| And when it went missing, they figured, you found it, flushed it. | А когда он пропал, они решили, что Вы нашли его и уничтожили. |
| Janice Palmer told us the scarf that was used to kill her sister had recently gone missing. | Дженис Палмер говорила нам, что этот шарф недавно куда-то пропал. |
| Dr. House, Dan's missing. | Доктор Хауз, Дэн пропал. |
| No one said missing. | Мы не говорили, что он пропал. |
| A shipment went missing four months ago. | Груз пропал 4 месяца назад. |
| This girl... she went missing from a midtown hotel. | Эта девушка... она пропала из центрального отеля. |
| And we might learn something about why she went missing. | И мы могли бы узнать кое-что о том, почему она пропала без вести. |
| 'Cause she's been, like, missing since Friday night, last seen, like, arguing with you. | потому что она пропала ночью в пятницу, а последний раз её видели спорящей с тобой |
| Cats had gone missing with some money. | Кэтс пропала с какими-то деньгами. |
| How long has Tara been missing? | Как давно Тара пропала? |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| baby girl you're the missing piece the perfect fit | Маленькая девочка, ты недостающий элемент, ты прекрасно нам подойдешь, малышка ты результат деторождения |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| Margot's tape had a missing security buffer. | На видео Марго отсутствует буфер безопасности. |
| However, a common methodology for valuating ecosystem services was missing in the ECE region. | Однако в регионе ЕЭК отсутствует единая методология стоимостной оценки экосистемных услуг. |
| It was found that a number of important elements were missing from the database and the secretariat intends therefore to seek to establish a cooperative arrangement with the registered pioneer investors in order to obtain from them the necessary complementary data and information. | Было установлено, что в базе данных отсутствует ряд важных элементов, и в этой связи секретариат планирует достичь с зарегистрированными первоначальными вкладчиками договоренности о сотрудничестве в получении от них дополнительных необходимых данных и информации. |
| Not more than (1/4) of the kernel is chipped - off or missing | отколото или отсутствует не более четверти ядра. |
| Firstly, he claims that after reading the minutes of court proceedings of the Limassol Assizes Court, he realized that a number of pages were missing. On 8 November 2000, he wrote to the Supreme Court President to bring the matter to his attention. | Прежде всего, он утверждает, что, ознакомившись с протоколами судебных заседаний Лимасолского суда присяжных, он увидел, что в них отсутствует несколько страниц. 8 ноября 2000 года он направил Председателю Верховного суда письмо, в котором указал на это обстоятельство. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| The display cases in the living room were broken into and their contents were missing. | Витрины в гостиной были взломаны и их содержимое пропало. |
| Sure there's nothing missing here? | Ты уверен, что здесь ничего не пропало? |
| There's something else, I care above all which is missing since this morning. | Есть кое-что ещё, что меня заботит больше всего, что пропало этим утром. |
| Sir, besides the family, there's something else definitely missing here. | Сэр, кроме семьи, тут определённо пропало кое-что ещё. |
| (Castle) Is the body missing, or did you just pull off an awesome magic trick? | (Касл) Это что, тело пропало, или вы просто сотворили потрясающий магический трюк? |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| Thus, certain organizations, notably in Latin America, considered that the disappearance of individuals was tantamount to a crime and that it was the responsibility of States to make inquiries in order to find out everything possible about the missing persons. | Так, некоторые организации, в частности латиноамериканские, считают, что исчезновение людей уподобляется преступлению, и что государствам следует проводить расследование с целью розыска тех, кто может считаться исчезнувшими лицами. |
| When he fnds his precious notebook is missing, he'll come crawling. | Когда он обнаружит исчезновение блокнота, он придет сюда. |
| This explains why these diamonds were never reported missing. | Это объясняет почему о пропаже этих бриллиантов нигде не упоминалось. |
| So you know, I filed a missing person report on Frank. | Кстати, я заявил о пропаже Фрэнка. |
| But why wouldn't the security company notify someone he was missing? | Но почему охранная компания не уведомила кого-нибудь о его пропаже? |
| You guys think this has something to do with Chuck missing? | Вы думаете что это имеет отношение к пропаже Чака? |
| How could someone as important as a studio president not be reported missing? | Как можно было не заявить о пропаже такого важного человека, как глава студии? |
| I have to focus on people in my life who are... missing. | Мне сперва стоит осознать, что в моей жизни действительно есть люди, которые... отсутствуют. |
| Based on scientific facts and knowledge, which should be generated where missing; | использование в качестве основы научных фактов и знаний, которые следует генерировать там, где они отсутствуют; |
| (e) Effective monitoring, evaluation and accountability mechanisms are missing; | ё) отсутствуют механизмы эффективного мониторинга, оценки и подотчетности; |
| Missing, loose or badly corroded. | Отсутствуют, плохо закреплены или сильно проржавели. |
| Data on local government are not available for many countries, and in many countries lower levels of government are responsible for education and health, with the result that these social expenditures are missing from central government statistics. | Данные о местных органах управления отсутствуют по многим странам, и во многих странах ответственность за сферу образования и здравоохранения несут органы управления более низкого уровня, в результате чего в статистических данных по центральным органам управления не учитываются производимые органами более низкого уровня расходы на социальные цели. |
| Too busy to bother with one missing child. | Слишком занята, чтобы обратить внимание на одного пропавшего ребёнка. |
| He's... Helping us find a missing person. | Он... помогает нам найти пропавшего человека. |
| Watching the CNN about your missing angel. | По Си Эн Эн показывали вашего пропавшего ангела. |
| With regard to the second case, no information was provided on the current whereabouts of the missing person. | Что касается второго случая, то о нынешнем местонахождении пропавшего без вести лица не было представлено никакой информации. |
| The aims of the regime are to protect such material against theft or other unlawful taking, to locate and rapidly recover missing or stolen material, to protect such material and facilities against sabotage, and to mitigate or minimize the radiological consequences of sabotage. | Режим направлен на защиту такого материала от кражи и другого незаконного захвата, обнаружение и оперативное возвращение пропавшего или украденного материала, защиту такого материала и установок от саботажа и смягчение или сведение к минимуму радиологических последствий саботажа. |
| The missing gender dimension of this target risks neglecting the specific needs of women and girls in sanitation policies. | Отсутствие в этой задаче гендерного аспекта может стать причиной игнорирования потребностей женщин и девочек в стратегиях в области санитарии. |
| I bought these so you could make it up to her for missing your guys's anniversary. | Я купил их, чтобы ты мог загладить вину перед ней за отсутствие вашей годовщины. |
| That's the worst part about working the day tour... missing my stories. | Это худшая часть дневной работы... отсутствие моих историй. |
| The lack of information on the fate of those missing nourishes understandable uncertainties and frustration. | Отсутствие информации о судьбе пропавших без вести лиц порождает понимаемое чувство неопределенности и безысходности. |
| Little things like a family photo with no father and a missing wedding ring can tell you all you need to know about a target's soft spot. | Мелочи вроде семейного фото без отца, отсутствие обручального кольца могут указать вам слабое место цели |
| This is the number for a hotline for our missing American embassy worker. | Это номер горячей линии поиска пропавшей сотрудницы американского посольства. |
| Does this have anything to do with that missing woman? | Это имеет какое-то отношение к пропавшей женщине? |
| Is that someone involved with the missing girl? | Она как-то связана с пропавшей девушкой? |
| "Distress Signal Received From Missing Plane". | «Сигнал бедствия с пропавшей планеты». |
| He confessed that missing Shin-Chun high school girl was his job few years ago too. | Он также признался в деле о пропавшей несколько лет назад школьнице по имени Шин-Чун. |
| What's a $20 million missing diamond doing in your bag? | Что пропавший бриллиант за $20 миллионов делает в вашей сумке? |
| They found that missing plane? | Нашли тот пропавший самолёт? |
| The missing guard from the lab, he called in sick. | Пропавший охранник из лаборатории заболел. |
| The knife that went missing from Gavin Williams' house was a 27cm filleting blade, which matches the depth and the width of the penetration wound. | Нож, пропавший из дома Гэвина Уильямса, - это нож для разделки длиной 27 см, что совпадает с глубиной и шириной входной раны. |
| Missing driver, go. | Пропавший водитель, вперёд. |
| Many Cypriots' right to property had had been violated, while others were missing or lived in enclaves in the occupied area. | Было нарушено право собственности многих киприотов, другие пропали без вести или живут в анклавах на оккупированной территории. |
| They're now looking for couples who went missing | Они ищут пары, которые пропали без вести |
| Marine Colonel Alexey Bragin and sniper Yuri Khamzin go missing during a military operation in the North Caucasus. | Майор морской пехоты Алексей Брагин и снайпер Юрий Хамзин пропали без вести во время военной операции федеральных войск на Северном Кавказе. |
| On 27 December, in the RCD-Goma-controlled territory of Kisangani, the Conseil de guerre tried several individuals alleged to have masterminded the mutiny of 14 May that had left several hundred dead and missing. | 27 декабря на контролируемой КОД-Гома территории Кисангани Военный совет начал судебный процесс над рядом лиц, обвиняемых в подготовке мятежа 14 мая, в результате которого несколько сот человек погибли или пропали без вести. |
| The deadliest single disaster was Typhoon Haiyan, which devastated parts of the islands of Leyte, Samar and Cebu, among others, in the Philippines, and resulted in 7,354 deaths or missing people. | Наиболее смертоносным бедствием стал тайфун Хайян, который привел к катастрофическим разрушениям, в частности, на островах Лейте, Самар и Себу на Филиппинах, в результате чего погибли или пропали без вести 7354 человека. |
| Check your purse if one's missing. | Проверьте сумочку, может чего-то не хватает. |
| It's just, what I really love about Waverly is... it's like it's sometimes missing, you know, a sweetness. | Просто то, что я так люблю в Вейверли... Словно иногда не хватает, знаешь, нежности. |
| Nothing missing, really. | Ничто не хватает, на самом деле. |
| There's a key ingredient missing. | Не хватает ключевого ингредиента. |
| Somewhere something's missing. | Чего-то тут не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |