| So Delek admits that this spy has gone missing. | Так Делек признает, что этот шпион пропал. |
| It's just everything's a little overwhelming since Broyles went missing. | Просто все это так давит, с тех пор как Бройлс пропал. |
| He was missing then, too. | Тогда он тоже пропал. |
| A missing person maybe. | Пропал человек, наверное. |
| The sheriff of Area 9 in Texas has gone missing, which is where Sookie comes in. | Пропал шериф девятой округа Техаса, по этой причине Сьюки отправляется туда. |
| The tenant said a family heirloom is missing, an album. | Постоялец сказал, что пропала семейная ценность. |
| His son is in the hospital and now Carrie is missing from her home. | Его сын сейчас в больнице, а Кэрри пропала из дома. |
| But... my daughter is missing, and if you have any idea how to find her, you've got to tell me. | Но... моя дочь пропала, и если ты знаешь, как её найти, ты должен мне сказать. |
| The night she went missing. | В ночь, когда она пропала. |
| In February 2004, 17-year-old Marina Ostrovskaya went missing. | В феврале 2004 года ушла и пропала без вести Марина Островская (17 лет). |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. | Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
| The KeyInfo clause is missing or empty in EncryptedKey. | Конструкция KeyInfo в EncryptedKey отсутствует или пуста. |
| Knowing what was missing, for example in the design of a new outlet of the intending spouses, we may be tempted to purchase one of these stores. | Зная, что отсутствует, например, в разработке нового выхода в брак, мы может поддаться искушению приобрести одну из этих магазинах. |
| Information from countries is often outdated or missing (e.g. the latest information from the Russian Federation on the Convention on Biodiversity is from 2004); | Ь) информация, получаемая от этих стран, нередко является устаревшей или же затрагиваемая информация отсутствует (например, последняя информация, представленная Российской Федерацией в рамках Конвенции по биоразнообразию, относится к 2004 году); |
| Entry part is missing in XAML package | В пакете XAML отсутствует вводная часть |
| (a) Defective or missing light/ light source. | Огонь/источник света неисправен или отсутствует. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| All the things were disarranged, but there was nothing missing. | Всё было перерыто, но ничего не пропало. |
| Trunk was open, but nothing's missing. | Багажник был открыт, но ничего не пропало. |
| She took something, something that's missing. | Она забрала что-то, что-то пропало. |
| Why, something come up missing? | Что, пропало что-нибудь? |
| Some kind of high-tech device went missing when one of his trucks crashed into Booster Gold. | Когда один из его грузовиков врезался в Бустера Голда, пропало одно из навороченных устройств. |
| Isn't jack going to notice that's missing? | Не думаешь, что Джек заметит её исчезновение? |
| Team B investigates the missing of the mafia bosses. | Команда Будет расследовать исчезновение Воров в законе. |
| However, a Spanish attack is unlikely, as the Spanish were still looking for the location of England's failed colony as late as 1600, ten years after White discovered that the colony was missing. | Однако данная версия маловероятна, поскольку испанцы по-прежнему искали английскую колонию через 10 лет после того, как Уайт обнаружил исчезновение колонии. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| The hospital she was admitted to reported her missing. | Больница, где она лежала, заявила о пропаже. |
| maybe the police department, file a missing person's report. | В полицию позвоните, заявите о пропаже. |
| I made complaints about missing checks To the nursing care agency, | Я заявила о пропаже чеков в агентство по найму сиделок. |
| Reported missing by his supervisor at work. | О пропаже заявил его руководитель. |
| I was stationed in Penzance at the time she'd been reported missing. | Я служил тогда в Пензансе, когда сообщили о её пропаже. |
| However, the geographical spread of the cases handled was missing. | Однако отсутствуют данные о географическом охвате рассмотренных дел. |
| For the distressed southern European states, the German-backed mixture of austerity and structural reforms is proving fatal, because the decisive third and fourth components - debt relief and growth - are missing. | Для проблемных государств Южной Европы немецкое сочетание жесткой экономии и структурных реформ оказывается фатальным, потому что решающие третий и четвертый компонент - облегчение долгового бремени и экономический рост - полностью отсутствуют. |
| More specifically, he noted that data on the ethnic composition of the Egyptian population were missing and that the Committee was thus unable to assess the situation properly. | Говоря более конкретно, от отмечает, что в нем отсутствуют данные по этническому составу египетского населения и что поэтому Комитет не в состоянии должным образом оценить существующее положение. |
| When you accept your rental car be sure to inspect it carefully and note any damages, scratches, or missing items on the rental agreement, as you could be charged when the car is returned. | Когда Вы берете свою машину в аренду, проверьте ее тщательно, и обязательно обратите внимание на любое повреждение, поцарапанные места или вещи, которые отсутствуют в контракте аренды, так как они могут быть списаны на Вас, при возврате автомобиля. |
| The classification codes are missing: (for packagings and tanks) M2. These are PCBs which are liable to produce dioxins in the event of fire; (for tanks) M3. | Отсутствуют классификационные коды (для упаковок и цистерн) М 2 (речь идет о ПХД, которые в случае пожара могут выделять диоксины) и (для цистерн) М 3. |
| We've just learned that police are now expanding their search for a missing Mckinley County boy after four days with no leads. | Мы только что узнали, что полиция сейчас расширяет свои поиски пропавшего четыре дня назад мальчика из округа МакКинли. |
| I thought it might be the body of a missing young man, Michael Curtin. | Я подумала, что может быть это тело пропавшего Майкла Кёртена. |
| When did we drift from missing comic to missing persons? | А когда мы переключились с пропавшего комикса на поиски людей? |
| We'll take a break, and when we return, a development in the case of Jason Moore, missing since Friday. | А мы вернемся после перерыва и поговорим о деле Джейсона Мура, пропавшего в пятницу. |
| Look, I don't want to be the bad guy here, I don't, but you know as well as I do that the odds of finding a missing person after... | Послушай, я не хочу быть плохой, не хочу, но ты знаешь это, также, как и я, что шансы найти пропавшего без вести, после того как... |
| International railway transport is constrained by missing infrastructure links in Asia. | ЗЗ. Развитию международных железнодорожных перевозок препятствует отсутствие инфраструктурных звеньев в Азии. |
| That's making up for missing tourists. | Ну, это компенсирует отсутствие туристов. |
| Non-governmental organizations highlighted that the right to disseminate information freely was missing. | Неправительственные организации подчеркнули отсутствие права на свободное распространение информации. |
| The presence of the civilian police element continues to compensate for missing links in the chain of command of the HNP, and its communication and transportation system serves as back-up to that of the HNP. | Присутствие компонента гражданской полиции продолжает компенсировать отсутствие некоторых звеньев в системе командования ГНП, и ее система связи и транспорта "подстраховывает" систему связи и транспорта ГНП. |
| Upon receipt, the comics are inspected by 1 pre-grader for obvious defects (missing pages, etc.) and are then graded by 3 graders in a temperature- and humidity-controlled environment. | На первом этапе комиксы проверяются на наличие очевидных дефектов (отсутствие страниц и тому подобное); на втором этапе их распределяют на три категории в специальной комнате с контролируемыми температурой. |
| A very blond Alison Astor was reported missing 3 years ago. | Блондинка Элисон Астор объявлена пропавшей три года назад. |
| She had been reported missing at the beginning of the month. | В начале месяца её объявили пропавшей. |
| He has an appointment - about a missing person. | У него назначена встреча, это по поводу пропавшей. |
| He says it's too soon to file a missing person report on AJ, so he's looking into it. | Сказал, что еще рано объявлять ЭйДжей без вести пропавшей, но он этим занимается. |
| After forming the missing center, reports in the first half of day is useless. | Вся эта затея со сбором информации о пропавшей не имеет смысла. |
| The missing child was found in two days' time. | Пропавший ребёнок был найден через два дня. |
| The missing funds from gus' account Have magically reappeared. | Пропавший со счёта Гаса фонд волшебным образом вернулся на место. |
| Look... there's an agent missing in all this. | Послушайте... есть агент пропавший без вести во всем этом. |
| The Jonah Bevan I'm looking for is 15 years old and he went missing from the Barrage. | Джона Беван, которогоя ищу - 15 летний мальчик, пропавший с плотины. |
| You think that's your missing lad? | Думаете, это ваш пропавший малыш? |
| As for civilians, it was claimed that 1,990 were killed, 112 were injured and 402 were missing. | Что касается гражданского населения, то утверждалось, что 1990 человек были убиты, 112 ранены, а 402 человека пропали без вести. |
| Kindly provide information about the situation of women who are former or current refugees or internally displaced women, particularly women with missing husbands, widows and abandoned women. | Просьба представить информацию о положении женщин, которые являлись ранее или являются в настоящее время беженцами или внутренне перемещенными лицами, в частности женщин, у которых мужья пропали без вести, вдов и оставленных женщин. |
| Zarzor hospital staff members went missing and are reportedly being held by Air Force Intelligence in Aleppo. | Пропали без вести сотрудники больницы в Зарзоре, и, по некоторым сообщениям, они находятся в руках разведки военно-воздушных сил в Алеппо. |
| Peña Nieto's predecessor, Felipe Calderón, had bequeathed him a war on drugs that had already caused more than 60,000 deaths; at least another 22,000 Mexicans were missing. | Предшественник Пенья Ньето, Фелипе Кальдерон, завещал ему войну с наркотиками, в которой уже погибло более 60,000 человек и по крайней мере еще 22,000 мексиканцев пропали без вести. |
| Konstantin Fam: -This film I dedicate to the memory of their relatives who were killed or went missing during the Second World War, as well as the memory of the six million victims of the Holocaust. | Этот фильм я посвящаю памяти своих родственников, которые погибли и пропали без вести во время Второй Мировой войны, а также памяти шести миллионов жертв Холокоста. |
| She does love her fiancé, but there's something missing. | Она любит своего жениха, но ей чего-то не хватает. |
| I'm also missing a nun and a contortionist. | Мне не хватает только еще монахини и акробатки. |
| Look, I wake up every day, and I feel OK, But there's something missing. | Слушай, я просыпаюсь каждое утро, я чувствую себя хорошо, но чего-то не хватает. |
| We're missing the most important ingredient. | Не хватает самого главного ингредиента. |
| Sir, six cinder blocks are missing. | Строительная площадка детской больницы Сэр: не хватает 6 шлакоблоков. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |