| Two months later, and he's missing. | Два месяца не прошло, а он пропал. |
| They reported him missing. | Заявили, что он пропал. |
| A 32-year-old man is missing. | Пропал 32-летний мужчина в Хорсенсе. |
| Larry mueller, went missing. | Ларри Мюллер, пропал. |
| And when he thought his precious, his bricks of whatever it was, when one of them was missing, | Он давал ей кирпичи или что-то там и однажды один пропал. |
| You say that she went missing Tuesday. | Вы сказали, что она пропала в четверг. |
| We've got this missing girl and not a lot to go on. | Пропала девушка, а у нас нет никаких зацепок. |
| When exactly did this girl go missing? | Когда именно пропала эта девушка? |
| A telegram... was sent to my house... it said that my husband's boat was missing. | Мне прислали эту телеграмму, что субмарина моего мужа пропала. |
| On May 30, 2010-five years to the day after Holloway's disappearance-Stephany Tatiana Flores Ramírez, a 21-year-old business student, was reported missing in Lima, Peru. | 30 мая 2010 года, спустя ровно пять лет со дня исчезновения Холлоуэй, в Перу 21-летняя студентка Стефэни Татьяна Флорес Рамирес пропала без вести в Лиме. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| Add the following missing text at the end, after "components only": | В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст: |
| The missing fourth knife, it could have been lost or chewed up in the garbage disposal, or thrown out at some point in time. | Недостающий четвёртый нож мог потеряться, сломаться в мусоропроводе, или его просто выбросили. |
| The bullet is missing, but there are marks on his ribs. | Пуля отсутствует, но есть отметины на его рёбрах. |
| The index uses only very basic statistics, purchasing power parities, enrolment, literacy and life expectancy), and alternative estimates are sought from other sources if one of the components of the index is missing. | В индексе используются лишь самые базовые статистические данные, паритет покупательной силы, показатель набора в учебные заведения, коэффициент грамотности и показатель продолжительности жизни); если один из компонентов индекса отсутствует, то была предпринята попытка получить альтернативные оценки из других источников. |
| I tested it - a canine - and look here - he's missing his canine. | Я проверила - это клык, и посмотрите сюда - у него тоже отсутствует клык. |
| No, not missing. | Нет, не отсутствует. |
| Pre-tensioner missing or not suitable for vehicle. 7.2. | Преднатяжитель отсутствует или непригоден для использования на данном транспортном средстве. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| I think there may a be few things missing... to do with Philip. | Думаю, кое-что пропало, связанное с Филипом. |
| As there were no items or personal belongings missing from the vehicle, the motive of this attack does not seem to be theft. | Поскольку никаких вещей или личного имущества из автомобиля не пропало, предполагается, что мотивом этого преступления не могла быть кража. |
| Okay, so somebody's looking for a chalice that resurrects dead vampires at the same time that Dracula's body's gone missing? | Значит, кто-то ищет чашу, которая воскрешает мёртвых вампиров, и в это же время пропало тело Дракулы? |
| In all, 97 of 253 episodes produced during the first six years of the programme are not held in the BBC's archives (most notably seasons 3, 4, & 5, from which 79 episodes are missing). | В общей сложности 97 из 253 эпизодов, снятых в первые шесть лет (в основном третий, четвёртый и пятый сезоны, из которых пропало 79 эпизодов) отсутствуют в архивах Би-би-си. |
| And see what's missing. | И сказать что пропало. |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| No hardware stores have reported any missing saws. | Ни один хоз. магазин не сообщал о пропаже пил. |
| Steve Rifton, 26-year-old mailman, reported missing by his wife 12 days ago. | Стив Рифтон, ему 26 лет, почтальон, жена заявила о его пропаже 12 дней назад. |
| I didn't know about the missing million until a day ago. | Я не подозревал о пропаже денег до вчерашнего дня. |
| So, yesterday evening we ran the name 'James Sullivan' through missing persons records and very quickly we found a 17-year-old man of that name, who was reported missing in November 1976. | Значит, вчера мы прогнали Джеймса Салливана по списку пропавших без вести и почти тут же обнаружили семнадцатилетнего подростка, о пропаже которого сообщили в семьдесят шестом году. |
| We'vegotno missing person's report on Klarissa Mott at D.C. Metro and no known relatives in the D.C. area. | Нет заявлений о пропаже Клариссы Мотт, метро она не пользовалась, и родственников в Вашингтоне у неё нет. |
| The point of view of victims was missing in international statistics. | В международных статистических данных отсутствуют сведения, касающиеся точек зрения жертв. |
| In seven reports the responses to these questions were missing or focused on information rather than participation. | В семи докладах ответы на эти вопросы отсутствуют или касаются в основном не участия, а информации. |
| It stated that there was no record of the missing persons in the data banks of the Central Information Centre or the Central Department for the Execution of Punishment of the Russian Federation Ministry of the Interior. | Оно указало, что в базах данных главного информационного центра или главного управления по исполнению наказаний Министерства внутренних дел Российской Федерации сведения о лицах, пропавших без вести, отсутствуют. |
| Dominica, Saint Kitts and Nevis and Seychelles are missing data on life expectancy and mean years of schooling; and Antigua and Barbuda lacks data on life expectancy, mean years of schooling and expected years of schooling. | По Доминике, Сент-Китс и Невису и Сейшельским Островам отсутствуют данные об ожидаемой продолжительности жизни и средней продолжительности школьного обучения; а в отношении Антигуа и Барбуды отсутствуют данные об ожидаемой продолжительности жизни, средней продолжительности школьного обучения и ожидаемой продолжительности школьного обучения. |
| 41 Metal/Securing ring/eyelet missing or defective | 41 Отсутствуют или неисправны металлические или крепежные кольца/проушины |
| Stevie, I thought you were out looking for that missing boy. | Стиви, я думала, ты занят поисками этого пропавшего мальчика. |
| With respect to the laboratory and testing equipment, PIC relies on the report of its consultants in regard to the identity and valuation of the missing equipment. | В отношении лабораторной и испытательной аппаратуры "ПИК" полагается на доклады своих консультантов в отношении видов и стоимости пропавшего имущества. |
| When his platoon was overrun near Chindong-ni, he took over for the missing platoon leader and led the twelve remaining soldiers in reestablishing their position. | Когда его взвод попал под атаку неприятеля близ Чиндон-ни, Додд заменил пропавшего командира взвода, двенадцать уцелевших солдат под его командованием восстановили свою позицию. |
| In addition to the items missing from its storage facilities, PIC claimed compensation for the cost of catalyst damaged during the inadequate shutdown at its ammonia IV unit and for urea bags lost from its bagging unit. | Помимо имущества, пропавшего со склада компании, "ПИК" запросила компенсацию расходов на катализатор, который был испорчен во время произведенной без соблюдения соответствующих требований остановки комплекса IV по производству аммиака и в отношении стоимости мешков для мочевины, которые пропали из ее упаковочного цеха. |
| I found our missing husband. [sighs] | Я нашла пропавшего мужа. |
| She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. | Оратор интересуется, сделает ли внесение в транспортный документ неточной информации или отсутствие в нем каких-либо из сведений такой документ недействительным. |
| They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing, the person that you really love. | Это временная опора, способ восполнить отсутствие того, кого не хватает, человека, которого ты действительно любишь. |
| Come on, that's the least I could do For missing all those birthdays before yesterday. | Да брость, это самое меньшее, чем я мог компенсировать свое отсутствие на всех днях рождения до вчерашнего. |
| Upon receipt, the comics are inspected by 1 pre-grader for obvious defects (missing pages, etc.) and are then graded by 3 graders in a temperature- and humidity-controlled environment. | На первом этапе комиксы проверяются на наличие очевидных дефектов (отсутствие страниц и тому подобное); на втором этапе их распределяют на три категории в специальной комнате с контролируемыми температурой. |
| 1 Missing stems are allowed in the case of: | 1 Отсутствие черешков допускается у: |
| An incident room for the missing Alison Carter case. | Мы работаем над делом пропавшей Элисон Картер. |
| Had some questions about a girl who went missing 12 years ago. | У нас были вопросы насчёт девушки пропавшей 12 лет назад. |
| It depicts the reaction of a college professor who awakens to find his wife missing. | В основе сюжета анализируется реакция профессора колледжа, который, проснувшись утром, обнаруживает свою жену пропавшей. |
| Here's a photograph of the missing student. | Это фотография пропавшей девочки. |
| She was reported missing yesterday. | Вчера её объявили пропавшей без вести. |
| Meaning our missing scientist could have sent it. | Полагаю, его мог отправить наш пропавший учёный. |
| So is the search for the missing firearm. | Так почему бы нам не поискать пропавший пистолет. |
| Are you saying you know where the missing aircraft is? | Хотите сказать, что знаете, где пропавший самолет? |
| Okay, a wine preservation kit, flaming ping pong balls, a missing baby, and a heist where nothing was taken. | Так, набор для хранения вина, воспламеняющиеся шарики для пинг-понга, пропавший ребенок, и ограбление, при котором ничего не украли. |
| The missing key- the one from the book. | Пропавший ключ... из книги. |
| IMO reports that, in 2009, 8 seafarers were killed, 59 injured, approximately 746 taken hostage or kidnapped and 9 reported missing in attacks. | По сообщениям ИМО, в 2009 году были убиты 8 моряков, ранены 59, взяты в заложники или похищено порядка 746, а пропали без вести 9. |
| Rebel reinforcements from the east tried to enter the city, but were immediately attacked and a rebel commander reported dozens of his fighters were killed and many others missing. | Повстанческие подкрепления с востока пытались пробиться в город на помощь, но были немедленно атакованы и командир повстанцев впоследствии сообщил, что десятки его бойцов были убиты и многие другие пропали без вести. |
| In Armenia, the National Commission on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons, inter alia, investigates cases of persons missing in the context of the Nagorno-Karabakh conflict. | В Армении Национальная комиссия по военнопленным, заложникам и пропавшим без вести лицам, в частности, проводит расследования по делам лиц, которые пропали без вести в ходе нагорно-карабахского конфликта. |
| That record adds even more ignominy to the sense of loss suffered by the loved ones of those who died or remain missing. | Эта репутация добавляет еще больше бесчестья к чувству потери, переполняющему тех, кто потерял своих любимых, которые погибли или пропали без вести. |
| On the day after the closing ceremonies, four members from the national delegation were reported missing in London: judoka Cédric Mandembo and his coach Ibula Masengo, boxing coach Blaise Bekwa, and athletics coach Guy Nkita. | Уже после Церемонии закрытия пропали без вести четыре члена делегации ДР Конго: дзюдоист Седрик Мандембо и его тренер Ибула Масенго, тренер по боксу Блез Беква и тренер по лёгкой атлетике Гай Никта. |
| Well, this one's missing, like, half its pieces and its rules. | Хорошо, в этой не хватает около половины частей и потеряны правила. |
| Still I think there is something missing. | Однако, здесь чего-то не хватает. |
| We're definitely missing a song. I can tell you that right now. | Мне действительно не хватает песни, я могу сказать это уже сейчас... |
| As usual, there's something missing | Как обычно, чего-то не хватает! |
| A dozen panels are missing. | Не хватает кучи деталей. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |