| Besides, our supervisor is missing. | Кроме того, наш смотритель пропал. |
| We have two dead Klaustreichs and a third one missing. | У нас двое мёртвых Шустролапов и один пропал. |
| In Rafah alone, near where the occupying soldier went missing, at least 123 people were killed, including 30 children and 14 women | Только в Рафахе рядом с местом, где пропал солдат оккупационных сил, было убито не менее 123 человек, включая 30 детей и 14 женщин. |
| My fiancé is missing. | У меня жених пропал. |
| It's like our child is missing. | Как будто наш ребенок пропал. |
| I have searched the whole station, everywhere, and one of the boats is missing. | Я уже обыскал всю станцию, а еще пропала одна из лодок. |
| Meanwhile, Silhouette has gone missing and Speedball's parents split up. | Тем временем Силуэт пропала без вести, а родители Спидбола расстались. |
| When you went missing, me and Sam found your little crash pad. | Когда ты пропала, мы с Сэмом нашли твою хату. |
| What happens when they discover the armoured cars are missing? | А что случится, когда узнают, что техника пропала? |
| about a stolen book that I didn't even know was missing until you brought it up. | об украденной книге, я даже понятия не имела, что она пропала, пока вы не сказали. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| The solutions vary and depend largely on the mission, the timing and criticalness of the missing items, and the ability of the Secretariat to provide the capability that is lacking. | Способы решения возникающих проблем могут быть разными в зависимости от конкретных условий миссии, срочности и важности проблем и способности Секретариата восполнить недостающий потенциал. |
| Says he's missing his gold Rolex. | Говорит, что отсутствует его золотой Ролекс. |
| The other man was Heinrich... and his bag is missing. | Другой был Генрих и его сумка отсутствует. |
| Required Package-specific Object tag is missing. | Требуемый тег Object для конкретного Package отсутствует. |
| The one-metre-wide nose on the face is missing. | Голый участок кожи на лице отсутствует. |
| (a) Defective or missing light/ light source. | Огонь/источник света неисправен или отсутствует. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| They said that was just a robbery, but not missing anything. | Они сказали, что это было ограбление, но... ведь ничего не пропало. |
| Well, there's nothing missing from Natalie's body, so robbery seems out. | С тела Натали ничего не пропало, так что ограбление отпадает. |
| According to UNHCR, by the end of July 2009, almost 300 had died or gone missing. | По данным УВКБ, к концу июля 2009 года погибло или пропало без вести почти 300 человек. |
| That nothing was missing. | Что у них ничего не пропало. |
| They said Bart's body's missing. | Говорят тело Барта пропало. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| saying his primary responsibility was to the missing boy. | лежит ответственность за исчезновение мальчика. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| I've reported them missing only once and they make a fuse immediately. | Я сообщил о пропаже только один раз, и здесь уже делают предохранители. |
| We have the missing persons flyers that your parents made. | У нас есть заявление о пропаже, которое подали твои родители. |
| You filed a missing persons report on June 12th last year. | Вы заявили о пропаже человека 12 июня прошлого года. |
| You know... I still don't get how you wait three weeks to report your kid missing. | Знаешь, я все еще не могу понять, как можно ждать З недели, чтобы сообщить о пропаже ребенка. |
| The truck belonged to Cherious Medical but they didn't report it missing. | Но они не заявляли о пропаже. |
| But the file with the employee name on it is missing. | Но файлы с именем сотрудника отсутствуют. |
| The cranium and most of the lower limbs were missing. | Череп и бо́льшая часть нижних конечностей отсутствуют. |
| Most of the infrastructure and basic services in the district are missing or have been destroyed. | Большинство объектов инфраструктуры и основных служб в этом районе отсутствуют или уничтожены. |
| For the distressed southern European states, the German-backed mixture of austerity and structural reforms is proving fatal, because the decisive third and fourth components - debt relief and growth - are missing. | Для проблемных государств Южной Европы немецкое сочетание жесткой экономии и структурных реформ оказывается фатальным, потому что решающие третий и четвертый компонент - облегчение долгового бремени и экономический рост - полностью отсутствуют. |
| Delegations said that elements of the Programme of Action were missing from the UNICEF report, including reproductive rights, the role of the family, migration issues and a thorough discussion of education. | Представители делегаций заявили, что в докладе ЮНИСЕФ отсутствуют элементы Программы действий, посвященные, в том числе, репродуктивным правам, роли семьи, вопросам миграции и широкому обсуждению вопросов образования. |
| Additionally, KNPC has not identified the method whereby it valued the missing equipment. | Кроме того, КНПК не указала методики стоимостной оценки пропавшего оборудования. |
| So, given the missing gun and the missing person... that leaves Gab. | Принимая во внимание пропавшее оружие и пропавшего человека... остаётся Гэб. |
| The agent who located our missing Host? | Агент, который нашёл пропавшего Хозяина? |
| Well, it's a big call for a missing person. | Много шума из-за пропавшего человека. |
| To protect his family from being sent to the Factory, and to find his missing son Charlie, Will starts working for the Redhats hunting down Resistance members. | Для того, чтобы защитить свою семью и найти пропавшего сына Чарли, он начинает работать на «Красные шлемы» для борьбы с членами «Сопротивления». |
| International railway transport is constrained by missing infrastructure links in Asia. | ЗЗ. Развитию международных железнодорожных перевозок препятствует отсутствие инфраструктурных звеньев в Азии. |
| The biggest problem encountered was missing data. | Наиболее крупной встречной проблемой явилось отсутствие данных. |
| See, and the missing flowers could provide an alternate theory of the crime. | И отсутствие цветов может дать нам другую версию преступления. |
| The lack of information on the fate of those missing nourishes understandable uncertainties and frustration. | Отсутствие информации о судьбе пропавших без вести лиц порождает понимаемое чувство неопределенности и безысходности. |
| In the absence of one of the defendants, the court should have suspended consideration of the case with regard to the missing defendant. | В отсутствие одного из подсудимых суд должен приостановить разбирательство дела в отношении отсутствующего подсудимого. |
| The girl found in Paris appears to be a missing from southeast London, named Sasha Quinn. | Девушка, найденная в Париже объявлена пропавшей на юго-востоке Лондона. её имя Саша Куинн. |
| A guy came forward with a missing Booth diary page. | Появился парень с пропавшей страницей дневника Бута. |
| You wanted to keep track of Jack and the missing vial. | Вы хотели проследить за Джеком и пропавшей пробиркой. |
| Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe... | Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии... |
| there was somebody in Larry's house who might have seen what happened to that missing stick. | В доме Ларри был тот, кто мог видеть, что случилось с пропавшей клюшкой. |
| Crazy classroom, bus full of missing kids... | Странный кабинет, пропавший автобус с детьми... |
| I understand you were the last employee - to see the missing document. | [ДЕТ] Я так понимаю, ты последний сотрудник, видевший пропавший документ. |
| So I'm thinking maybe your missing person used to do business with Elias. | И я подумал: может, пропавший был связан с Элайесом. |
| A missing baby on Halloween... | Ребенок, пропавший в Хэллоуин... |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| An additional 30 people are missing. | Еще 30 человек пропали без вести. |
| Yes, they did but in that year alone, over 2,000 women under the age of 21 were reported missing... | Да, проверили, но в только в том году более 2000 женщин до 21 года пропали без вести. |
| By 15:25 that afternoon, K Company could account for only 35 of its men, the rest killed, wounded or missing. | К 15:25 в роте К насчитывалось только 35 человек, остальные были убиты, ранены или пропали без вести. |
| However, key features were missing such as the Dynasizer, along with the multi-pane layout, and OpenRide's Media Center which incorporated AOL's desktop search, pictures, music, files, XM Radio, new feeds, and a flash player. | Однако, большинство самых ключевых особенностей пропали без вести, включая Dynasizer, мультиобласти (панели) и Media Center OpenRide, который включал функцию поиска на рабочем столе AOL, фотографии, музыку, XM Radio, новостные ленты и flash player. |
| Five demonstrators, including a woman and a child, were reportedly killed. Eight persons were allegedly injured and five others were reported missing. | Пять манифестантов, в том числе одна женщина и один ребенок, якобы были убиты, восемь - ранены и еще пятеро пропали без вести. |
| And that's when I realized that Mr. Sullivan was missing. | И вот тогда я понял, что г-на Салливана не хватает. |
| Plus, one of the power cells is missing. | И одной батареи не хватает. |
| And some of it's missing. | И чего-то не хватает. |
| More than a few bits of that puzzle missing. | В этом паззле не хватает слишком много кусочков. |
| ONE OF THEM IS MISSING. | Одного из них не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |