| I did a head count, and one of the Eagle Rangers is missing. | Я делал перекличку, и пропал один из орлят. |
| 24 hours later, Tancredi is dead, the analyst is missing, and the White House Echelon tapes have been deleted from the mainframe. | Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма. |
| Said Benjamin was missing. | Сказал, что тот пропал. |
| His floor rug is missing. | Ковер с пола пропал. |
| Critical missing,13-year-old boy missing 1 hour and 35 minutes. | Пропажа особой важности, 13-летний мальчик пропал 1 час и 35 минут назад. |
| His Lordship is missing a very valuable snuff box. | У Его Сиятельства пропала очень ценная табакерка. |
| But after the gunfire ended, the box was missing, and this was in its place. | Но после того как стрельба закончилась, коробка пропала и это было на ее месте. |
| My best friend is missing, and I need to find her. | Пропала моя подруга, мне нужно её найти. |
| Walt and Laura Bishop, their daughter's the missing girl. | Уолт и Лора Бишоп, их дочь пропала. |
| With Mayor Adams missing and presumed dead, | Так как мэр Адамс пропала и признана мертвой, заместитель мэра Ремз призвал к спокойствию. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| In some cases, information on how access to drinking water was measured was missing. | В некоторых случаях отсутствует информация о способах измерения доступа к питьевой воде. |
| The bullet is missing, but there are marks on his ribs. | Пуля отсутствует, но есть отметины на его рёбрах. |
| (a) For the class 3 and 4.1 hazards the description of the hazard characteristic of desensitized explosives is missing. | а) в случае классов З и 4.1 отсутствует описание характеристик опасных свойств десенсибилизированных взрывчатых веществ; |
| It is this manuscript that calls into question the authorship of Tirel, but a portion of it is missing at the beginning, so the title and author given for this earlier work are unknown. | Именно эта рукопись ставит под сомнение авторство Тиреля, однако начало книги отсутствует, поэтому название и автор этого раннего произведения не известны. |
| 6.5 With regard to his contention that a number of pages were missing from the minutes of the Limassol Assizes Court proceedings, the Committee notes that this fact was denied by an official communication of the Supreme Court Registrar to the author on 21 March 2000. | 6.5 В отношении его утверждения о том, что в протоколах заседаний Лимасолского суда присяжных отсутствует несколько страниц, Комитет отмечает, что этот факт был отвергнут в официальном письме, направленном автору секретарем Верховного суда 21 марта 2000 года. |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| He didn't think anything was missing. | Он не думает, что что-то пропало. |
| Her cell phone, purse, car keys... all missing. | Её сотовый телефон, кошелёк, ключи от машины - всё пропало. |
| However, the number of crew members and passengers reportedly killed rose from 13 to 30 and the number of injured from 45 to 87, and at least 140 crew members and passengers were taken hostage or were missing. | Однако при этом число предположительно убитых членов экипажа и пассажиров возросло с 13 до 30 человек, а раненых - с 45 до 87; кроме того, по меньшей мере 140 членов экипажа и пассажиров было взято в заложники и/или без вести пропало. |
| Henry, anything missing? | Генри, что-нибудь пропало? |
| One of these blades is missing. | Одно из этих лезвий пропало. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| Age 24, reported missing by Alvin James. | 24 года, о пропаже заявил Элвин Джеймс. |
| Why wasn't he reported missing? | Почему же не было сообщений о его пропаже? |
| I told you, I had nothing to do with the suit going missing. | Я говорил, что не имею отношения к пропаже костюма. |
| The analysis of the data allows classifying all the cases of missing people into two main groups: | Анализ приведенных данных позволяет классифицировать все дела о пропаже людей на две основные группы: |
| When was it reported missing? | Когда сообщили о пропаже? |
| Wedding and engagement rings are missing in all cases. | Во всех случаях обручальные кольца отсутствуют. |
| Monitoring data on essential parameters were currently missing for half of the Parties to the Convention, mostly due to the lack of relevant air quality monitoring systems. | В отношении половины Сторон Конвенции в настоящее время отсутствуют данные мониторинга важнейших параметров, что чаще всего объясняется отсутствием соответствующих систем наблюдения за качеством воздуха. |
| This illustrates the point that, at the time the euro area aggregates are released there are generally data missing for several euro area countries. | Это говорит о том, что в момент опубликования совокупных показателей по зоне хождения евро отсутствуют, как правило, данные по нескольким странам этой зоны. |
| The bones had been disarticulated before burial and many of the smaller bones were missing, for instance some bones from the hands and the spine. | Перед захоронением кости были разъединены, и многие мелкие в скелете отсутствуют, в частности, некоторые кости рук и позвоночника. |
| In view of these considerations, the removal of conflicts between development and the environment calls for efforts to correct market prices where they do not reflect resource costs, to enable markets where they are missing, and to alleviate poverty. | С учетом этих соображений устранение коллизий между развитием и окружающей средой требует принятия мер по корректировке рыночных цен в тех случаях, когда они не отражают стоимость ресурсов, созданию рынков в тех случаях, когда они отсутствуют, а также уменьшению нищеты. |
| He's... Helping us find a missing person. | Он... помогает нам найти пропавшего человека. |
| The Working Group called to the Government's attention to the harassment to which the family of a missing person was being subjected. | Рабочая группа обратила внимание правительства на случай притеснения членов семьи одного пропавшего лица. |
| The exact number of missing persons is still uncertain; the International Committee of the Red Cross (ICRC) has received tracing requests for more than 19,500 persons and to this date the status of 1,271 missing individuals have been clarified. | Точных сведений относительно числа пропавших без вести лиц по-прежнему нет; в Международный комитет Красного Креста (МККК) поступили просьбы о розыске более 19500 лиц, и на сегодняшний день установлена судьба 1271 пропавшего без вести лица. |
| As mentioned in the report of July 2013 (para. 124), the role of the Disappeared Persons Unit is to find the missing person. | Как упоминается в докладе, представленном в июле 2013 года (пункт 124), роль Группы по делам без вести пропавших заключается в обнаружении пропавшего лица. |
| Bleach from the missing vial. | Хлорка из пропавшего пузырька. |
| Be aware that if expected data does not display in the 3D viewer, it might be due to missing support files. | Обратите внимание, что если ожидаемые данные не отображаются в средстве трехмерного просмотра, возможно, причиной является отсутствие файлов поддержки. |
| Thus, for example, missing values of the variable industrial classification in the Business Register constitutes a problem for all the registers and surveys that include this variable. | Так, например, отсутствие значений переменной отраслевой классификации в коммерческом регистре создает проблему для всех регистров и обследований, в которых используется эта переменная. |
| For 201 cases, the Government stated that, in the absence of the additional information previously requested from the Working Group, it was unable to undertake efforts to establish the fate of the missing persons. | Относительно 201 случая правительство указало, что, в отсутствие дополнительной информации запрошенной ранее у Рабочей группы, оно не смогло предпринять усилия по установлению судьбы указанных лиц, пропавших без вести. |
| The Panel reviewed a random sample of pre-qualification files in late May and discovered that many of the basic documents required for pre-qualification were missing (for example, affidavits signed by significant individuals). | В конце мая Группа экспертов произвела проверку произвольно выбранных досье компаний, прошедших предварительный отбор, и обнаружила отсутствие многих основных документов, требующихся для прохождения предварительного отбора (например, аффидевитов за подписью важных лиц). |
| Andrew Morton discovered a missing boundary check for the brk system call which can be used to craft a local root exploit. | Эндрю Мортон обнаружил отсутствие проверки границ области памяти в системном вызове Ьгк, что может быть использовано для локальной атаки и присвоения привилегий root. |
| Veronica Dexter was reported missing yesterday afternoon when she failed to greet her boyfriend at the airport. | Вероника Декстер была объявлена пропавшей вчера днем когда она не встретила своего жениха в аэропорту. |
| Got a lead on our missing petty officer. | Есть зацепка по нашей пропавшей старшине. |
| A woman went missing, Penny Driscoll. | О пропавшей без вести женщине - Пении Дрискол. |
| And although we haven't positively ID'd her body, our missing girl, Kallie Leeds, fits the profile of our known victims. | Мы пока еще не опознали тело Кэлли Лидс, нашей пропавшей, но она подпадает под профиль уже опознанных жертв. |
| Right now all she is is missing, okay? | Сейчас она считается пропавшей, ясно? |
| Our missing plane went completely dark. | Наш пропавший борт ушел в тень. |
| Our missing driver was not a fan of pit stops. | Наш пропавший водитель не был поклонником пит-стопов. |
| What's that, Sir Edmund's missing revolver? | И что же это будет, пропавший револьвер Сэра Эдмонда? |
| Ms. Simpson, is that the missing hard drive? | Мисс Симсон, это пропавший жесткий диск? |
| The missing key- the one from the book. | Пропавший ключ... из книги. |
| Each of the girls has gone missing just after Jack and Amanda | Каждая из девочек пропали без вести сразу после Джек и Аманда |
| Furthermore, according to the official data there are 7,800 missing persons in Croatia (2,642 missing persons or persons taken away by force from the town of Vukovar alone). | Кроме того, по официальным данным, 7800 человек числятся пропавшими без вести (только в городе Вуковар 2642 человека пропали без вести или были вывезены из города). |
| A major issue of concern in UNMIK is the situation of the Kosovo Albanian detainees in Serbia proper, as well as those members of all communities who have gone missing in Kosovo during and after the conflict. | Одним из основных вопросов, вызывающих обеспокоенность МООНК, является положение косовских албанцев, находящихся в заключении в самой Сербии, а также тех членов всех общин, которые пропали без вести в Косово в ходе конфликта и после него. |
| Konstantin Fam: -This film I dedicate to the memory of their relatives who were killed or went missing during the Second World War, as well as the memory of the six million victims of the Holocaust. | Этот фильм я посвящаю памяти своих родственников, которые погибли и пропали без вести во время Второй Мировой войны, а также памяти шести миллионов жертв Холокоста. |
| They're not in the system because they're criminals - they're in the system because they're missing. | Они в нашей базе не из-за того, что являются преступницами, а потому что пропали без вести. |
| We're only missing sound and touch. | Не хватает только слуха и осязания. |
| Now there's one missing. | А теперь одного не хватает. |
| Well, there's three missing. | Но трех не хватает. |
| That's what I'm missing. | Вот чего не хватает. |
| One of the stars is missing. | Не хватает одной звезды. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |