| He was reported missing this morning. | О нем сообщали, что он пропал сегодня утром. |
| A child is reported missing on your island. | Поступило сообщение, что на вашем острове пропал ребенок. |
| She was particularly upset when Dom went missing and she was seen afterwards washing dishes at his apartment. | Она была особенно расстроена, когда Дом пропал без вести, после его исчезновения она мыла посуду в его квартире. |
| Children, I don't know how to break this to you... but Principal Skinner is... missing. | Дети, я не знаю, как вам это сообщить но директор Скиннер пропал. |
| He's been missing for months. | Он пропал несколько месяцев назад. |
| That's right around the same time his girlfriend went missing. | Как раз в тоже время когда его девушка пропала. |
| I'm sure you spent a lot of time with her since Claire went missing. | Я думаю вы проводили с ней много времени с тех пор как Клэр пропала. |
| When Clary went missing, I went to the loft and I cleared everything out, 'cause I didn't want the Circle to track her. | Когда Клэри пропала, я пошел на чердак и все забрал, потому что не хотел, чтобы Круг выследил ее. |
| She said you were missing. | О том, что ты пропала, рассказала твоя сестра. |
| I think she's missing. | Я думаю, что она пропала. |
| I think I found your missing piece. | Я думаю, что я нашел ваш недостающий элемент. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| The solutions vary and depend largely on the mission, the timing and criticalness of the missing items, and the ability of the Secretariat to provide the capability that is lacking. | Способы решения возникающих проблем могут быть разными в зависимости от конкретных условий миссии, срочности и важности проблем и способности Секретариата восполнить недостающий потенциал. |
| All that's missing Is sleepover star and waldorf b.F.F. | Единственное, что отсутствует, это звезды вечеринки и "лучшая подруга навеки". |
| Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing. | К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует. |
| The object reference is missing in the impact analysis result. | В результате анализа влияния отсутствует ссылка на объект. |
| In this case, information concerning full name, rank and position of the person who signed the document is missing. | В данном случае информация о полном имени, звании и должности подписавшего документ лица отсутствует. |
| However, the evaluations found that there was often a missing link between the broad strategic goals and outcomes, and the associated projects and outputs. | Вместе с тем оценки показали, что зачастую отсутствует связь между широкими стратегическими целями и результатами и связанными с ними проектами и мероприятиями. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. | Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| (Gasps) (Castillo) Inventory of what's missing, according to the maid. | (Задыхается) (Кастильо) Опись того, что пропало, по словам горничной. |
| The disaster left 20,000 people dead or missing. | В результате этого стихийного бедствия погибло или пропало без вести 20000 человек. |
| Finally, we have 14 missing mammal cases. | Наконец, у нас пропало 14 животных. |
| Seems like a lot of people go missing in this town. | В вашем городе немало народу пропало. |
| Of the other 500 estimated to have been there, most of them had been wounded or were missing. | Из остальных 500 (по оценкам находившихся на высоте) большинство было ранено или пропало без вести. |
| Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. | Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45. |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| I know, just like I know it's no accident that Emmitt Arnett and his assistant are missing. | Знаю так же, как и то, что исчезновение Эммитта Арнетта и его помощницы не случайность. |
| I could treat it like a missing persons case. | Я мог бы посчитать это делом о пропаже человека. |
| No-one ever reported him missing. | Никто не сообщил о его пропаже. |
| She is looking for her missing father, Hakumenro. | Она сообщает о пропаже своего отца, лорда Монткальфа. |
| I mean, after each robbery, the dispensaries are reporting losses in the five figures and 10 to 15 pounds of pot missing. | После каждого обграбления аптеки заявляли о потерях пятизначных сумм от пропаже от 4 до 7 кг травы. |
| I got a match through the DMV, which led to a missing persons report filed by her boss. | Нашла совпадение в отчётах отдела транспортных средств, что привело к заявлению об пропаже без вести, поданным ее начальником. |
| Taken as a whole, the Millennium Development Goals are missing important components that would have achieved full human rights for women and girls around the world. | Если рассматривать все Цели развития тысячелетия в целом, то в них отсутствуют важные компоненты, которые обеспечили бы осуществление в полном объеме прав человека для женщин и девочек во всем мире. |
| missing (partially or completely) or seriously defective | отсутствуют (частично или полностью) либо серьезно повреждены |
| "Generic scope" of FAO's global forest assessments, including what is missing in the current assessments? | "Общий охват" глобальных оценок лесных ресурсов ФАО, включая вопрос о том, какие элементы отсутствуют в текущих оценках |
| Although an extensive knowledge base exists to support decision-making in each of the many science-policy interfaces, shared frameworks, methodologies and basic understandings to respond to the complex nature of biodiversity and ecosystem services issues remain missing or incompletely implemented. | Хотя в каждом из множества механизмов научно-политического взаимодействия существует обширная база знаний для поддержки принятия решений, совместные рамки, методики и базовое понимание, необходимые для реагирования на сложный характер вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг, по-прежнему отсутствуют или реализуются в неполной мере. |
| Data on Canada is missing | Данные по Канаде отсутствуют. |
| Searching every house... for a missing child. | Обыскиваю дома... чтобы найти пропавшего ребенка. |
| UNAMID is working with the Government and the movements in the area to try to locate the missing pilot. | ЮНАМИД работает с правительством и движениями в этом районе, чтобы определить местонахождение пропавшего пилота. |
| I have a photograph of my missing brain. | У меня есть фотография моего пропавшего мозга. |
| Many professional historians misread Wilder-Neligan's report (and those of survivors) to mean that only 14 soldiers of the 85 were accounted for and the fate of the 71 missing men was widely debated. | Многие профессиональные историки неправильно истолковали доклад Уайлдера-Нелигана (и тех, кто выжил), что только 14 солдат из 85 были учтены, и судьба 71 пропавшего без вести бойца широко обсуждалась. |
| When his platoon was overrun near Chindong-ni, he took over for the missing platoon leader and led the twelve remaining soldiers in reestablishing their position. | Когда его взвод попал под атаку неприятеля близ Чиндон-ни, Додд заменил пропавшего командира взвода, двенадцать уцелевших солдат под его командованием восстановили свою позицию. |
| Ms. Chung noted that international cooperation was missing and there was a need to discuss what regional organizations were doing. | Г-жа Чун обратила внимание на отсутствие международного сотрудничества и на необходимость обсуждения деятельности региональных организаций. |
| The crucial missing link in its chain is the lack of a fissile material cut-off treaty (FMCT). | Кардинальным недостающим звеном этой цепи является отсутствие договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). |
| The missing link is coordinated leadership at the international level to complement the markets and therefore facilitate the flow of technology, especially ICT, and resources to where they are most needed. | Ощущается отсутствие скоординированного руководства на международном уровне, дополняющего работу рынков и содействующего тем самым передаче технологии, особенно ИКТ, и ресурсов тем, кто нуждается в них в наибольшей степени. |
| Drum or disc missing. | с) Отсутствие барабана или диска. |
| The Secretary-General had noted that several key elements were missing, without which the results-based-budgeting framework could not function coherently and holistically. | Генеральный секретарь указал на отсутствие нескольких ключевых элементов, которые необходимы для согласованного и гармоничного функционирования системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
| These lines continue onto the missing page. I bet there's more about the symbol on it. | Эти строчки продолжаются на пропавшей странице, наверняка, на ней больше сказано об этом символе. |
| He has an appointment - about a missing person. | У него назначена встреча, это по поводу пропавшей. |
| In consultations held on 20 June, the Council heard a briefing by the High-level Coordinator on the issue of Kuwaiti missing property. | В ходе консультаций, состоявшихся 20 июня, Совет заслушал брифинг Координатора высокого уровня по вопросу о пропавшей собственности Кувейта. |
| The inter-agency task force established in October 2009 to locate or account for the missing documents continued its administrative investigation. | Межведомственная целевая группа, созданная в октябре 2009 года для нахождения пропавшей документации или представления разъяснений о ней, продолжает свое административное расследование. |
| I fully recognize the importance of the issues of missing Kuwaiti persons and property for the Government and people of Kuwait. | Я полностью признаю важность, которую вопрос о пропавших без вести гражданах Кувейта и пропавшей кувейтской собственности имеет для правительства и народа Кувейта. |
| My missing person you're supposed to be tracking down? | Пропавший, которого вы должны были отследить? |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| 99's the missing patient. | Пропавший пациент - 99. |
| The guy who went missing dexter hasselback | Пропавший парень, Декстер Хасселбек? |
| And you are Amy Pond, the Bozeman mortician who went missing. | А ты Эми Понд, пропавший гробовщик из Бозмена. |
| Those are the same years that Jorge Diaz and Dante Borrelli went missing. | Это те года, когда Хорхе Диас и Данте Борелли пропали без вести. |
| During the attack a further 20 Russian soldiers were reported missing with 30 wounded. | Сообщалось, что в результате нападения 20 русских солдат пропали без вести и 30 были ранены. |
| We sent 65 unguided mail balloons and only two went missing. | Мы отправили 65 неуправляемых шаров и только два пропали без вести. |
| Eight Armenians are reported missing, and there is no information about the whereabouts of Alawites who used to live in Kassab. | Восемь армян, согласно сообщениям, пропали без вести, и отсутствует какая-либо информация о местонахождении проживавших в Кассабе алавитов. |
| However, key features were missing such as the Dynasizer, along with the multi-pane layout, and OpenRide's Media Center which incorporated AOL's desktop search, pictures, music, files, XM Radio, new feeds, and a flash player. | Однако, большинство самых ключевых особенностей пропали без вести, включая Dynasizer, мультиобласти (панели) и Media Center OpenRide, который включал функцию поиска на рабочем столе AOL, фотографии, музыку, XM Radio, новостные ленты и flash player. |
| Turns out there's a vacuum tube missing. | Оказывается, не хватает вакуумной трубки. |
| Mark Egan from Rocky Mountain News writes that "although the songs have soul in them, it's the delivery that lacks in Madonna's voice; you just feel that something is really missing." | Марк Иган (Магк Egan) из Rocky Mountain Newsruen писал, что «хотя в песнях чувствуется душа, но голосу Мадонны недостаёт подачи - вы просто чувствуете, что чего-то действительно не хватает». |
| That's what's missing. | Вот чего не хватает. |
| The legend page is missing. | Страницы с ключом не хватает... |
| I always thought a husband was what was missing from my life, you know? | Знаешь, я всегда думала, что муж - это как раз то, чего не хватает в моей жизни. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |