| My husband is missing, and lionel is the last personwho saw him alive. | Мой муж пропал, и Лайнел последний, кто видел его живым. |
| If they don't find it, I'm missing. | Если его не найдут, то я пропал без вести. |
| I didn't know anyone was missing when I picked it up. | Я не знал, что кто-то пропал, когда подобрал его. |
| Michael had been missing for 72 hours when this case file came across my desk. | Майкл пропал за 72 часа до того, как его дело попало на мой стол. |
| If you think he murdered your cousin, why didn't you text him after he went missing to say how much more you hated him? | Если ты считаешь, что он убил твою кузину, то почему не писал ему после того, как он пропал, чтобы сказать, как сильно его ненавидишь? |
| My daughter's been missing for four hours. | Моя дочь пропала четыре часа назад. |
| And if the viewers get caught up in those distractions, they're not thinking about what matters, which is your missing daughter. | И если зритель обратит внимание на это, он не будет думать о том, что действительно важно - что у вас пропала дочь. |
| She's - she's gone missing or run away or something. | Она... она убежала или пропала, что-то типа того. |
| Debbie's gone missing, though. | Но вот Дебби куда-то пропала. |
| We got that, but doesn't mean you're not a decent guy who'd want to help find a woman who went missing yesterday. | Мы в курсе, но это не значит, что вы откажетесь помочь найти женщину, которая вчера пропала. |
| But some say the evil king still lives and wears a metal mask to hide his missing beak. | Но кто-то считает, что злой король все еще жив и носит железную маску, скрывающую его недостающий клюв. |
| Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. | Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| I feel like clothes... up... what's missing inside me. | Я чувствую, как одежда... как она... заполняет то,... что отсутствует во мне. |
| The much-needed sense of urgency in scaling up prevention programmes has unfortunately been missing and has been replaced by complacency. | Столь необходимое чувство неотложности в расширении масштабов программ профилактики, к сожалению, отсутствует и сменилось чувством самоуспокоения. |
| They noted that the framework contained goals and outcomes but outputs were missing. | Они отметили, что таблицы предусматривают цели и результаты, но информация о мероприятиях отсутствует. |
| The same arrangement of the stuff that he had on the table from the convention today, but with one additional item, now missing. | Такое же расположение предметов, что и было у него на столе сегодня на конвенции, но с одной дополнительной вещью, которая теперь отсутствует. |
| Invalid document structure (main directory is missing) | Неверная структура документа (отсутствует основной каталог) |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| Everything that's missing is metal. | Всё, что пропало, это металл. |
| Excuse me, there's something missing from my room. | Извините, из моего номера кое-что пропало. |
| According to Sacred Heart, they're missing five units of Iridium-192. | Согласно данным "Святого Сердца", у них пропало пять юнитов иридиума-192. |
| According to UNHCR, by the end of July 2009, almost 300 had died or gone missing. | По данным УВКБ, к концу июля 2009 года погибло или пропало без вести почти 300 человек. |
| All right, what's missing here? | Ладно, что тут пропало? |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| You filed a missing persons report on June 12th last year. | Вы заявили о пропаже человека 12 июня прошлого года. |
| She said that you'd reported it missing. | Он сказала, что ты сообщила о его пропаже. |
| The police had no report of him missing. | В полицию не поступало заявлений о его пропаже. |
| An AMBER Alert lets the world know that a child is missing. | "Эмбер алерт" сообщает миру о пропаже ребёнка. |
| Which is why no one from Metro knew that the cash was missing until it fell from the Titans' ceiling. | И поэтому никто в полиции не знал о пропаже, пока деньги не посыпались с потолка в раздевалке Титанов. |
| Evidence on the linkages between internal and international migration is largely missing. | Во многих случаях отсутствуют свидетельства, касающиеся связей между внутренней и международной миграцией. |
| The Working Party noted that certain data were missing for some countries in the publications. | Рабочая группа отметила, что в этих публикациях отсутствуют некоторые данные по ряду стран. |
| It is also evident that at the present moment, many of the prerequisites necessary for meaningful negotiations on arms control in the Middle East are missing. | Очевидно и то, что в настоящее время отсутствуют многие предпосылки, необходимые для ведения конструктивных переговоров по вопросу о контроле над вооружениями в районе Ближнего Востока. |
| In a further illustration of the lack of care in translating important United Nations documents into Spanish, the Spanish version was missing tables 7 and 8. | Это является еще одним свидетельством недостаточно серьезного отношения к переводу важных документов Организации Объединенных Наций на испанский язык - в испанском тексте отсутствуют таблицы 7 и 8. |
| Note: Information on the number of employed persons independently (not through mediation from employment offices) after finishing a qualification course in the public centers is missing. | Примечание: Данные о количестве самостоятельно трудоустроившихся лиц (без обращения в бюро по трудоустройству) после прохождения курса профессиональной подготовки в государственных центрах отсутствуют. |
| It's air force code for a bomber that's hijacked or missing with a nuke on board. | Это код ВВС для бомбардировщика, похищеного или пропавшего с бомбой на борту. |
| I bet she ate that missing kid. | Уверен, она сожрала того пропавшего парня. |
| We know the guy who's missing, and bud... and I know the guy that was killed. | Мы знаем пропавшего парня, а Бад... знал парня, которого убили. |
| Alex has an inspiration - the location of the missing something is obliquely described in a poem by Walford Candles, to whom Tanner must have confided the secret. | У Алекса есть догадка - местоположение пропавшего нечто косвенно описано в стихотворении Уолдорфа Кэндлза, который был современником Крифтофера Сима и Лейши Таннер, и которому Таннер должна была доверить секрет. |
| When Captain Mike Yates and Sergeant Benton enter to search for the missing patrol, the guerrillas usher the Doctor and Jo into the cellar where they are tied up and gagged. | Капитан Йетс и сержант Бентон заходят в дом в поисках пропавшего патруля, и партизаны прячутся с Джо и Доктором в подвале. |
| Difficulties with missing documentation on identification and financial reporting of socially owned enterprises remained a constraint. | Тем не менее одной из трудностей является отсутствие документации о порядке идентификации и финансовой отчетности предприятий, принадлежащих государству. |
| Thus, for example, missing values of the variable industrial classification in the Business Register constitutes a problem for all the registers and surveys that include this variable. | Так, например, отсутствие значений переменной отраслевой классификации в коммерческом регистре создает проблему для всех регистров и обследований, в которых используется эта переменная. |
| Group 4: missing values (only from 3-37 per cent of countries' data) | Группа 4: отсутствие значений (только для 3 - 37 процентов стран) |
| For example, a measurement may indicate that activity codes are missing for about 20 percent of the enterprises, which can appear to be a great quality deficiency. | Например, тот или иной показатель может показывать отсутствие кодов видов деятельности около 20% предприятий, что может говорить о значительном снижении качества. |
| When did you notice he was missing? | Когда вы заметили его отсутствие? |
| Vint, it looks like this is more than just a missing persons case to me. | Винт, для меня это дело нечто большее, чем просто поиски пропавшей. |
| Has she got to you with her missing girl? | Она до вас с пропавшей добралась? |
| Libby McMurphy was reported missing from her store, "Libby's doll house and tea room", on August 22, 1992, by her mother, Marion Tibbets. | Либби Макмёрфи была объявлена пропавшей без вести из её магазина "Кукольный дом Либби и чайный домик", 22 августа 1992 года, её матерью Мэрион Либби. |
| [speaks Spanish] About to go crazy looking for that missing beauty queen. | По поводу сумасшествия вокруг поисков пропавшей королевы красоты. |
| I'm supposed to see a psychic about my missing shoe, but I think I can move that around. | Мне еще нужно на прием к экстрасенсу по поводу пропавшей туфли, но думаю, что это подождет. |
| How's our so-called missing witness holding up? | Как там наш так называемый пропавший свидетель? |
| With a spell that conjures the missing element. | С заклинанием, которое вызывает пропавший элемент |
| Carmen, Morelli's missing informant. | Кармен. Пропавший информатор Морелли. |
| I found the missing snowmobile. | Я нашёл пропавший снегоход. |
| I've been tracking my missing RV. | Я отследила свой пропавший фургон. |
| The Mission was unable to determine the whereabouts of 21 soldiers who went missing in Kati. | Миссии не удалось установить судьбу 21 военнослужащего, которые пропали без вести в Кати. |
| Thousands of Syrians had also gone missing during the civil war, which had caused tremendous suffering. | Во время гражданской войны, которая причинила неисчислимые страдания, пропали без вести тысячи сирийцев. |
| The latest figures of casualties are 41 dead, 52 missing and 53 injured. | Согласно последним данным, 41 человек погиб, 52 пропали без вести и 53 получили ранения. |
| We sent 65 unguided mail balloons and only two went missing. | Мы отправили 65 неуправляемых шаров и только два пропали без вести. |
| The Research and Documentation Center in Sarajevo registered over 2,300 dead or missing people in the area during the war. | Центр исследований и документаций в Сараево (IDC) пришёл к выводу, что за данный период в регионе 2000 человек были убиты или пропали без вести. |
| Right, some of you may have noticed there's someone missing tonight. | Да, кто-то из вас, может, заметил, что сегодня кое-кого тут не хватает. |
| There's still something missing, isn't there? | По-прежнему чего-то не хватает, не так ли? |
| I think the explanation was pretty clear, on account that he handed me the note with two fingers, because he was missing a thumb. | Мне других объяснений не нужно, я и так, когда он отдавал мне записку, заметил, что у него пальца не хватает. |
| Theresa is missing, okay? | Терезы не хватает, верно? |
| What are we missing? | Чего же здесь не хватает? |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |