| Check the papers, see who's missing. | Почитай газеты, посмотри, кто пропал. |
| You know, neighbors say they didn't hear any screams when your son went missing. | Знаете, соседи сказали, что не слышали криков, когда пропал ваш сын. |
| He was reported missing in action in March 1943. | Пропал без вести в марте 1943 года. |
| NSA has just confirmed they have a missing analyst. | В АНБ подтвердили, что у них пропал аналитик. |
| "Missing boy plus Chicago"? | "Пропал мальчик + Чикаго"? |
| Her guitar is missing from her apartment. | Ее гитара пропала из ее квартиры. |
| Young girl, mid-twenties goes missing, about a week ago. | Молодая девушка, 20 с небольшим лет, пропала около недели назад. |
| Wanted to get the word out that a Navy petty officer is missing and may be a material witness. | Хотел сделать заявление, что флотский старшина пропала, и, может, найдутся свидетели. |
| Or you would have been missing, too. | Или бы тоже пропала. |
| History says I went missing. | История твердит, что я пропала. |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| The missing fourth knife, it could have been lost or chewed up in the garbage disposal, or thrown out at some point in time. | Недостающий четвёртый нож мог потеряться, сломаться в мусоропроводе, или его просто выбросили. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| Monitoring requires an elaborate system of information, often missing in developing countries. | Контроль требует наличия разветвленной системы сбора информации, которая зачастую в развивающихся странах отсутствует. |
| The LevelDepth property is missing from the data set returned by the provider. | В наборе данных, возвращенных поставщиком, отсутствует свойство LevelDepth. |
| You're just missing the room! | Ты просто отсутствует в комнату! |
| We spend a lot of time paramter and set every time you start filling missing something! | Мы тратим много времени замедления и установить при каждом запуске заполнения отсутствует что-нибудь! |
| Why wouldn't the college file a missing persons report if one of their professors went MIA for an entire week? | Почему же тогда колледж не сообщил, что его профессор отсутствует уже целую неделю? |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Nothing of value was missing from his office. | Из его офиса ничего не пропало. |
| As you clean up, keep track of what's missing for the insurance report. | После уборки опишите все, что у вас пропало это для страховой компании. |
| However, the number of crew members and passengers reportedly killed rose from 13 to 30 and the number of injured from 45 to 87, and at least 140 crew members and passengers were taken hostage or were missing. | Однако при этом число предположительно убитых членов экипажа и пассажиров возросло с 13 до 30 человек, а раненых - с 45 до 87; кроме того, по меньшей мере 140 членов экипажа и пассажиров было взято в заложники и/или без вести пропало. |
| What do you mean "missing"? | Что значит "пропало"? |
| And a number of Kindle Paperwhites are now missing. | Пропало несколько устройств для чтения электронных книг. |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| A Claire Kuchever was reported missing this morning. | Утром заявили о пропаже Клэр Кучевер. |
| The person I spoke to said that they couldn't take a missing persons report. | Коп, с которым я разговаривал, сказал, что не может пока принять заявление о пропаже. |
| Why'd it take you so long to report him missing? | Почему вы так долго не заявляли о его пропаже? |
| You ever do a missing kid? | Вы когда-нибудь вели дело о пропаже ребёнка? |
| Never even reported her missing. | О пропаже не заявляла. |
| That's why Victoria Broadford's file is missing, Jack. | Вот почему документы Виктории Бродфорд отсутствуют, Джек. |
| More specifically, he noted that data on the ethnic composition of the Egyptian population were missing and that the Committee was thus unable to assess the situation properly. | Говоря более конкретно, от отмечает, что в нем отсутствуют данные по этническому составу египетского населения и что поэтому Комитет не в состоянии должным образом оценить существующее положение. |
| Shu and two others are missing. | Шу и двое других отсутствуют. |
| Aneuploidy is the state where one or more chromosomes of a normal set are missing or present in more than their usual number of copies. | Анеуплоидия - измененный набор хромосом, в котором одна или несколько хромосом из обычного набора или отсутствуют, или представлены дополнительными копиями. |
| 41 Metal/Securing ring/eyelet missing or defective | 41 Отсутствуют или неисправны металлические или крепежные кольца/проушины |
| My guess... the vigilante brought your missing banker over and offed him right there in the dining room. | Думаю... мститель привел туда вашего пропавшего банкира и пришил его прямо там, в столовой. |
| I ID'd our missing thief, Jonathan Demille, and pulled a statement from his credit card. | Я установила личнеость пропавшего вора, Джонатан Демиле, и получила выписку по счету с его кредитки. |
| That doesn't qualify as a missing person yet. | Это еще не позволяет рассматривать ее как пропавшего человека. |
| I suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo-location skills to track the missing lemur. | Предлагаю завербовать дельфиниху Дорис, которая благодаря навыкам эхо-локации способна выследить пропавшего лемура. |
| The first 48 hours are crucial in a missing person's case and your lie just wasted heaps of them. | Первые 48 часов имеют решающее значение для пропавшего человека, а из-за тебя они ушли впустую. |
| Difficulties with missing documentation on identification and financial reporting of socially owned enterprises remained a constraint. | Тем не менее одной из трудностей является отсутствие документации о порядке идентификации и финансовой отчетности предприятий, принадлежащих государству. |
| I have the utmost respect for you, but an hour delay and a missing executive is not the way to begin a relationship. | Я вас бесконечно уважаю, но опоздание на встречу и отсутствие менеджера не лучший способ завязать отношения. |
| Other findings were that a closer alignment could exist between the partnership portfolio and UNIDO's strategic objectives and that a UNIDO comprehensive partnership strategy was missing. | Другие результаты оценок указывают на возможность более тесного согласования между портфелем проектов по созданию партнерств и стратегическими задачами ЮНИДО и на отсутствие у ЮНИДО всеобъемлющей стратегии налаживания партнерских отношений. |
| The second letter to Minimax was dated 17 January 2001 and stated that items belonging to Minimax and to Kuwait Fire Fighting (including vehicles and electrical appliances) were first noted missing during the first week of January 1991. | Во втором письме, направленном компании "Минимакс" 17 января 2001 года, сообщается, что впервые отсутствие имущества, принадлежавшего компании "Минимакс" и Кувейтской нефтяной компании (включая транспортные средства и электрооборудование), было замечено в первую неделю января 1991 года. |
| 1 Missing stems are allowed in the case of: | 1 Отсутствие черешков допускается у: |
| It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander. | Может, стоит их допросить по делу о пропавшей шлифовальной машинке. |
| Because of some missing boat we know nothing about? | Из-за какой-то пропавшей яхты, о которой мы ничего не знаем? |
| I'm joining the search for the missing young woman. | Ухожу на поиски пропавшей молодой женщины. |
| Police have been granted a further 24 hours to interview Lennie Gaines, the father of 10-year-old Jodie Gaines, who's been missing for seven days. | Полиции были предоставлены 24 часа, чтобы допросить Ленни Гейнса, отца десятилетней Джоди Гейнс, которая считается пропавшей уже 7 дней. |
| And the dispatcher tells you that the plate comes back to a missing person or woman. | И диспетчер сообщила вам, что это машина пропавшей женщины. |
| Speaking of college, our missing tablet is online at John Hamilton University. | Кстати о колледже, наш пропавший планшет сейчас онлайн в университете Джона Гамильтона. |
| It turns out Booth isn't the only agent that's gone missing. | Оказывается, Бут не единственный агент, пропавший без вести. |
| So I'm thinking maybe your missing person used to do business with Elias. | И я подумал: может, пропавший был связан с Элайесом. |
| The missing spare key to the basement on your key ring, Mr Churchill. | На вашей связке пропавший запасной ключ от подвала, мистер Черчилл. |
| They found that missing plane? | Они нашли тот пропавший самолет? |
| According to official figures, 1,870 persons died, 884 are missing and 2,620 were injured. | По официальным данным, 1870 человек погибли, 884 пропали без вести и 2620 получили ранения. |
| Furthermore, according to the official data there are 7,800 missing persons in Croatia (2,642 missing persons or persons taken away by force from the town of Vukovar alone). | Кроме того, по официальным данным, 7800 человек числятся пропавшими без вести (только в городе Вуковар 2642 человека пропали без вести или были вывезены из города). |
| Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and nearly 40,000 who were forced to evacuate continue to endure inconvenience in their daily lives. | Почти 20000 человек погибли или пропали без вести, а почти 40000 человек, которые были вынуждены эвакуироваться, продолжают испытывать неудобства в своей повседневной жизни. |
| Various Government institutions confirmed and notarized the deaths of 102 persons, only 67 of whom have been identified, leaving 35 unidentified. In addition, 133 people have been reported as missing; 106 of these reports were notarized. | Различные правительственные учреждения зарегистрировали и подтвердили нотариально гибель 102 человек, из которых 67 опознаны и 35 не опознаны, а также тот факт, что 133 человека пропали без вести, из которых 106 случаев подтверждены нотариально. |
| The cyclones Daisy and Geralda together left 231 people dead, 73 missing, 267 injured and 356,951 homeless. | Последствия циклонов "Дэйзи" и "Джералда" следующие: 231 человек погиб, 73 человека пропали без вести, 267 человек ранено и 356951 человек лишились крова. |
| I can't help but feel I'm missing something. | Мне всё время кажется, что чего-то не хватает. |
| So, what are we missing here? | Чего же нам тут не хватает? |
| If the hand's positioning is the direction, why the missing fingers? | Если рука указывает направление, почему не хватает пальцев? |
| Wait, something's missing. | Подожди, чего-то не хватает. |
| We work with them both to understand the situation on the ground and which images are missing to describe it, who are the ones that are influencing the situation, and when to release the material to advance the struggle. | Мы сотрудничаем с ними, чтобы понять ситуацию на местах и какой информации не хватает, для её описания, кто влияет на ситуацию, и когда выпустить материал, чтобы способствовать борьбе. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |