| Unfortunately, Chris is now missing. | К сожалению, теперь пропал Крис. |
| One of there clerks has been missing since Tuesday. | У них сотрудник пропал со вторника. |
| Disappeared walking home from football practice, been missing now for seven months and eleven days. | Пропал без вести по пути с футбольной тренировки, в розыске уже 7 месяцев и 11 дней. |
| In fact, Kuby's already missing. | На самом деле, Куби уже пропал. |
| And I don't want it contaminated or "going missing" | И я не хочу, чтобы он был скомпрометирован или "пропал" |
| See if anyone's missing these three. | Может у кого то из них пропала эта троица. |
| Mr. Boudreau, shortly after leaving to meet with your friend Amy Barrett, one of our detectives went missing. | Мистер Будро, сразу после ухода на встречу с вашей подругой Эми Баррет наш детектив пропала. |
| When the park closed in 1923, the wooden statue of Billiken went missing. | Когда парк был закрыт в 1923 году, деревянная статуя Билликена пропала без вести. |
| Mom, my doll is missing. | Мама, моя кукла пропала! |
| She's been missing for six years. | Она пропала 6 лет назад. |
| Biographer David Crane reduces the missing period to eleven weeks, but is unable to clarify further. | Биограф Дэвид Крэйн уменьшает недостающий период до одиннадцати недель, но также ничего более прояснить не способен. |
| But some say the evil king still lives and wears a metal mask to hide his missing beak. | Но кто-то считает, что злой король все еще жив и носит железную маску, скрывающую его недостающий клюв. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| The information on the samples taken with the BIONESS sampling system is missing. | Отсутствует информация о пробах, взятых с использованием системы пробоотбора БИОНЕСС. |
| The working group was of the opinion that the wording of 6.8.2.4.2 was incomplete and should be amended by a proposal to be developed because the requirement for a leakproofness test was missing. | Рабочая группа сочла, что, поскольку в пункте 6.8.2.4.2 отсутствует требование о проведении испытания на герметичность, его текст является неполным и его необходимо изменить; для этого следует подготовить соответствующее предложение. |
| Could we use the appellation "peace process" in relation to the process in Abkhazia, Georgia, when a key element of it - political negotiations - is virtually missing? | Можем ли мы использовать выражение «мирный процесс» применительно к процессу в Абхазии, Грузия, если его основной элемент - политические переговоры - практически отсутствует? |
| For example, language on general and complete disarmament is missing, and language on nuclear disarmament is rewritten and distorted to highlight the final declaration of the Cartagena Conference rather than the Non-Proliferation Treaty. | Например, отсутствует формулировка об общем и полном разоружении, а текст о ядерном разоружении переписан и искажен для того, чтобы выделить заключительную декларацию Картахенской конференции, а не Договора о нераспространении. |
| What information is missing? | Ь) Какая информация отсутствует? |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| No, no sign of forced entry, nothing's missing. | Нет, никаких следов взлома, ничего не пропало. |
| There's something else, I care above all which is missing since this morning. | Есть кое-что ещё, что меня заботит больше всего, что пропало этим утром. |
| As you have seen, there is nothing missing. | Как вы видели, ничего не пропало |
| The corpse is missing in Ansan | Тело пропало в Ансане. |
| Why, something come up missing? | Что, пропало что-нибудь? |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| saying his primary responsibility was to the missing boy. | лежит ответственность за исчезновение мальчика. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| Her cousins reported her missing about a week ago. | Двоюродные сестры заявили о ее пропаже около недели назад. |
| Her father reported her missing in August, '72. | Её отец заявил о пропаже в августе 72-го. |
| Launa Cruz contacted HPD yesterday to report her husband missing. | Луна Круз вчера связалась с полицией, заявила о пропаже мужа. |
| Reported missing yesterday by the shop owner. | Вчера владелец магазина заявил о его пропаже. |
| Of 193 vehicles reported missing as at 4 October 1993,135 (70 per cent) disappeared between August and September alone (see paras. 121 and 122). | Из 193 автомобилей, о пропаже которых поступила информация по состоянию на 4 октября 1993 года, 135 автомобилей (70 процентов) были похищены в августе и сентябре (см. пункты 121 и 122). |
| This book is missing two pages. | В этой книге отсутствуют две страницы. |
| Since 2003, such law has been thus completely missing in the Czech Republic. | С 2003 года соответствующие законодательные нормы в Чешской Республике вообще отсутствуют. |
| In view of these considerations, the removal of conflicts between development and the environment calls for efforts to correct market prices where they do not reflect resource costs, to enable markets where they are missing, and to alleviate poverty. | С учетом этих соображений устранение коллизий между развитием и окружающей средой требует принятия мер по корректировке рыночных цен в тех случаях, когда они не отражают стоимость ресурсов, созданию рынков в тех случаях, когда они отсутствуют, а также уменьшению нищеты. |
| Base year data are missing, for at least one of the three reported POPs, for seven Parties (the Czech Republic, Iceland, Liechtenstein, Norway, Romania, Sweden and the European Community). | Данные за базисный год отсутствуют, по крайней мере по одному из трех СОЗ, у семи Сторон (Исландии, Лихтенштейна, Норвегии, Румынии, Чешской Республики, Швеции и Европейского сообщества). |
| Extrapolation of emission estimates is applicable if inventory estimates are missing or not prepared in accordance with the IPCC good practice guidance for the beginning and/or the end of the time series, and reviewed and time-series-consistent values are available for most years of the time series. | Экстраполяция оценок выбросов применяется в том случае, если оценки выбросов отсутствуют или они были подготовлены без соблюдения руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике для начала или конца временных рядов, если они не были рассмотрены и если для большинства лет временных рядов имеются последовательные величины временных рядов. |
| The villagers went in search of the missing child. | Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка. |
| However we do it, the top priority now is to find the missing gunman. | Не смотря на наши действия, сейчас наша главная цель, найти пропавшего стрелка. |
| The Secretary-General also indicates in his report that the Security Council, in its resolution 2107 (2013), entrusted the former responsibilities of the High-level Coordinator on Kuwaiti Missing Persons and Property to UNAMI (ibid., para. 40). | В своем докладе Генеральный секретарь отмечает также, что в своей резолюции 2107 (2013) Совет Безопасности возложил на МООНСИ бывшие обязанности Координатора высокого уровня по вопросам пропавших без вести граждан Кувейта и пропавшего кувейтского имущества (там же, пункт 40). |
| Seems a bit much for a missing mascot. | Как-то черезчур для пропавшего талисмана. |
| L.A. county police continue their search for missing teen Leah Templeton, who was allegedly abducted from her home in Hancock Park last night. | МУЖЧИНА: (ПО РАДИО) Полиция Лос-Анджелеса продолжает поиски пропавшего подростка Лиа Темпелтон которая якобы была похищена из собственного дома прошлой ночью. |
| Before the family realizes it's missing, you can eat ten times with Mr. Ozu. | Прежде, чем семья заметит его отсутствие, Вы успеете поесть десять раз с месье Одзу. |
| The end result to the customer is the same in both cases, those households or people are missing from the census data. | Оба случая имеют один и тот конечный результат для пользователя, а именно отсутствие данных о домохозяйствах или частных лицах в материалах переписи. |
| Nevertheless, it seems that the stamp of the expert who does the inspection on point 1 (e) of the plate, after "Valid until", is missing. | Тем не менее стоит отметить отсутствие печати эксперта, который проводит осмотр, в пункте 1 е) таблички после слов "действительно до". |
| for central variables, missing recent observations are imputed by applying growth rates forecasted by DG ECFIN; | по централизованным параметрам отсутствие последних наблюдений компенсируется применением темпов роста, прогнозируемых ГД ЭКФИН; |
| With Daenerys missing after having flown away on Drogon, her followers are left unsure of what to do in her absence. | С исчезновением Дейенерис (Эмилия Кларк), улетевшей на Дрогоне, её приближённые не могут решить, что делать в её отсутствие. |
| They want to know what happened to their missing grandmother. | Они хотят знать, что случилось с их пропавшей бабушкой. |
| He's got a missing persons flyer for a woman named Jenna Lakritz. | У него листовки с информацией о пропавшей женщине по имени Дженна Лакритз. |
| If anyone knew the whereabouts of the missing chocolate box, it would be the Deroulard servants. | Если кто и знал о пропавшей коробке конфет, то это прислуга Дерула. |
| I write with reference to the expiration of the mandate of the High-level Coordinator appointed pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999) to follow up the issues of Kuwaiti prisoners and missing persons and Kuwaiti property. | Обращаюсь к Вам в связи с истечением срока действия мандата Координатора высокого уровня, назначенного во исполнение пункта 14 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности для рассмотрения вопросов, связанных с кувейтскими заключенными, пропавшими без вести гражданами Кувейта и пропавшей кувейтской собственностью. |
| asking if either of us would care to comment on the apparent intersection in life between Steven Avery and a woman who has gone missing in the Manitowoc area, whom we later learn to be Teresa Halbach. | когда мне позвонил Уолт и сказал, что с ним связался журналист, с вопросом, не прокомментируем ли мы вероятную связь между Стивеном Эйвери и женщиной, пропавшей в районе Мэнитуока, которой, как мы узнали позже, была Тереза Хальбах. |
| One missing FBI agent is not a case of national security. | Один пропавший агент ФБР не дело национальной безопасности. |
| We've no soloist, we've half a choir and a missing donkey. | У нас нет солиста, только половина хора и пропавший ослик. |
| And I had the idea that maybe the missing camper van was up in the forest. | И у меня возникла идея, что пропавший минивэн может быть где-то в лесу. |
| That was the boy who went missing. | Это был пропавший мальчик. |
| Over. Missing person - another one. | Еще один пропавший без вести. |
| This does not, however, address the needs of those whose family members either went missing during the last stages of the war or surrendered to the army and disappeared thereafter. | Однако это не позволяет удовлетворить потребности тех лиц, у которых члены семьи либо пропали без вести на последних этапах войны, либо сдались армейским подразделениям и затем исчезли. |
| The attack resulted in 5 dead, 15 wounded, including 1 officer, and 7 missing on the Sudanese side, not to mention vast material losses. | В результате нападения с суданской стороны 5 человек было убито, 15 ранено, в том числе 1 офицер, и 7 человек пропали без вести, не говоря уже об огромных материальных потерях. |
| 223 persons have been kidnapped, 22 are missing and 43 persons have been wounded. | 223 человека были похищены, 22 пропали без вести и 43 получили ранения; |
| Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; | настоятельно призывает государства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям принимать все необходимые меры на национальном, региональном и международном уровнях для решения проблемы лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести в связи с вооруженными конфликтами, и оказывать надлежащую помощь по просьбе соответствующих государств; |
| When all remaining members of D Company had been assembled, Holley found that the company had suffered 50 percent casualties; 18 men were wounded and 30 were missing in action. | После сбора оставшихся солдат роты D Холли понял, что рота потеряла половину состава: 18 человек были убиты, 30 пропали без вести. |
| That's what's missing in my life, you know? | Этого в моей жизни не хватает, понимаешь? |
| Beer! - I think I'm missing a piece. | Думаю, у меня чего-то не хватает. |
| we know that there's four bonds missing. | у нас все равно не хватает четырех облигаций. |
| I think there's one missing. | Кажется, одного не хватает. |
| I'll bring... but a lot of things are missing, the candies the liquorice, the fruit. | Все же не хватает конфет, лакрицы, мушмул. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |