| Quinlan's gone missing, and we need him to force the Master into it. | Квинлан пропал, а он нужен нам, чтобы засунуть туда Владыку. |
| And when you went missing, I reached out... to your partners. | И когда ты пропал, я обратилась к... твоим партнерам. |
| You shouldn't wait at all, if you're convinced someone's missing. | Ты вообще не должен ждать, если знаешь, что кто-то пропал. |
| He's been missing for two days. officer: | Он пропал два дня назад. |
| Kid goes missing, it's pretty much top of the pile. | Пропал ребенок, ради этого можно отложить все остальное. |
| I don't know, but the doll is missing. | Не знаю, но кукла пропала. |
| Date-stamped the same day the boat went missing. | Время - тот же день, когда пропала лодка. |
| No, no, you should have seen him when she actually went missing. | Нет, тебе стоило его увидеть, когда она пропала, он был собран. |
| Doped up, and rambling about killer cars, and now Amber's mom is calling me, saying that her daughter's missing. | Обдолбилась и несла чепуху о машинах-убийцах, а теперь мне звонит мама Эмбер и говорит, что её дочь пропала... |
| And now Leila is missing. | Теперь еще и Лейла пропала. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. | Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении "содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ". |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| Because you are the missing ingredient | Потому что ты - недостающий ингридиент |
| However, a common methodology for valuating ecosystem services was missing in the ECE region. | Однако в регионе ЕЭК отсутствует единая методология стоимостной оценки экосистемных услуг. |
| Relationship was found to the signature origin but the part is missing. Package signature structures are corrupted. | Найдено отношение для источника подписи, но часть отсутствует. Структуры подписи пакета повреждены. |
| A clear structure for coordinating and monitoring a system-wide health-care service is missing, creating vulnerabilities, particularly in the field | Отсутствует ясная структура координации общесистемных служб здравоохранения и контроля в этой области, что создает уязвимость, особенно на местах |
| A reply message was received without a valid RelatesTo header. This may have been caused by a missing RelatesTo header or a RelatesTo header with an invalid WS-Addressing Relationship type. | Принято ответное сообщение без допустимого заголовка RelatesTo. Возможно, это вызвано тем, что заголовок RelatesTo отсутствует или для него указан недопустимый тип отношения WS-Addressing. |
| The facilities for downtown surface and rainwater drainage are missing, and the ones existing are in a poor state of repair due to the lack of maintenance. | Городская инфраструктура сбора поверхностных и дождевых вод либо отсутствует, либо находится в плохом состоянии, поскольку она своевременно не ремонтируется. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| I mean, nothing was missing except for the nanny cam in the living room. | Вроде бы, ничего не пропало, кроме няня-камеры в гостиной. |
| Hope there's nothing missing this time. | Надеюсь, на сей раз ничего не пропало! |
| Do you mind if I look around to see if anything's missing? | Не возражаете, если я посмотрю, не пропало ли что-нибудь? |
| Despite our limited ability thoroughly to evaluate the situation in Honduras and in the other Central American countries, we have determined that to date no less than 300 people have died, an undetermined number of persons are missing, and some 250,000 have left their homes. | Несмотря на наши ограниченные возможности в плане достоверной оценки ситуации в Гондурасе и других центральноамериканских странах, мы установили, что на сегодняшний день погибло не менее 300 человек, неопределенное число людей пропало без вести и около 250000 человек покинули свои дома. |
| Anything missing from his quarters? | Из его квартиры что-нибудь пропало? |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| The higher-ups take missing pills very seriously. | Начальство относится к пропаже таблеток очень серьезно. |
| Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning. | Банковские служащие заявили о его пропаже... когда утром в понедельник он не явился на совещание. |
| Finn is clearly the one spreading rumors about missing white oak. | Финн явно распространитель слухов о пропаже белого дуба. |
| Casey's brother, Lee Anthony, took the stand to testify about the events of the night of July 15, 2008, when Caylee was reported missing. | Брат Кейси, Ли Энтони, дал показания о событиях ночи 15 июля 2008, когда Кейли заявила о пропаже. |
| And yet when she disappeared last night, you didn't file a Missing Persons report. | И тем не менее когда она исчезла прошлым вечером, вы не заявили о её пропаже. |
| Also missing are a reliable baseline against which to measure progress and robust monitoring systems for the collection of data at regular intervals. | Отсутствуют также надежные исходные данные для оценки прогресса и эффективные системы мониторинга для регулярного сбора данных. |
| If some expected data objects (as specified above) are missing in the secure messaging format, the processing state '6987' is returned: this error happens if an expected tag is missing or if the command body is not properly constructed. | Если некоторые ожидаемые объекты данных (как указано выше) в формате криптозащищенного обмена данными отсутствуют, состояние обработки выдается в виде '6987': эта ошибка имеет место в том случае, если ожидаемая метка отсутствует или если основная часть команды составлена неправильно. |
| It became apparent that several key functions were missing in the structure approved for the secretariat in order to sustainably and effectively support the implementation of the work programme. | Стало очевидным, что в утвержденной для секретариата структуре, призванной устойчиво и эффективно способствовать осуществлению программы работы, отсутствуют несколько ключевых функций. |
| For example, the SoE reports of the Republic of Moldova and the Russian Federation lack only the agricultural indicators, and the Belarusian report is missing the energy indicators. | Например, в докладах СОС Республики Молдова и Российской Федерации отсутствуют только сельскохозяйственные показатели, а в белорусском докладе - энергетические. |
| Calibration plaque missing, illegible or out of date. | с) Пломбы неисправны или отсутствуют. |
| The police don't look for every missing person. | Полиция не ищет каждого пропавшего человека. |
| The assets of a missing or absent person shall be released on the appointment of a curator and shall be managed in the same way as the assets of a minor. | Ограничение на распоряжение имуществом без вести пропавшего или отсутствующего лица производится по указанию опекуна, и распоряжение им осуществляется таким же образом, что и имуществом несовершеннолетнего. |
| The Rachel, who in her long melancholy search... for her missing children found... another orphan. | В ходе печальных поисков пропавшего ребенка был найден другой сирота. |
| Agent Banks recognized the man in Sonja's sketch, was able to put a name to our missing boat captain. | Агент Бэнкс узнал человека по Сониному рисунку, смог назвать имя пропавшего капитана лодки. |
| Then he meets Marie Weidel and falls in love with this mysterious woman who is looking for her missing husband, that same writer. | Затем он встречает Марию Вейдель и влюбляется в эту таинственную женщину, которая ищет своего пропавшего мужа - того самого писателя {{cite web|url= Шаблон:Mymovies |
| It takes a while before anyone notices they're missing. | Проходит время, прежде чем заметят их отсутствие. |
| test certificate missing or expired | отсутствие или истечение срока действия свидетельства о проведении испытаний |
| On 14 August, an inspection of the weapons and storage sites at Sarica revealed that 15 M70 rifles were missing. | В ходе проведенной 14 августа инспекции объектов хранения оружия в Сарице было обнаружено отсутствие 15 винтовок М70. |
| The second letter to Minimax was dated 17 January 2001 and stated that items belonging to Minimax and to Kuwait Fire Fighting (including vehicles and electrical appliances) were first noted missing during the first week of January 1991. | Во втором письме, направленном компании "Минимакс" 17 января 2001 года, сообщается, что впервые отсутствие имущества, принадлежавшего компании "Минимакс" и Кувейтской нефтяной компании (включая транспортные средства и электрооборудование), было замечено в первую неделю января 1991 года. |
| irregular shape up to three cloves missing. | отсутствие не более трех долек. |
| An incident room for the missing Alison Carter case. | Мы работаем над делом пропавшей Элисон Картер. |
| It depicts the reaction of a college professor who awakens to find his wife missing. | В основе сюжета анализируется реакция профессора колледжа, который, проснувшись утром, обнаруживает свою жену пропавшей. |
| "Search called off for missing hiker." | "Прерваны поиски пропавшей путешественницы." |
| Any luck with the missing recording? | Есть новости о пропавшей записи? |
| I could detail you as a state attorney's investigator into a missing person. | Могу поставить следователем по делу о пропавшей от штата. |
| Violent take-over, two dead guys, missing Homeland Security official. | Насильственный захват, Двое мертвых парней, пропавший чиновник из Национальной безопасности. |
| The missing buick centurion is not registered to a Baron anything. | Пропавший Центурион Бьюика не зарегистрирован ни на какого Барона. |
| Is that the maharajah's missing diamond? | Это не тот пропавший бриллиант махараджи? |
| That missing captain is my wife. | Пропавший капитан - моя жена. |
| Cullen was "blooded" on 9 October 1940, after being detailed to search single-handedly for a missing Allied truck. | Каллен получил боевое крещение 9 октября 1940 года, после того как получил задание в одиночку найти пропавший союзный грузовик. |
| Blake and her two children were reported missing on 16 December 2015; three weeks later their bodies were found at Blake's home in Erith, London. | Блейк и её двое детей пропали без вести 16 декабря 2015 года; три недели спустя их тела были обнаружены в доме Блейк в Эрите, Лондон. |
| Since 1992,218 civilian staff and several hundred peacekeepers had lost their lives to malicious acts in the line of duty; many others had been grievously wounded, detained or were missing. | С 1992 года при исполнении служебных обязанностей в результате злоумышленных действий погибло 218 гражданских сотрудников и несколько сотен миротворцев; многие другие были тяжело ранены, задержаны или пропали без вести. |
| She called on all Governments that had not yet done so to ratify that instrument and expressed the concern of the staff for all those colleagues who remained missing or detained. | Она призывает все правительства, которые еще не сделали этого, ратифицировать этот документ, и выражает обеспокоенность персонала в отношении всех тех коллег, которые пропали без вести или находятся в заключении. |
| In addition to a large number of local residents, up to 9,000 foreign tourists (mostly Europeans) enjoying the peak holiday travel season were among the dead or missing, especially people from the Nordic countries. | В дополнение к огромному количеству местных жителей, свыше 9 тысяч иностранных туристов (главным образом европейцев), проводивших отпуски в регионах, подвергшихся цунами, погибли или пропали без вести, особенно это коснулось туристов из стран Скандинавии. |
| She asked whether there had been a careful investigation to ascertain whether any of the people who had been reported missing were still alive in prisons somewhere in Algeria. | Она спрашивает, проводилось ли тщательное расследование на предмет выявления того, не находятся ли люди, которые, по сообщениям, пропали без вести, в тюрьмах где-либо в Алжире. |
| How can she spot what's missing? | Как она поймет, чего не хватает? |
| Yes, you see, it is missing 50 executive homes. | Здесь явно не хватает элитного поселка. |
| For the variable family status the rest category 'child with other family status' is missing. | В параметре семейного положения не хватает еще одной категории "ребенок с другим семейным положением". |
| Kryon (8th May 1999) talked of the magnetic sheath to our DNA, which he said that scientists would not be able to find until they realize that there is "something missing". | Крайон (в его ченнелинге 8 мая 1999г) говорил о магнитной оболочке нашей ДНК, которую наши ученые не смогут найти, пока они не поймут, что «чего-то не хватает». |
| Shotgun's missing from the rack. | В стойке не хватает дробовика. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |