| The marshals know I'm missing, they're going to be here any minute. | Маршаллы знают, что я пропал, они прибудут в любую минуту. |
| Tyler went missing in October of 2008, Daniel the following November. | Тайлер пропал в октябре 2008, следом за ним - Дэниел в ноябре. |
| In June 1995, Humphrey went missing. | В 1995 году Хамфри неожиданно пропал. |
| So you've found him, then, have you, him that's been missing since '62? | Значит, вы его нашли, да, того, кто пропал в 62-м? |
| She knew he was missing. | Она знает, что он пропал. |
| I never thought she was missing. | Я никогда и не думал, что она пропала. |
| You thought she was missing, you panicked. | Ты думала, что она пропала, ты запаниковала. |
| It wasn't until you went missing that I realized that something this whole time was me. | Но когда ты пропала, я понял, что всё это время дело было во мне. |
| We saw it was missing. | Мы просто знаем, что она пропала. |
| Because another girl went missing recently | Потому что пропала ещё одна девочка. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| In 1871, Mendeleev predicted this missing element would occupy the empty place below manganese and have similar chemical properties. | В 1871 году Менделеев предсказал, что этот недостающий элемент займет пустующее место под марганцем и будет иметь аналогичные химические свойства. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| I see most of the facial bones are missing. | Вижу, большая часть лицевых костей отсутствует. |
| (Missing only leather girdles and pātadziņas: You are not optional, you are my slave! | (Отсутствует только кожаный пояс и pātadziņas: Вы не факультативным, вы моего раба! |
| The experience and the sacred ceremony remain incomplete if tension between the field and the grandstand is missing. | Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем. |
| missing keyword means that the application has not been tested on your architecture yet. | ключ отсутствует: пакет еще не тестировался в вашей архитектуре. |
| (a) Number plate(s) missing or so insecure/fixed that it is (they are) likely to fall off. (b) Inscription missing or illegible. | а) Номерной(ые) знак(и) отсутствует(ют) или закреплен(ы) настолько ненадежно, что он(и) может (могут) отвалиться. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| More than 170 children have been reported missing following attacks in the States of Greater Equatoria. | Сообщается, что после нападений в штатах Большого Экваториального региона пропало без вести более 170 детей. |
| Is there anything missing? | Посмотри, ничего не пропало? |
| Meredith's heart was missing. | У Мередит пропало сердце. |
| Nothing else missing, sir. | Больше ничего не пропало, сэр. |
| [When Nelson Mandela] [became president 1994 they were missing] No. | Когда Нельсон Мандела стал президентом в 1994 году, оно пропало |
| He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. | Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| Steve Rifton, 26-year-old mailman, reported missing by his wife 12 days ago. | Стив Рифтон, ему 26 лет, почтальон, жена заявила о его пропаже 12 дней назад. |
| We've got people canvassing the neighborhood, checking the local hospitals, seeing if anyone was reported missing. | Наши люди обходят соседей, проверяют местные больницы, на случай если были объявления о пропаже. |
| Several days ago, his girlfriend, Chloe Steele, reported him missing. | Несколько дней назад его девушка, Хлоя Стил, заявила о его пропаже. |
| Never even reported her missing. | О пропаже не заявляла. |
| [Kratz] Now, with you being the coordinator of this citizens search effort on that Friday, that is the day after Teresa was reported missing, what efforts were being developed to try to find Teresa? | Итак, во главе с вами, группа людей проводила усиленные поиски в ту пятницу, то есть на следующий день после сообщения о пропаже Терезы, что именно вы предприняли, чтобы найти Терезу? |
| M - missing, D - destroyed | О - отсутствуют, У - уничтожены |
| Countries concerned are asked to ascertain if these are actually missing links and if so to propose their inclusion in the network if they so desire. | К соответствующим странам обращается просьба выяснить, действительно ли эти соединительные дороги отсутствуют, и в случае положительного ответа предложить включить их в сеть, если они этого желают. |
| command will first check if all necessary prerequisites ("dependencies") are present, and will ask you if it's okay to install them if some are missing. | сначала проверит наличие всех необходимых предварительных условий ("зависимостей") и спросит, можно ли инсталлировать пакеты в том случае, если некоторые из них отсутствуют. |
| Data for the new calculation of kinetic energy must be traced from the product data sheet issued by the vehicle manufacturer; if such data is missing in the product data sheet, it can be traced in trade magazines. | 2.10.2 Данные по новым расчетам кинетической энергии необходимо отследить по производственным спецификациям изготовителя транспортного средства; если такие данные в производственных спецификациях отсутствуют, то их можно отследить по торговым журналам. |
| All identification is missing from the body, just like the others. | На теле отсутствуют какие ни было удостовереня личности, также как у остальных. |
| Well, we were up pretty late trying to locate a missing billionaire. | Мы вчера довольно поздно вернулись, пытались найти пропавшего миллиардера. |
| We're looking for a missing teenager, remember? | Сейчас мы ищем пропавшего подростка, не забыл? |
| I was tasked to find a missing agent. | Мне приказали найти пропавшего агента. |
| They're looking for a missing C.I.? | Они ищут пропавшего информатора? |
| These include a bank clerk (Mr. Davis) who disappears with fifty thousand pounds of securities, a suicidal man and a missing typist. | Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. |
| Well, the missing eyes and tongue were meant to send a message. | Отсутствие глаз и языка символизирует послание. |
| Slovak Republic: Other breaches included calibration of temperature recording missing. | Словацкая Республика: Другие нарушения включают отсутствие калибровки приборов регистрации температуры. |
| National institutions, such as national commissions on missing persons, can play a crucial role in clarifying the fate of missing persons without discrimination and providing support to the families of the missing. | Национальные учреждения, такие как национальные комиссии по вопросу о без вести пропавших лицах, могут играть весьма важную роль в деле выяснения судьбы пропавших без вести лиц в отсутствие какой-либо дискриминации, а также в оказании поддержки семьям таких лиц. |
| Contents (missing or incomplete sources) | Содержание (отсутствие или неполнота источников) |
| Additionally, guidelines on a systematic approach to asset management will be produced (i.e. mandatory annual physical inspection, submission of diskettes to Headquarters for consolidation, and write-off procedures for items found missing during physical checks). | Кроме того, будут разработаны руководящие принципы системного подхода к управлению имуществом (т.е. обязательные ежегодные инспекции состояния имущества, представление дискет в штаб-квартиру для сведения воедино данных и процедуры списания имущества, отсутствие которого будет выявлено в ходе инвентаризационных проверок). |
| And the search continues for that missing Aspen woman. | Поиски пропавшей в Аспене женщины продолжаются. |
| A development tonight in the search for missing Los Angeles girl Rosa Baez. | Сегодняшний прорыв в поисках пропавшей девушки из Лос-Анджелеса Розы Баэз. |
| He is the brother of Damdeok's missing wife. | Он брат пропавшей жены Тамдока. |
| After forming the missing center, reports in the first half of day is useless. | Вся эта затея со сбором информации о пропавшей не имеет смысла. |
| Hanna Marin, white female, blonde mid twenties, is now considered a missing person possibly abducted by one Noel Kahn white male, also mid twenties. | Ханна Мэрин, белая женщина, блондинка, чуть больше 20-ти, сейчас считается без вести пропавшей, возможно похищена Ноэлем Каном. |
| A missing witness would prove very useful right about now. | Пропавший свидетель сейчас бы оказался очень полезен. |
| You see, Jerry boy, our missing drug dealer also has a nom de plume. | Видишь, Джерри, наш пропавший драгдилер также имеет псевдоним. |
| At a guess, the missing translator. | Думаю, он пропавший переводчик. |
| "Documents: Preliminary report on missing Malaysia Airlines Flight 370". | Документальный фильм «Flight 370 The Missing Link» («Пропавший Боинг. |
| Missing Hemo Project subject NºY7UH982 has been potentially located. | Возможно, обнаружен пропавший гЕмообъект номер вай-семь-ю-эйч-девятьсот восемьдесят два. |
| A reporter and an N.S.A. worker go missing. | Журналист и сотрудник Агентства национальной безопасности пропали без вести. |
| As a result of the conflict, over 200,000 people had died, 20,000 were missing and 1.2 million were internally displaced. | В результате конфликта свыше 200000 человек погибли, 20000 пропали без вести, а 1,2 миллиона стали перемещенными внутри страны лицами. |
| If you're a missing person, what are you doing here? | Если Вы пропали без вести, зачем пришли сюда? |
| The attack resulted in 5 dead, 15 wounded, including 1 officer, and 7 missing on the Sudanese side, not to mention vast material losses. | В результате нападения с суданской стороны 5 человек было убито, 15 ранено, в том числе 1 офицер, и 7 человек пропали без вести, не говоря уже об огромных материальных потерях. |
| In Bosnia and Herzegovina, more than 10 years after the end of the war, the fate of more than 14,000 people had still not been clarified, 5,500 of whom went missing in Srebrenica. | В Боснии и Герцеговине более чем десять лет спустя после окончания войны по-прежнему невыясненной остается судьба более 14000 человек, из которых 5500 - пропали без вести в Сребренице. |
| Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. | Банковские счета Мэг были изъяты вместе с имуществом, но значительной суммы денег всё ещё не хватает. |
| The only thing that's missing is Anne. | Единственное чего не хватает - это Энн. |
| [Applause] Sounds like Tracy's missing someone. | Звучит, словно Трэйси кого-то не хватает. |
| Although we missing woman's hand, but I consider that the woman ran away from us? | Не хватает нам женской руки, признаю, но что я могу поделать, если моя жена сбежала? |
| Now there's one missing. | А теперь одного не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |