. and Mrs. Foster, your son is missing. Мистер и миссис Фостер, ваш сын пропал.
I only noticed the safe was missing when I got back from a meeting. Я заметила, что сейф пропал, только когда вернулась с совещания.
Missing in Abyei, the Sudan, 14 May 2008 Пропал без вести в Абиейе, Судан, 14 мая 2008 года
My nephew Cedric is missing. Мой племянник Седрик пропал.
Больше примеров...
Пропала (примеров 1016)
But there was a little bit of money went missing, and he had a diamond tie pin that belonged to his father. Но пропала небольшая сумма денег, а также зажим для галстука с бриллиантом, принадлежавший его отцу.
Scott, my sister is missing. Скотт, моя сестра пропала.
But you said it was missing. Но ты сказал, она пропала
A high school girl went missing at night. Школьница вышла ночью и пропала.
And it looks like she's really missing. Похоже, она действительно пропала.
Больше примеров...
Недостающий (примеров 52)
Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail.
That was the missing piece of your puzzle. Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики.
But his wallet being missing is really weird Есть только одна вещь - недостающий бумажник.
You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя.
Add the following missing text at the end, after "components only": В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст:
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 594)
In the area of population policy, several delegations felt that the title of the programme area was too narrowly formulated, noting that the development aspects of population were missing in such a formulation. Выступая по вопросам демографической политики, несколько делегаций высказали мнение о том, что название этой программной области сформулировано слишком узко, отметив, что в формулировке отсутствует упоминание об аспектах развития, связанных с народонаселением.
In particular, there were serious discrepancies in respect of inventories, large amounts of assets were missing, possibly as a result of fraud or negligence, and the receipt of assets transferred to other missions had not been acknowledged. В частности, выявлены серьезные нарушения в отношении инвентарного учета, большое количество имущества числится пропавшим, возможно, из-за мошенничества или халатности, и отсутствует документация о получении имущества, переданного другим миссиям.
She's been missing for two days. Она отсутствует два дня.
Terminating rule path is missing. Отсутствует путь к завершающему правилу.
Parse error: Missing Whitespace Ошибка обработки: отсутствует пробел
Больше примеров...
Отсутствующий (примеров 30)
Missing item "4.4. User information" to be added. Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения".
Global Public Goods: The Missing Component Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент
Turns out the missing incisor was the giveaway. Оказывается отсутствующий резец был подарком.
Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли.
The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения.
Больше примеров...
Пропало (примеров 422)
No forced entry, nothing missing. Проникновения не было и ничего не пропало.
This is the first time I'm hearing of anything being missing. Первый раз слышу, что что-то пропало.
Believe there might be something missing? Есть основания полагать, что что-то пропало, или переставлено?
It prevents you from noticing there's even something missing. Это не даёт тебе заметить, что вообще что-то пропало.
Okay, yes, it's weird, but... nothing's missing. Да, это странно, но... ничего не пропало.
Больше примеров...
Исчезновение (примеров 53)
By the time they realize anybody's missing, they're buried in a landfill under 50 feet of garbage. К тому моменту, как кто-то обнаружит исчезновение, они погребены под 15 метровым слоем мусора.
You really got something on her missing? у вас правда что-то есть про её исчезновение?
saying his primary responsibility was to the missing boy. лежит ответственность за исчезновение мальчика.
I mean, if I'm handling a case and my witness goes missing, I'm taking a hard look at the person who benefits most from her disappearance, and that's you, my friend. В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы.
Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории.
Больше примеров...
Пропаже (примеров 375)
There were quite a few homeless that reported him missing. Было довольно много бездомных, которые объявили о его пропаже.
But unless there's a body or a missing person's report, that's really the best I can do. Но если не будет тела или заявления о пропаже человека, это все, что я могу сделать.
Chase made this claim despite the fact that the United Nations Office at Nairobi previously had informed it of the missing deposits from Belgium and Uruguay. Банк заявлял об этом, несмотря на то, что ранее Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби сообщило ему о пропаже взносов Бельгии и Уругвая.
Therefore, arrivals of supplies continued to be erratic resulting in missing, delayed or reduced items, the greatest impact being felt in the food and health sectors. Поэтому товары продолжали поступать непредсказуемо, что приводило к пропаже, задержкам с поставкой или сокращению количества различных предметов, причем особенно остро эта проблема ощущалась в секторе продовольствия и здравоохранения.
FILING MISSING PERSONS REPORTS, CALLING THE HOSPITAL. Заявление о пропаже человека, звонки в больницы.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 361)
No investigation on adults missing less than 72 hours without obvious suspicious circumstances. Не проводить розыск взрослых, которые отсутствуют менее 72 часов без очевидных подозрительный обстоятельств.
In seven reports the responses to these questions were missing or focused on information rather than participation. В семи докладах ответы на эти вопросы отсутствуют или касаются в основном не участия, а информации.
It has also the same limitations, requiring client support, which is missing for Internet Explorer versions older than 10. Он также имеет те же ограничения, которые требуются для поддержки клиентов, которые отсутствуют для версий Internet Explorer старше 10.
It was also noted that the expected accomplishment on increased mobilization of financial resources for the development of Africa under subprogramme 2 of programme 14 of the medium-term plan was missing from the fascicle. Было также отмечено, что в брошюре отсутствуют ожидаемые достижения в области расширения процесса мобилизации финансовых ресурсов на развитие Африки в соответствии с подпрограммой 2 программы 14 среднесрочного плана.
Approximately 16 per cent of the diverted waste is accounted for by increased recycling rates; information is still lacking as to whether the "missing" fraction is being privately disposed of (legally or illegally). Приблизительно 16 процентов сокращения связано с увеличением показателей вторичной переработки; по-прежнему отсутствуют сведения о том, как происходит удаление (законное или незаконное) "недостающей части" отходов.
Больше примеров...
Пропавшего (примеров 333)
The villagers went in search of the missing child. Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка.
I drove slowly out of town along the coast road looking for the missing man. Я медленно поехал из города по дороге вдоль побережья в поисках пропавшего.
I need FBI support to find Mary Portico, a minor who went missing two weeks ago. Мне нужна поддержка ФБР, чтобы найти Мэри Портико, подростка, пропавшего 2 недели назад.
I bet she ate that missing kid. Уверен, она сожрала того пропавшего парня.
I found our missing husband. Я нашла пропавшего мужа.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 245)
This means that units are missing or wrongly included in the register. На практике это означает отсутствие в регистре или неправильное включение в него обследуемых единиц.
Follow-up for missing documentation also becomes burdensome, especially given the lack of a computerized tracking system. Отслеживание недостающих документов также становится трудной задачей, особенно если учесть отсутствие электронной системы сопровождения.
The audit also identified data inaccuracies in the Field Assets Control System, inadequate asset verification procedures and missing receiving and inspection reports in respect of assets valued at $7 million. В ходе ревизии были также обнаружены неточности в данных, занесенных в систему управления имуществом на местах, недостатки процедур проверки наличия имущества и отсутствие докладов о приемке и проверке имущества стоимостью 7 млн. долл. США.
The number of missing items in this checklist creates the risk that ICT expenditures may not always be focused on adding value and on appropriately supporting the achievement of UNHCR objectives. Отсутствие в этом списке ряда важных параметров чревато тем, что расходы на ИКТ могут не всегда быть ориентированы на совершенствование работы УВКБ и на оказание надлежащей поддержки в решении стоящих перед ним задач.
(c) Missing requirements on initial inspection and tests in 6.2.1.5: There are no requirements on the initial inspection and test of closures. с) отсутствие требований, касающихся первоначальной проверки и испытаний в подразделе 6.2.1.5: Отсутствуют требования в отношении первоначальной проверки и испытания затворов.
Больше примеров...
Пропавшей (примеров 296)
This girl, she was reported missing in 2008. Эта девочка заявлена пропавшей в 2008-м.
! Plus, Animal Control never followed up on that missing shark. К тому же, служба отлова животных так и не разобралась с той пропавшей акулой.
The missing sister, Amelia Cole, she's 12. Пропавшей сестре, Амелии Коул, 12 лет.
I just e-mailed you information on a missing young woman. Только что сбросила тебе инфу о пропавшей девушке.
The missing girl, Vera. С пропавшей девушкой, Верой?
Больше примеров...
Пропавший (примеров 252)
A nine-year-old boy who went missing 15 years ago. Девятилетний мальчик, пропавший 15 лет назад.
We found a match: your missing Tiger. Мы нашли твой пропавший "Тигр".
Wife confirmed there's a decorative obelisk missing from the mantel. Жена подтвердила, что был декоративный обелиск, пропавший с каминной полки.
Missing persons has been investigating, Пропавший без вести, начато расследование,
Missing Marine's always relevant. Пропавший морпех - всегда важно.
Больше примеров...
Пропали без вести (примеров 234)
I have an idea of how those two days went missing. У меня есть идея, как эти два дня пропали без вести.
During the war, nearly 30,000 people went missing, of which more than 20,000 have been exhumed and more than 18,000 identified. Во время войны около 30000 лиц пропали без вести, из них более 20000 были эксгумированы и более 18000 опознаны.
To date, the Government has not established a comprehensive mechanism to trace adults who went missing during the latter stages of the war, and investigations of disappearances have not yielded tangible results in the form of arrests or prosecutions. К настоящему времени правительство не создало всеобъемлющий механизм поиска взрослых лиц, которые пропали без вести на последних этапах войны, и расследования случаев исчезновения не принесли ощутимых результатов в форме арестов или судебного преследования.
It is important for the Human Rights Council to recall the magnitude and gravity of the violations alleged to have been committed by the Government and the LTTE, which left many thousands of civilians killed, injured or missing. Важно, чтобы Совет по правам человека напомнил о масштабе и тяжести нарушений, совершенных, по сообщениям, правительством и ТОТИ, в результате которых многие тысячи гражданских лиц были убиты, ранены или пропали без вести.
136.67 Continue strengthening access to education, in particular, to orphans, children with disabilities and children of missing parents (South Sudan); 136.67 продолжать расширение доступа к образованию, в частности для сирот, детей-инвалидов и детей, чьи родители пропали без вести (Южный Судан);
Больше примеров...
Не хватает (примеров 1008)
Somewhere there's a top of a wedding cake missing its groom. На каком-то свадебном торте не хватает фигурки жениха.
There seems to be a. revolver missing. Кажется, не хватает револьвера 38 калибра.
Mama, who's missing? Мама, а кого не хватает?
There's just one thing missing. Не хватает только одного.
Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает.
Больше примеров...
Без вести пропавшие (примеров 8)
Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица.
Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных.
They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней.
In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления.
Rooms missing, hallways unaccounted for. Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 9)
The missing piece is that there are two medical certificates. Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах.
Missing coupon is from Big World in College Station. Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн.
MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году.
That explains the missing pin. Это объясняет потерянный значок.
We have to find that missing metal. Мы должны найти потерянный металл.
Больше примеров...
Без вести пропавший (примеров 2)
Missing the secret ingredient. Без вести пропавший секретный ингредиент.
Missing in action is better. Лучше уж без вести пропавший.
Больше примеров...