| The head of the project, a man named Lawrence Szilard, went missing last month. | Руководитель проекта, мужчина по имени Лоуренс Сцилард, пропал месяц назад. |
| I guess they noticed the lab worker went missing. | Думаю, они заметили, что лаборант пропал. |
| One woman was reported to have committed suicide by jumping into a lake with her two children because her husband was missing. | Сообщают, что одна женщина совершила самоубийство, прыгнув в озеро вместе со своими двумя детьми, потому что ее муж пропал. |
| That started when Mr. Bohannon went missing', didn't it? | Это началось с тех пор, как мистер Бохэннон пропал, не так ли? |
| You were mine, and when you didn't notice that I was missing for 5 years, let's just say I held a grudge. | А ты был моей надеждой, и когда ты не заметил, что я пропал на 5 лет, я, скажем так, затаил обиду. |
| It's not your daughter who's missing. | Это не у вас пропала дочь. |
| The Lake Tahoe nurse goes missing. | "Озеро Тахо, пропала нянька." |
| After Sarah went missing and we started our work together, you asked me if she was still alive. | После того, как пропала Сара и мы начали работать вместе, ты спросил меня, жива ли она еще. |
| What do you mean she's missing? | В каком смысле пропала? |
| My daughter went missing today. | Моя дочь сегодня пропала. |
| I think I found your missing piece. | Я думаю, что я нашел ваш недостающий элемент. |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. | Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| Wiper blade missing or obviously defective. | Дворник отсутствует или является явно дефектным. |
| If it was totally out of character, if he'd been missing for more than 12 hours, then maybe. | Если это было ему несвойственно, и он отсутствует более 12 часов, тогда возможно. |
| It seems as though the political will that reigned during the preparation and adoption of the Agenda has been sadly missing in its implementation. | Похоже, что политическая воля, которая господствовала в ходе подготовки и принятия Программы, к сожалению, отсутствует в ходе ее реализации. |
| One possible explanation of the effect is that people have a rule of thumb (heuristic) to avoid options where information is missing. | Одно из возможных объяснений состоит в том, что люди используют эвристическое правило избегать вариантов, в которых информация отсутствует. |
| The missing links in the current approach for dealing with these problems relate to policies of countries to dispel the notion of donor-recipient aid and instil the notion of collaborative endeavour to address what is after all a global menace. | В нынешнем подходе к решению этих проблем отсутствует такой элемент, как политика стран, позволяющая отказаться от традиционной схемы взаимоотношений между донорами и получателями помощи и ввести в практику понятие о совместной деятельности для ликвидации явлений, которые в конечном счете представляют угрозу для всего мира. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| But, Gibbs, there's more toxin missing than Ducky found. | Но, Гиббс, там пропало больше токсина, чем нашёл Даки. |
| He's the reason that the people for whom she worked Never reported anything missing. | Из-за него люди, на которых она работала, никогда не заявляли, что что-то пропало. |
| Everything that's missing is metal. | Всё, что пропало, это металл. |
| You don't think she's going to find it weird that the one photo missing is the one of you two? | Не думаешь, что она найдет это странным, что пропало одно фото и то, где вы оба? |
| Of the other 500 estimated to have been there, most of them had been wounded or were missing. | Из остальных 500 (по оценкам находившихся на высоте) большинство было ранено или пропало без вести. |
| Isn't jack going to notice that's missing? | Не думаешь, что Джек заметит её исчезновение? |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| I mean, if I'm handling a case and my witness goes missing, I'm taking a hard look at the person who benefits most from her disappearance, and that's you, my friend. | В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| What if he didn't know it was missing? | А если он не знает о пропаже? |
| You get through this, we'll know you had nothing to do with the missing brick. | Вы пройдёте через это, и мы будем знать, что вы непричастны к пропаже |
| If he knows that it's missing, he'll think it was one of us. | Если он знает о пропаже, он подумает, что это кто-то из нас Нас? |
| There were two Missing Persons Reports filed on her in the last six months. | Было подано два заявления о её пропаже за последние шесть месяцев. |
| Who reported her missing? | Кто заявил о ее пропаже? |
| Steering stops not operating or missing. | Ь) Ограничители поворота управляемых колес не работают либо отсутствуют. |
| Two very important people... are missing. | 2 очень важных людей... отсутствуют. |
| That's why Victoria Broadford's file is missing, Jack. | Вот почему документы Виктории Бродфорд отсутствуют, Джек. |
| Observation was missing for Uruguay. | По Уругваю данные наблюдения отсутствуют. |
| If he, and his evening clothes are missing, then I believe we may be certain. | Если он и его вечерняя одежда отсутствуют, вопросы отпадут. |
| I've been trying to locate our missing laptop. | Пытаюсь определить месторасположение нашего пропавшего лэптопа. |
| He's after that missing benzene. | Он идет по следу того пропавшего бензола. |
| What are you doing on a missing persons? | М: Какое вам дело до пропавшего человека? |
| In calculating the amount of such financial support, the Panel has calculated the income of the Missing, the number of persons supported and the time period over which such support would have been provided. | ЗЗЗ. При вычислении размера такой финансовой поддержки Группа учитывала доход Пропавшего без вести, число иждивенцев и время, в течение которого такая поддержка оказывалась бы. |
| In the process of looking for their missing class pet (a rabbit named Pyon-Kichi), the children rescue a dog they find injured in a corn field. | В поисках пропавшего кролика, питомца их класса, дети находят на кукурузном поле раненую собаку. |
| Follow-up for missing documentation also becomes burdensome, especially given the lack of a computerized tracking system. | Отслеживание недостающих документов также становится трудной задачей, особенно если учесть отсутствие электронной системы сопровождения. |
| The most notable missing response was from Afghanistan. The absence of a response must be understood in the context of the situation prevailing in the country at the time. | Прежде всего обращает на себя внимание отсутствие ответа Афганистана, которое следует рассматривать в контексте ситуации, сложившейся в Афганистане в настоящее время. |
| "In the absence of hard evidence to the contrary, it has long been assumed by the United Nations and others that the Cypriot missing are dead." | В отсутствие неопровержимых доказательств противного Организация Объединенных Наций и другие уже давно считают, что пропавших без вести киприотов нет в живых . |
| Predefined rules also enable the system to detect missing information and flag it up as error messages when users try to save data. | Заранее установленные правила позволяют также системе реагировать на отсутствие информации; при попытке пользователя сохранить данные появляется соответствующее сообщение об ошибке. |
| 1 Missing stems are allowed in the case of: | 1 Отсутствие черешков допускается у: |
| And Newt Cunningham called again about his missing hen. | И Ньют Каннингхэм снова звонил по поводу пропавшей курицы. |
| Look, if you think this is about overdue fines and missing books you better think again. | Если ты думаешь что дело в штрафе и пропавшей книге подумай еще раз. |
| Has she got to you with her missing girl? | Она до вас с пропавшей добралась? |
| Brown shoes are all out looking for the missing NYU student, remember? | Все патрульные занимаются поиском пропавшей студентки, забыл? |
| You know, she was trying to question us about this missing woman. | Она распрашивала нас о той пропавшей женщине. |
| The missing boy, Kyle Heath, he lives on your estate. | Пропавший Кайл Хит жил в вашем районе. |
| Now this is the first missing artifact to show up in public... | А это первый пропавший артефакт, появившийся на воле... |
| I'll let you know if the missing biker turns up. | Я сообщу тебе, если пропавший байкер объявится. |
| But we do know that the missing plane was intentionally diverted from its path. | Но мы знаем, что пропавший самолет был намеренно уведен со своего курса. |
| How's our so-called missing witness holding up? | Как там наш так называемый пропавший свидетель? |
| His sister and her husband were reported missing. | Его сестра и ее муж пропали без вести. |
| (male on radio) Thirty-five people missing from my flight. | Тридцать пять человек пропали без вести во время моего полета. |
| Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and at the latest from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | вновь подтверждает также, что каждая сторона вооруженного конфликта, как только позволяют обстоятельства и не позднее момента прекращения активных боевых действий, обязана разыскивать лиц, которые, согласно сообщениям противоборствующей стороны, пропали без вести; |
| During the Argentine Dirty War from 1974-1983, eight Italian citizens went "missing" in Argentina. | Во время Грязной войны (1976-1983) в Аргентине пропали без вести восемь итальянских граждан. |
| She asked whether there had been a careful investigation to ascertain whether any of the people who had been reported missing were still alive in prisons somewhere in Algeria. | Она спрашивает, проводилось ли тщательное расследование на предмет выявления того, не находятся ли люди, которые, по сообщениям, пропали без вести, в тюрьмах где-либо в Алжире. |
| That's what's missing in the world. | Нам всем не хватает такого веселья. |
| Circa 1870 and... his shirt's missing a cuff. | Приблизительно 1870 и... на его рубашке не хватает манжета. |
| We're missing two vials. | Не хватает двух флаконов. |
| The only thing that's missing is a moat. | Только рва вокруг не хватает. |
| Is there some cheese missing here? | Тут вроде сыра не хватает? |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |