| He knows the Exodus file is missing. | Он знает, что файл "Исход" пропал. |
| I recently discovered it missing from inventory. | Я недавно обнаружил, что он пропал из коллекции. |
| I'd like to stay, but this young boy went missing from the center this morning. | Я хотел бы остаться, но маленький мальчик пропал сегодня утром из центра. |
| Be advised we have a missing child... | Всем постам: пропал ребёнок... |
| She has an elder brother named Gin, who went missing before the series started and is later revealed to be Enjin's vessel. | У неё есть старший брат по имени Гин, который пропал без вести до начала серии. |
| We did drift apart after Alison went missing... | Мы действительно разделились, когда Элисон пропала... |
| Is that why Gemma's dead and Sophia's missing? | Поэтому Джемма мертва, а София пропала. |
| Lastly, hole 13 on the mini golf course is missing, so tell all the players to just repeat hole 12. | И последнее, 13 лунка в мини-поле для гольфа пропала, так что пусть все игроки повторяют 12 лунку. |
| That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes. | Это всё - вещи, которые эти люди оставили на обочине, когда Эли пропала, эти награды. |
| My daughter's missing, my oldest daughter - | Моя старшая дочь пропала... |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| But, if Greece is to implement these reforms successfully, its citizens need a missing ingredient: Hope. | Но для того, чтобы Греция провела все эти реформы успешно, ее гражданам нужен недостающий ингредиент - Надежда. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| A missing element: The neglect of macroeconomic policies | Недостающий элемент: игнорирование макроэкономической |
| I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. | Я настоятельно призываю государства-члены предоставить Миссии недостающий персонал и вспомогательные технические средства, особенно военные вертолеты с навигационными возможностями действий в темное время суток, чтобы она могла без каких-либо препятствий выполнять свой мандат. |
| Unable to process the request, because the DataSourceInfo property was missing or not correctly specified. | Невозможно обработать запрос, так как отсутствует или некорректно задано свойство DataSourceInfo. |
| In all Revisions 6, 7, 8 and 9, the word "headlamps" is missing. | Отсутствует слово "фарах" во всех пересмотрах 6, 7, 8 и 9. |
| To summarize the Court's decision, an administrative act which is not based upon an individual situation and which does not in itself single out the individual to whom it is intended to be directed is null and void because the essential element of identification is missing. | Для обобщения постановления Суда можно указать, что административный акт, не предусматривающий какую-либо конкретную ситуацию и не содержащий в своих положениях конкретного указания на соответствующий субъект, не имеет юридической силы, поскольку в нем отсутствует основной элемент его идентификации. |
| missing in the From line. | Отсутствует символ в строке От. |
| control device for door end-lock position missing or inoperable | устройство регулировки положения дверной ручки/замка отсутствует или не функционирует |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| If it's not here, then... how do you know it's missing? | если его нет. откуда ты знаешь. что оно пропало? |
| Henry, anything missing? | Генри, что-нибудь пропало? |
| it was missing from evidence. | которое пропало из улик. |
| And get this - heart missing, body completely drained of blood. So, what? | И, эм, оно было помято и вот - сердце пропало а тело обескровлено так что? |
| The Republika Srpska Commission on Missing Persons stated that approximately 5,000 persons went missing during the war with approximately 1,500 subsequently identified. | Комиссия по пропавшим без вести лицам Республики Сербской отметила, что в ходе войны без вести пропало приблизительно 5000 человек и что впоследствии была установлена личность около 1500 человек. |
| He's not responsible for Rose going missing. | Он не ответственен за исчезновение Роуз. |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| However, a Spanish attack is unlikely, as the Spanish were still looking for the location of England's failed colony as late as 1600, ten years after White discovered that the colony was missing. | Однако данная версия маловероятна, поскольку испанцы по-прежнему искали английскую колонию через 10 лет после того, как Уайт обнаружил исчезновение колонии. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| When you reported Alison missing, you gave the Rosewood P.D. a file of family photos. | Когда вы сообщили о пропаже Элисон, вы дали полиции несколько семейных фотографий. |
| The Minister was tasked to carry out additional inquiries into discrepant data regarding missing assets from a commercial company during its disposal process, on behalf of the Ministry of Defence, of surplus weapons, ammunition and explosives. | Министру было поручено провести дополнительное расследование и рассмотреть противоречивые данные о пропаже имущества из коммерческой компании в процессе ликвидации излишков оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ от имени министерства обороны. |
| And what the hell is so funny about 21 missing cattle? | И что, черт побери, смешного в пропаже 21 коровы? |
| I mean, after each robbery, the dispensaries are reporting losses in the five figures and 10 to 15 pounds of pot missing. | После каждого обграбления аптеки заявляли о потерях пятизначных сумм от пропаже от 4 до 7 кг травы. |
| (a) Chase became aware in February 1999 that there was at least one substantial missing contribution but did not examine the possible reasons for or likely routes of the missing contribution. | а) в феврале 1999 года банку «Чейз» стало известно о пропаже по крайней мере одного крупного взноса, но он не расследовал ни возможные причины такой пропажи, ни возможную схему перевода перечисленных не по назначению средств. |
| It stated that there was no record of the missing persons in the data banks of the Central Information Centre or the Central Department for the Execution of Punishment of the Russian Federation Ministry of the Interior. | Оно указало, что в базах данных главного информационного центра или главного управления по исполнению наказаний Министерства внутренних дел Российской Федерации сведения о лицах, пропавших без вести, отсутствуют. |
| Her purse and her phone are missing. | Сумочка и телефон отсутствуют. |
| He's missing three. | У него отсутствуют верхние резцы. |
| Data on Canada is missing | Данные по Канаде отсутствуют. |
| missing or not in sufficient number | отсутствуют или имеются в недостаточном количестве |
| The last hit on our missing guy's credit card is ten miles from here. | Последний раз кредитной карточкой нашего пропавшего парня пользовались в десяти милях отсюда. |
| As such, pursuant to Security Council resolution 2017 (2013), UNAMI has taken over the mandate regarding the issue of missing Kuwaiti persons and property. | Для этого в соответствии с резолюцией 2017 (2013) Совета Безопасности в ведение МООНСИ были переданы вопросы пропавших без вести граждан Кувейта и пропавшего кувейтского имущества. |
| "OK" means all weapons are accounted for, including missing weapons (lost, stolen). | «Проверено» означает, что было установлено наличие всех единиц оружия, в том числе пропавшего или утерянного оружия. |
| Ever track down your missing boyfriend? | Ты нашла своего пропавшего парня? |
| These include a bank clerk (Mr. Davis) who disappears with fifty thousand pounds of securities, a suicidal man and a missing typist. | Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. |
| One of the major obstacles for successful business creation and expansion is the missing link between financial and non-financial services. | Одним из основных препятствий на пути успешного становления и развития предпринимательской деятельности является отсутствие связующего звена между финансовыми и нефинансовыми услугами. |
| These include pressure on limited forest resources, missing valuation of forest products and ecosystem services, inadequate financial resources, lack of appropriate capacities, institutions and effective governance. | К ним относится усиление давления на ограниченные лесные ресурсы, незнание подлинной ценности лесных продуктов и экосистемных услуг, нехватка финансовых ресурсов, отсутствие нужного потенциала, институтов и эффективного стратегического руководства. |
| Other components missing or damaged. | ё) Повреждение или отсутствие других элементов. |
| There's a missing band of ink. | Там в отсутствие полосы чернил. |
| Unfortunately, such forthrightness is sorely missing, and all we hear instead is a litany of complaints about the lack of progress and paralysis in the Conference on Disarmament, or members resort to a blame game. | К сожалению, с подобными откровенными заявлениями никто не выступает, а вместо этого мы слышим одни и те же жалобы на отсутствие прогресса и паралич в работе Конференции по разоружению или же постоянные взаимные обвинения. |
| But Magistrate found the hair pin of his missing mother in that abandoned house. | Но Магистрат нашел заколку своей пропавшей матери в том заброшенном доме. |
| "Search called off for missing hiker." | "Прерваны поиски пропавшей путешественницы." |
| 42 hours since Emily Parker, a gorgeous honor-roll student and cheer captain, was reported missing | 42 часа прошло с тех пор, как Эмили Паркер, очаровательная отличница и капитан команды болельщиц, была объявлена пропавшей |
| What about this missing book? | А что насчёт пропавшей книги? |
| The only red flag we have is that he recently put himself in the middle of the search for a local girl who's gone missing. | У нас есть только один "звоночек" - он отметился в поисках пропавшей местной девушки. |
| You're the reporter that's been missing for three weeks? | А, Вы тот самый репортер, пропавший без вести три недели назад? |
| And, sergeant, have you located our missing chauffeur's regular fare yet? | И, сержант... у вас еще нет адреса девушки, которую регулярно возил наш пропавший водитель? |
| The missing cat, the exploding warehouse. | Пропавший кот, взрывающийся амбар. |
| The missing cocoa has been found. | Мы нашли пропавший какао. |
| The missing child is next to me. | Пропавший ребенок рядом со мной. |
| During the battle around 3,600 Danes and 1,200 Prussians were either killed, wounded or missing. | Во время битвы были убиты, ранены или пропали без вести всего около 3600 датчан и около 1200 пруссаков. |
| Not to mention a few others that have gone missing. | Не говоря уже о некоторых других, что пропали без вести. |
| There is 2 death and 3 missing according to the report. | двое погибли и трое пропали без вести. |
| The President: I am sure we all agree that there is special reason to think about the country that was hardest hit by the tsunami, with 130,000 drowned and 100,000 missing. | Председатель: Я уверен, что мы все согласимся с тем, что у нас есть особая причина подумать о стране, которая жестоко пострадала от цунами, в результате которого погибло 130 тыс. человек и 100 тыс. человек пропали без вести. |
| They're not in the system because they're criminals - they're in the system because they're missing. | Они в нашей базе не из-за того, что являются преступницами, а потому что пропали без вести. |
| You know, it's missing, which makes it particularly. | Знаешь, просто не хватает чего-то, что бы делало ее особенной. |
| They were all missing a half. | На всех снимках части не хватает. |
| There is exactly one bone missing from this macabre display - the hyoid. | В этом мрачном экспонате не хватает всего одной кости: подъязычной. |
| There's a piece missing, slick. | Здесь не хватает части, слизняк. |
| It's missing a little butter, I think. | Но, масла не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |