| You can't take him 'cause he's unofficially missing. | С ним ты пойти не можешь, потому что он пропал. |
| Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. | Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело. |
| Sharon: Your father's computer is missing. | Пропал компьютер вашего отца. |
| Then he went missing. | А потом он вдруг пропал. |
| Lucien, he went missing hours ago. | Люсьен пропал несколько часов назад. |
| No, because there was no proof that Carrie was actually missing. | Нет, потому что не было доказательств, что Кэрри действительно пропала. |
| When the park closed in 1923, the wooden statue of Billiken went missing. | Когда парк был закрыт в 1923 году, деревянная статуя Билликена пропала без вести. |
| I know how angry you were when it went missing. | Я знаю, ты пришел в бешенство, когда она пропала. |
| her chamber is empty and there's a map missing from the cache which map? | Её комната пуста, а в хранилище пропала карта Какая карта? |
| It's a little soon to say she's missing, isn't it? | А не рановато ли говорить, что она пропала? |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| Linden. Her ring finger's missing. | Линден, у нее отсутствует безымянный палец. |
| The greater part of the skeleton is known, but the skull is missing, with the exception of two teeth. | Большая часть скелета известна, но череп отсутствует, за исключением двух зубов. |
| optical/ acoustic signal system missing or inoperable | система оптической/акустической сигнализации отсутствует или не функционирует |
| In particular, there were serious discrepancies in respect of inventories, large amounts of assets were missing, possibly as a result of fraud or negligence, and the receipt of assets transferred to other missions had not been acknowledged. | В частности, выявлены серьезные нарушения в отношении инвентарного учета, большое количество имущества числится пропавшим, возможно, из-за мошенничества или халатности, и отсутствует документация о получении имущества, переданного другим миссиям. |
| Ellen's missing this morning. | Эллен отсутствует сегодня утром. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| Everything that's missing... is brown. | Все, что пропало... коричневое. |
| The disaster left 20,000 people dead or missing. | В результате этого стихийного бедствия погибло или пропало без вести 20000 человек. |
| They won't turn up as missing, 'cause there's no record of them being there in the first place, okay? | Нельзя заметить, что что-то пропало, если на них нет никаких записей. |
| Henry, anything missing? | Генри, что-нибудь пропало? |
| Nothing was missing from the shop. | Из магазина ничего не пропало? |
| Isn't jack going to notice that's missing? | Не думаешь, что Джек заметит её исчезновение? |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| Finn is clearly the one spreading rumors about missing white oak. | Финн явно распространитель слухов о пропаже белого дуба. |
| How long should you wait before reporting a missing person to the police? | Сколько нужно ждать, прежде чем заявить в полицию о пропаже человека? |
| His brother reported him missing. | Его брат заявил о его пропаже. |
| Last year we found stealth material was missing... from one of General Chang's bases. | В прошлом году нам стало известно о пропаже материала, который не может засечь компьтерная сеть... с одного из складов генерала Чанга. |
| Nowhere. Fin says Missing Persons has no reports matching her description. | Фин сказал, что нет заяялений о пропаже совпадающих с её описанием. |
| I have checked the record of that Schulz, missing from 39 to 45. | Я нашёл личное дело этого Шульца. Сведения с 1939 по 1945 отсутствуют. |
| Despite the national political will to seriously conserve forests, a policy mechanism for coordination is often missing. | Несмотря на наличие в стране политической воли к принятию серьезных мер по сбережению лесов, часто отсутствуют политические механизмы координации. |
| Creative ideas to improve the life of young refugees are missing in the draft World Programme of Action for Youth as it stands now. | Творческие идеи относительно улучшения жизни молодых беженцев на данный момент отсутствуют в проекте Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
| Therefore, the amino acid sequence is very similar, however pChAT is missing parts of the sequence present in cChAT. | Таким образом, аминокислотные последовательности очень похожи, однако, в pChAT отсутствуют части последовательности, присутствующие в cChAT. |
| If he, and his evening clothes are missing, then I believe we may be certain. | Если он и его вечерняя одежда отсутствуют, вопросы отпадут. |
| So, I was doing a little digging on the chain of custody of our missing weapon. | Итак, я тут немного покопалась в документации о передаче нашего пропавшего оружия. |
| A detailed list of the steps that must be taken with a view to locating missing persons is established by order of the Minister of Internal Affairs. | Перечень мер, подлежащих осуществлению с целью определения местонахождения пропавшего без вести, детально регламентирован приказом министра внутренних дел. |
| With respect to the laboratory and testing equipment, PIC relies on the report of its consultants in regard to the identity and valuation of the missing equipment. | В отношении лабораторной и испытательной аппаратуры "ПИК" полагается на доклады своих консультантов в отношении видов и стоимости пропавшего имущества. |
| The Rachel, who in her long melancholy search... for her missing children found... another orphan. | В ходе печальных поисков пропавшего ребенка был найден другой сирота. |
| Today, police and volunteers began to search the woods for Denis Bradley, the NYU freshman who was reported missing six days ago. | Сегодня полиция и волонтеры приступили к поиску в лесу Дэниса Брэдли, первокурсника нью-йоркского университета, пропавшего шесть дней назад. |
| The time has now come to move from words to deeds, even if the desired consensus is missing. | Теперь пришло время перейти от слов к делу, даже несмотря на отсутствие желанного консенсуса. |
| He assured the Executive Board that action would be taken to address the issues underscored by Board members, including regarding missing information on risk assessment and risk mitigation, baseline data, and independent evaluation. | Он заверил Исполнительный совет, что будут приняты меры для решения проблем, на которые обратили внимание члены Совета, включая отсутствие информации по оценке риска и уменьшению рисков, исходных данных и независимой оценки. |
| The number of missing items in this checklist creates the risk that ICT expenditures may not always be focused on adding value and on appropriately supporting the achievement of UNHCR objectives. | Отсутствие в этом списке ряда важных параметров чревато тем, что расходы на ИКТ могут не всегда быть ориентированы на совершенствование работы УВКБ и на оказание надлежащей поддержки в решении стоящих перед ним задач. |
| For example, a turn instruction from a navigation system may require a prompt response; however, the consequences of missing that signal are not necessarily dangerous. | Например, указание о повороте, поступившее от навигационной системы, может потребовать быстрой реакции, однако отсутствие реакции на этот сигнал необязательно сопряжено с созданием опасной ситуации. |
| Master cylinder reservoir cap missing. | е) Отсутствие крышки главного цилиндра. |
| They want to know what happened to their missing grandmother. | Они хотят знать, что случилось с их пропавшей бабушкой. |
| Look, Max, for the last two months the police have been all over us... looking for that missing girl. | Послушай Макс, последние 2 месяца полиция мучила нас... из за пропавшей девочки. |
| You're here about the missing girl? | Вы по поводу пропавшей девушки? |
| Caspere is officially a missing person. | Каспер является официально пропавшей личностью. |
| I could detail you as a state attorney's investigator into a missing person. | Могу поставить следователем по делу о пропавшей от штата. |
| This is Jordan Denton, the missing boy. | Это Джордан Дентон, пропавший мальчик. |
| Okay, officer, this is not just a missing person. | Ладно, офицер, это не просто пропавший человек. |
| You see, Jerry boy, our missing drug dealer also has a nom de plume. | Видишь, Джерри, наш пропавший драгдилер также имеет псевдоним. |
| Well, his story spread throughout Europe and people from all over came to see if he was their missing child. | Ну, история о нем распространилась по всей Европе и люди отовсюду приходили узнать, не их ли это пропавший сын. |
| Beloved by all, missing. | Любимый всеми, пропавший. |
| The tropical storm named Lingling (local name Nanang) brought buhawi (torrential downpours) on the mountains causing multiple massive mudslides killing about 200 inhabitants, most were missing. | Тропический шторм под названием «Nanang» принес с собой проливной дождь (по-местному «buhawi»), в результате которого в горах произошло несколько массивных оползней, погибли около 200 человек, большинство из них пропали без вести. |
| Shortly after the incident, the Frente Polisario claimed that 36 Saharans, including an 8-year-old child, were killed, that more than 700 were wounded, and that 163 went missing. | Вскоре после этого инцидента Фронт ПОЛИСАРИО заявил, что 36 сахарцев, включая восьмилетнего ребенка, были убиты, более 700 человек ранены и 163 пропали без вести. |
| There are nine missing now. | Уже девять пропали без вести. |
| Zarzor hospital staff members went missing and are reportedly being held by Air Force Intelligence in Aleppo. | Пропали без вести сотрудники больницы в Зарзоре, и, по некоторым сообщениям, они находятся в руках разведки военно-воздушных сил в Алеппо. |
| Konstantin Fam: -This film I dedicate to the memory of their relatives who were killed or went missing during the Second World War, as well as the memory of the six million victims of the Holocaust. | Этот фильм я посвящаю памяти своих родственников, которые погибли и пропали без вести во время Второй Мировой войны, а также памяти шести миллионов жертв Холокоста. |
| You conceal what is missing from it. | Вы скрыть чего не хватает от него. |
| Like... Can you say what is missing from me? | Можешь сказать, чего тебе не хватает? |
| I'm only missing two. | (маленькая Фрида) Не хватает всего двух. |
| You know how much is missing? | Знаешь, сколько не хватает? |
| Marik, boxes missing. | Марик, ящиков не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |