| The head of the project, a man named Lawrence Szilard, went missing last month. | Руководитель проекта, мужчина по имени Лоуренс Сцилард, пропал месяц назад. |
| He was a longshoreman who went missing seven years ago. | Он был грузчиком, который пропал 7 лет назад. |
| According to the delivery note, the mobile phone's missing. | Согласно списку вещей, пропал мобильный телефон. |
| After William went missing, when circumstances warranted, I would consult with him. | После того, как Уильям пропал, когда обстоятельства вынуждали, я советовалась с ним. |
| So tell me, where would I find Henry if he were missing? | Итак, скажи, где я могу найти Генри, если он пропал? |
| Mr. Rivera was missing his car, so I brought him to it. | У мистер Ривера пропала машина, и я привёл его к ней. |
| Regina's missing, and we think she might be in danger. | Регина пропала, и мы думаем, что она может быть в опасности. |
| This mask has been missing ever since that girl got killed. | Маска пропала с тех пор, как была убита та девушка. |
| I told Minnick to tell the police that she was missing. | Я сказал Минник сообщить полицейским, что она пропала. |
| Like a piece of my heart was missing. | Будто часть моего сердца пропала. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| Because you are the missing ingredient | Потому что ты - недостающий ингридиент |
| The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. | Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
| The longer Mr. Chan's missing, the more danger he's in. | Чем дольше мистер Чан отсутствует, тем в большей опасности он находится. |
| Especially with Ms. Meadow missing. | Тем более мисс Мэдоу у нас отсутствует. |
| OIOS found that the link between the structures and processes and their results was weak or missing. | УСВН установило, что между такими структурами и процессами и результатами их использования либо существует слабая связь, либо она отсутствует. |
| During this period, 495 seafarers were taken hostage, 6 were injured, 4 killed and 1 remains missing. | За этот период 495 моряков оказались в заложниках, 6 ранены, 4 убиты, а 1 до сих пор безвестно отсутствует. |
| A dimension that is often missing from this debate is the relation of reciprocal feedback between knowledge and power, each breeding the other and being reinforced in return (four centuries ago, Francis Bacon said that "knowledge itself is power"). | Момент, который зачастую отсутствует в этих дискуссиях - наличие взаимной обратной связи между знанием и силой, когда знание питает силу и, наоборот, подкрепляется ею (400 лет назад Френсис Бэкон сказал, что "знание и могущество - одно и то же"). |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| It transpires that some of these ingots went missing from a crime scene. | Как оказалось, несколько слитков пропало с места преступления. |
| Nothing apparently missing from the house. | По-видимому, из дома ничего не пропало. |
| She said something is missing and it has to do with Agent Cooper. | Она сказала, что-то пропало, и это имеет отношение к агенту Куперу. |
| Seems a fair number of the workers from Titus' farm have gone missing. | Похоже немало работников с фермы Тита пропало. |
| But nothing's missing. | Но ничего не пропало. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. | Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45. |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| saying his primary responsibility was to the missing boy. | лежит ответственность за исчезновение мальчика. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| Her husband reported her missing that night. | Той ночью её муж подал заявление о пропаже. |
| If one is missing, have to wait 24 hours. No. | При обращении о пропаже людей мы должны выждать 24 часа. |
| So you haven't seen him in almost 25 years, but you never reported him missing. | Так вы не видели его почти 25 лет, но вы никогда не заявляли о его пропаже. |
| See if anybody reported it missing. | Вдруг кто-то заявил о пропаже. |
| We have to file a missing persons report. | Нужно сообщить о пропаже. |
| And some of the data from caffrey's anklet is missing for last night. | И некоторые данные с браслета Кэффри за прошлую ночь отсутствуют. |
| Similar classification systems are missing in some other countries and regions. | В других странах и регионах аналогичные системы классификации отсутствуют. |
| Specific principles, terms, definitions and references to existing legal texts were missing according to some respondents. | По мнению некоторых респондентов, в тексте отсутствуют конкретные принципы, термины, определения и ссылки на действующие правовые документы. |
| In the latter article, however, the term "significant extent" was qualified by the words "adversely affect", which were missing from article 4. | Однако в этой последней статье выражение "в значительной степени" определяется словами "неблагоприятно не затрагивает", которые отсутствуют в статье 4. |
| You find a body dissolved in lye, the head and hands are missing... what's the first assumption? | У нас тут тело, растворённое в щёлочи, голова и руки отсутствуют... какие первые мысли? |
| You know, a better attitude, concern for a missing patient, that would be a good start. | Знаете, вежливое поведение, волнение за пропавшего пациента, это было бы неплохо для начала. |
| Could be from the missing canister. | Возможно, - от пропавшего контейнера. |
| Stevie, I thought you were out looking for that missing boy. | Стиви, я думала, ты занят поисками этого пропавшего мальчика. |
| Given you're dealing with a missing child, Sheriff said you could talk to him first. | Учитывая, что вы разыскиваете пропавшего ребёнка, шериф разрешил вам допросить его первыми. |
| All we've got is one carbon-dating analysis on a missing artefact. | Это только один результат датировки по углероду пропавшего артефакта. |
| Furthermore, the situation cannot be fully evaluated owing to missing or insufficiently disaggregated data. | Кроме того, отсутствие или недостаточный объем дезагрегированных статистических данных не дает возможности проводить всесторонний анализ. |
| But just because there are missing pieces to the puzzle Doesn't mean we should believe everything Eleanor and bun are telling us. | Но отсутствие каких-то кусочков паззла не означает, что мы должны верить всему, что Бан и Элеонор нам говорят. |
| Be aware that if expected data does not display in the 3D viewer, it might be due to missing support files. | Обратите внимание, что если ожидаемые данные не отображаются в средстве трехмерного просмотра, возможно, причиной является отсутствие файлов поддержки. |
| dust protection covers missing, damaged, loose | отсутствие, повреждение, люфт пылезащитных устройств |
| If they discover any of us are missing, they'll enact a lock down, and then we're all screwed. | Если заметят отсутствие части людей, то перекроют все отсеки, и нам крышка. |
| Malia McClintock, the dental hygienist from Garvey reported missing last week. | Малии МакКлинток, стоматологу-гигиенисту из Гарви, объявленной пропавшей на прошлой неделе. |
| Maybe we'll get lucky and someone in Benin City has reported the mother missing. | Может, нам повезет, и кто-нибудь в Бенин-Сити сообщил о пропавшей матери. |
| Now, the harbour master's got a fix on the missing boat. | Начальник порта разобрался с пропавшей яхтой. |
| This girl, she was reported missing in 2008. | Эта девочка заявлена пропавшей в 2008-м. |
| Despite all the leads we've shared, there's no link to your East Mids missing person. | Несмотря на все наши достижения, нет никакой связи с твоей пропавшей девушкой из Восточного Мидленда. |
| It's the missing football player Jason Moore. | Это пропавший футболист - Джейсон Мур. |
| The commander insists that our missing officer is a special case. | Коммандер настояла, что наш пропавший офицер - особый случай. |
| The missing spare key to the basement on your key ring, Mr Churchill. | На вашей связке пропавший запасной ключ от подвала, мистер Черчилл. |
| You think that's your missing lad? | Думаете, это ваш пропавший малыш? |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| Government sources report that at least 1,900 people were killed or missing and nearly 233,000 homes damaged. | По данным из правительственных источников, не менее 1900 человек погибли или пропали без вести и около 233000 домов получили повреждения. |
| Eight Armenians are reported missing, and there is no information about the whereabouts of Alawites who used to live in Kassab. | Восемь армян, согласно сообщениям, пропали без вести, и отсутствует какая-либо информация о местонахождении проживавших в Кассабе алавитов. |
| We came to mess with the witches, just like you said, and these two, they went missing, found them like this... | Мы пришли, чтобы навести хаос с ведьмами, как ты сказал а эти двое, они пропали без вести, нашли их вот так... |
| The body of one of the men, Ardian Deliu, was reportedly found the next day, while the other nine men remain missing and are presumed dead. | Тело одного из них, Ардияна Делиу, как сообщается, было обнаружено на следующий день, а остальные девять мужчин пропали без вести и, как предполагают, погибли. |
| Since June 1999, there had been more than 5,000 attacks on Serbs, many of whom had been killed or gone missing, and Serbs and other non-Albanians had been exposed constantly to intimidation and threats. | С 1999 года совершено более 5000 нападений на сербов, многие из которых были убиты или пропали без вести, и сербы и другие представители неалбанского населения постоянно подвергаются угрозам и запугиванию. |
| I feel they're missing an important voice. | Похоже им меня явно не хватает. |
| Yes, all I'm missing is the disaster. | Да, единственное, чего не хватает - это сама катастрофа. |
| Feels like there's a missing piece to this puzzle. | Похоже, не хватает кусочка головоломки. |
| There is one missing in the queue. | Черт, в очереди одного не хватает! |
| I mean, if you're trying to make me into a man because you think that there's something missing, then I want you to go ahead - | Если ты пытаешься превратить меня в мужчину, потому что тебе чего-то не хватает, то я не хочу... |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |