| You've been missing for two months. | Касл, ты пропал на два месяца. |
| No, I meant it's going to be tough telling Lyndi Evans her husband's missing. | Нет, я имел в виду, что не просто будет сообщить Линде Эванс. что ее муж пропал без вести. |
| Your friend Trevor went missing, and when we found him, this is what he looked like. | Твой друг, Тревор, пропал, а когда мы нашли его, вот так он выглядел. |
| He wiped down the whisky bottle, but I know there's a glass missing from the crime scene. | Он вытер бутылку с виски, но я знаю, что с места преступления пропал стакан. |
| There is an item missing. | [ХАСАН] Пропал один предмет. |
| You were asking me where I was the afternoon Katie went missing. | Вы спрашивали, где я был в тот день, когда пропала Кэти. |
| Now, before somebody notices that half the silver's gone missing, you give me what you promised me. | Теперь, прежде чем кто-то заметит что половина серебра пропала, ты дашь мне то, что обещал. |
| The next day she was missing. | На следующий день она пропала. |
| We knew there was a girl missing, Jennifer Gorman 8 years, Putnam County, about 80 km away that matched the description clothes found. | Мы обнаружили, что неподалеку пропала девочка, Дженнифер Горман. 8 лет, в округе Патнем, примерно в 80 километрах отсюда. |
| On June 13, 1980, 11-year-old Doris Oehring went missing. | 13 июня 1980 года пропала без вести 11- летняя Дорис Оэринг. |
| But some say the evil king still lives and wears a metal mask to hide his missing beak. | Но кто-то считает, что злой король все еще жив и носит железную маску, скрывающую его недостающий клюв. |
| But, if Greece is to implement these reforms successfully, its citizens need a missing ingredient: Hope. | Но для того, чтобы Греция провела все эти реформы успешно, ее гражданам нужен недостающий ингредиент - Надежда. |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
| Moreover, countries did not provide information for all concepts and as a result 6 per cent of responses are missing. | Однако страны представили информацию не по всем концепциям, поэтому 6% ответов отсутствует. |
| We're missing one vital component. | У нас отсутствует один силовой узел. |
| Essential information, such as the precedence of hazards principle for substances that possess several dangerous properties, is missing. | Необходимая же информация, например о приоритете опасных свойств в случае веществ, обладающих несколькими опасными свойствами, в них отсутствует. |
| That maybe what we're missing is a cipher decoder ring. | Возможно, то что отсутствует это матрица шифра... наш преобразователь кода. |
| 2.13 The authors refer to the findings of the Constitutional Court, according to which, currently, "referral to ordinary courts of BiH would yield no result" and that no specialized institution on missing persons in BiH operates effectively. | 2.13 Авторы ссылаются на выводы Конституционного суда, согласно которым в настоящее время "обращение в суды общей юрисдикции БиГ не даст никакого результата" и что в БиГ отсутствует эффективно функционирующий орган по делам пропавших без вести лиц. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Nothing's missing, as far as I can tell. | Насколько могу сказать, ничего не пропало. |
| Excuse me, there's something missing from my room. | Извините, из моего номера кое-что пропало. |
| Far as he can tell, there's nothing missing off the walls or from the back. | Насколько он может судить, со стен и из хранилища ничего не пропало. |
| Cyclone Nargis struck the Ayeyarwady Delta region of Myanmar on 2-3 May 2008, leaving over 138,000 people dead or missing across 37 townships in the Yangon and Ayeyarwady divisions. | 2 и 3 мая 2008 года в Мьянме над Дельтой (область Иравади) бушевал циклон «Наргис», в результате которого в 37 подрайонах областей Янгун и Иравади погибло или пропало без вести более 138000 человек. |
| A stack of loose cash, and only $200 missing? | А пропало только 200 долларов? |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| Reported missing by his wife yesterday. | О пропаже заявила вчера его жена. |
| On the basis of procedure prescribed by the legislation the search is initiated in all cases upon receipt of notification about a missing individual. | На основе процедуры, предусматриваемой законодательством, поиски инициируются по всем делам по получении уведомления о пропаже человека. |
| A Transpolar Airlines plane is reported overdue and missing. | Сообщили, об опоздании и пропаже самолёта. |
| Did you ever report him missing to the police? | Вы когда-нибудь подавали заявлениев полицию о его пропаже? |
| Amanda Lopez has no next of kin and no one reported her missing. | У Аманды Лопез нет родных, о пропаже не заявляли. |
| This book is missing two pages. | В этой книге отсутствуют две страницы. |
| Despite the national political will to seriously conserve forests, a policy mechanism for coordination is often missing. | Несмотря на наличие в стране политической воли к принятию серьезных мер по сбережению лесов, часто отсутствуют политические механизмы координации. |
| "found floated"; tug control and navigation equipment missing | "обнаружен на плаву"; системы управления и навигационное оборудование отсутствуют |
| The Seminar explored ways in which institutional reform enhances economic performance, and addressed the problems that arise, especially those of corruption and crime, when institutions are missing or ineffective. | На семинаре изучался вопрос о том, как организационные преобразования улучшают состояние экономики, и анализировались различные проблемы, особенно проблемы коррупции и преступности, возникающие когда те или иные институты отсутствуют или работают неэффективно. |
| The beginning and the end of the text is missing. | Начало и конец документа отсутствуют. |
| I'm with the FBI, looking for a missing person on the island here. | Я работаю в ФБР и ищу здесь, на острове, пропавшего человека. |
| I think we have found our missing agent. | Думаю, мы нашли нашего пропавшего агента. |
| To the parents of the missing man... no effort will be spared... to find this brave man and bring him home. | Родителям пропавшего бойца: мы не пожалеем усилий... чтобы найти этого храбреца и доставить его домой. |
| Any luck tracking down our missing DMV employee? | Ну как, получилось отследить пропавшего работника автоинспекции? |
| Well, I'm sorry for the inconvenience, sir, but I'm sure the parents of the missing child don't really care, and frankly, neither do I. | Извините, что причиняем вам столько неудобств, сэр, но я уверен, что родителям пропавшего ребенка совершенно на это наплевать, да и мне, честно говоря, тоже. |
| In my last report, I noted that the absence of dialogue between Ethiopia and Eritrea continues to be a missing element of the peace process. | В своем последнем докладе я отметил, что отсутствие диалога между Эфиопией и Эритреей по-прежнему является недостающим элементом мирного процесса. |
| It is regrettable that substantive information is missing in paragraphs 23 and 24. | Вызывает сожаление отсутствие важной информации в пунктах 23 и 24. |
| missing or inadequate transport documents | отсутствие или неадекватность транспортных документов; |
| Wherever possible, figures reported under the CORINAIR Programme substitute missing values. | В отсутствие официальной информации приводятся оценки, опирающиеся на информацию из имеющихся источников, подготовленные в сотрудничестве с Центром по разработке моделей для комплексной оценки. |
| A missing component may be considered to be an "emissions-related defect"; 2.1.20. | В качестве "дефекта, имеющего отношение к выбросам", может считаться отсутствие того или иного компонента; |
| I responded to a recovered missing person's vehicle at the Orpheus Casino. | Я осматривал машину пропавшей женщины около казино "Орфей". |
| This girl, she was reported missing in 2008. | Эта девочка заявлена пропавшей в 2008-м. |
| He asked me if I noticed any books missing, and I thought it was just him being bizarre. | Он спрашивал меня, не заметила ли я какой-нибудь пропавшей книги, и я подумала, что это был просто странный он. |
| When I ran the prints and the DNA I lifted off a jug from the sleeper compartment, I got a hit to a missing girl out of Miami. | Когда я проверила отпечатки и ДНК, найденные в кабинке, они совпали с данными девушки, пропавшей в Майами. |
| Make it look like she's missing, so they'll never find the body | А потом тем же способом сделать ее "пропавшей без вести". |
| Crazy classroom, bus full of missing kids... | Странный кабинет, пропавший автобус с детьми... |
| This is a video installation called "The Missing Person." | Это видеоразработка под названием «Пропавший без вести». |
| Code Pink... missing kid. | Код розовый... пропавший ребёнок. |
| The missing box truck with the Douglas Company logo was spotted driving past a red light camera two blocks south of that intersection. | Пропавший грузовик с логотипом компании Дуглас видели проезжавшим на красный свет в двух кварталах на юг от этого перекрестка. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |
| Three persons are missing with the flood. | После наводнение трое пропали без вести. |
| We sent 65 unguided mail balloons and only two went missing. | Мы отправили 65 неуправляемых шаров и только два пропали без вести. |
| 24.68 The agreed terms of reference of the Committee call upon it to look into cases of persons reported missing in the inter-communal fighting as well as in the events of July 1974 and afterward. | 24.68 В согласованных полномочиях Комитета предусматривается, что он рассматривает дела лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести во время межобщинных столкновений, а также событий июля 1974 года и последующего периода. |
| If you're a missing person, what are you doing here? | Если Вы пропали без вести, зачем пришли сюда? |
| JS3 also recommended an independent investigation of cases of torture of Andijan prisoners, and the release of information relating to missing persons among those who had been arrested. | Авторы СПЗ также рекомендовали провести независимое расследование случаев пыток содержащихся в заключении участников событий в Андижане и опубликовать информацию о тех арестованных, которые пропали без вести. |
| Despite this, he still feels like something is missing. | Но несмотря на всё это, она чувствует, что ей чего-то не хватает. |
| Looks like he's missing a finger. | Похоже, у него не хватает пальца. |
| Anyone missing, to your knowledge? | Вам известно, кого-то не хватает? |
| He's missing pieces too. | У него тоже... не хватает частиц. |
| BUT IT'S MISSING... A LITTLE SOMETHING. | Ќо не хватает... кое-чего малюсенького. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |