| It says he watched them all the night Reese went missing. | Он смотрел их всю ночь, когда пропал Риз. |
| A source confirmed the museum is missing a valuable artifact from its new exhibit. | Источник подтвердил, что в музее пропал ценный артефакт из новой выставки. |
| Stephen Norgrove, 17 years old, reported missing October, 1974. | Стивен Ногроув, 17 лет, пропал без вести в октябре 1974. |
| That's not the only thing that's missing. | 2-АЯ: И пропал не только он. |
| What I do know is we've got to get Brody to tell us what he knows before Nazir's people realize he's missing. | Я знаю только одно, что мы должны узнать у Броуди то, что он знает, прежде чем люди Назира поймут, что он пропал. |
| When Carter went missing, you didn't. | Когда Картер пропала, ты не сказал. |
| I have to go find her before someone notices she's missing. | Нужно найти её до того, как кто-то узнает, что она пропала. |
| Charlie, when did Jill Duffy go missing? | Чарли, когда пропала Джилл Даффи? |
| I was just on the way to the Dal to meet a friend and you had said Lauren was missing... right? | Я ехала в Дал на встречу с другом, а ты говорила, что Лорен пропала, да? |
| There was one missing from the house. | Одна кочерга пропала из дома. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. | Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении "содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ". |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. | Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
| In Europe, the forest is physically able to supply these needs on a sustainable basis, but often the economic basis for sustainable management is missing or weak. | В Европе леса физически способны удовлетворять эти потребности на устойчивой основе, однако экономическая база для устойчивого лесопользования зачастую отсутствует или является слабой. |
| in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing. | в формуле отсутствует столбец, строка или лист, в которых содержится указанная ячейка. |
| The Bureau and the Working Group stressed that the project proposal was missing the self-assessment component confirming the country's need for the assistance project; | Президиум и Рабочая группа подчеркнули, что в предложении по данному проекту отсутствует компонент самооценки, подтверждающий потребность страны |
| The image is missing a frame. | В изображении отсутствует кадр. |
| In their descriptions there were missing the degree of a Scottish Comrade (5th) and therefore the sequence was broken. | В их Описании отсутствует степень шотландского товарища (5-я), из-за чего несколько нарушен порядок "градусов". |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Excuse me, there's something missing from my room. | Извините, из моего номера кое-что пропало. |
| This is the first time I'm hearing of anything being missing. | Первый раз слышу, что что-то пропало. |
| Believe there might be something missing? | Есть основания полагать, что что-то пропало, или переставлено? |
| Is there anything missing? | Посмотри, ничего не пропало? |
| See if there's anything missing. | Может быть, что-то пропало. |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| I can't prove Miss Froy is missing until I prove she existed in the first place. | Я не смогу доказать исчезновение мисс Фрой, пока не докажу, что она вообще существовала. |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| We... we filed a missing person's report on you. | Мы... мы подали заявление о твоей пропаже. |
| Not too hard, 'cause you didn't report her missing for two days. | Не сильно старались, потому что сообщили о пропаже через 2 дня. |
| No-one's reported her missing. | Никто не сообщал о её пропаже. |
| First we'll fill out a missing persons form. | Прежде всего, заполним заявление о пропаже. |
| S.A.P.D. doesn't have a missing person fitting John Doe's description. | В полицию Сан-Антонио не заявляли о пропаже никого, похожего по описанию на нашего парня. |
| Data were missing from another case. | Еще по одному случаю данные отсутствуют. |
| Specific principles, terms, definitions and references to existing legal texts were missing according to some respondents. | По мнению некоторых респондентов, в тексте отсутствуют конкретные принципы, термины, определения и ссылки на действующие правовые документы. |
| The certificate of approval number and date of vehicles is missing form the WCO data model. | в образце данных ВТАМО отсутствуют свидетельства, указывающие номер и дату официального утверждения транспортных средств. |
| The oldest possible example is 60,000 years ago, a needlepoint (missing stem and eye) found in Sibudu Cave, South Africa. | Самая старая (60000 лет) игла (стержень и ушко отсутствуют) найдена в пещере Сибуду, Южная Африка. |
| All the distal phalanges are missing from the interphalangeal joints. | Верхние фаланги его рук отсутствуют. |
| My guess... the vigilante brought your missing banker over and offed him right there in the dining room. | Думаю... мститель привел туда вашего пропавшего банкира и пришил его прямо там, в столовой. |
| For the investigation, we're going to need a very precise physical description of the missing person, your husband. | Для расследования, нам потребуется... очень подробный психологический портрет пропавшего лица, вашего мужа. |
| I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing spook. | Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака. |
| The aims of the regime are to protect such material against theft or other unlawful taking, to locate and rapidly recover missing or stolen material, to protect such material and facilities against sabotage, and to mitigate or minimize the radiological consequences of sabotage. | Режим направлен на защиту такого материала от кражи и другого незаконного захвата, обнаружение и оперативное возвращение пропавшего или украденного материала, защиту такого материала и установок от саботажа и смягчение или сведение к минимуму радиологических последствий саботажа. |
| Nora: Did the missing person use an aluminum-based deodorant? | У пропавшего был дезодорант с солями алюминия? |
| Chairman Hong was going to compensate for the missing construction costs... via real estate speculation. | Хон Ги Пё собирается компенсировать отсутствие средств на строительство, занимаясь спекуляцией недвижимости. |
| Data are often missing, incomplete or unreliable, and difficult to access or acquire. | Отсутствие, неполнота или ненадежность данных и трудность получения доступа к данным или их сбора являются нередкими явлениями. |
| Serious repairs are needed in case of serious structural defects of the building such as missing covering material (for example shingles, tiles) cracks and holes in the exterior walls and missing stairways. | Капитальный ремонт требуется в случае серьезных структурных дефектов строения, таких, как отсутствие кровельного материала (т.е. кровельной дранки, черепицы), трещины и дыры во внешних стенах и отсутствие лестниц. |
| The data collectors must also be decisive when collecting data and understand how to apply complicated rules for handling problematic situations, such as missing prices, substitutions, etc. | Кроме того, регистраторы должны проявлять настойчивость при сборе данных и понимать, каким образом применять сложные правила для решения возникающих проблем, таких, как отсутствие цен, замены и т.д. |
| for central variables, missing recent observations are imputed by applying growth rates forecasted by DG ECFIN; | по централизованным параметрам отсутствие последних наблюдений компенсируется применением темпов роста, прогнозируемых ГД ЭКФИН; |
| Captain, about that missing boat. | Пока. - Капитан, по поводу той пропавшей яхты. |
| Malia McClintock, the dental hygienist from Garvey reported missing last week. | Малии МакКлинток, стоматологу-гигиенисту из Гарви, объявленной пропавшей на прошлой неделе. |
| It depicts the reaction of a college professor who awakens to find his wife missing. | В основе сюжета анализируется реакция профессора колледжа, который, проснувшись утром, обнаруживает свою жену пропавшей. |
| I saw a missing dog flyer on a telephone pole with a photo of Minor. | Я увидел объявление о пропавшей собаке с фотографией Минора на телефонном столбе. |
| All the ECVs and their family members were granted permission to stay in Hong Kong except for one missing female ECV. | Всем БКВ и членам их семей за исключением одной пропавшей без вести женщины было разрешено остаться в Гонконге. |
| I ran a trace on the Burn's missing phone. | Я пытался проследить пропавший телефон Бернса. |
| Dental records confirm that the deceased was Martin Manicone, age 15, reported missing two weeks ago. | Стоматологические записи подтверждают, что умерший - Мартин Маникон, 15 лет, заявлен как пропавший 2 недели назад. |
| Out here searching for your missing patrol, I assume. | Полагаю, вы искали пропавший патруль. |
| With a spell that conjures the missing element. | С заклинанием, которое вызывает пропавший элемент |
| That was Lauren Morrison, whose missing son Daniel is possibly connected to this recent wave of violence. | Это была Лорен Моррисон, чей пропавший сын Дэниел, вероятно, связан с недавней волной насилия |
| National authorities recorded 6,300 deaths and 1,061 people missing. | По сведениям национальных компетентных органов, 6300 человек погибли и 1061 человек пропали без вести. |
| As a result of the conflict, over 200,000 people had died, 20,000 were missing and 1.2 million were internally displaced. | В результате конфликта свыше 200000 человек погибли, 20000 пропали без вести, а 1,2 миллиона стали перемещенными внутри страны лицами. |
| During the Argentine Dirty War from 1974-1983, eight Italian citizens went "missing" in Argentina. | Во время Грязной войны (1976-1983) в Аргентине пропали без вести восемь итальянских граждан. |
| In the first six months of 2009,561 seafarers were taken hostage, 7 kidnapped, 19 assaulted, 6 killed and 8 are missing. | За первое полугодие 2009 года 561 моряк попал в заложники, 7 были похищены, 19 подверглись нападению, 6 убиты, а 8 пропали без вести. |
| Marine Colonel Alexey Bragin and sniper Yuri Khamzin go missing during a military operation in the North Caucasus. | Майор морской пехоты Алексей Брагин и снайпер Юрий Хамзин пропали без вести во время военной операции федеральных войск на Северном Кавказе. |
| The only thing missing is you. | Ты единственная, кого нам не хватает. |
| All it's missing is a moat. | Не хватает только рва с водой. |
| It means that something is missing virility. | Я бы сказала, ему не хватает мужественности. |
| Feels like there's a missing piece to this puzzle. | Похоже, не хватает кусочка головоломки. |
| But one is missing. | Правда, одной не хватает... |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |