| The head of this unit's missing four hours already. | Глава этого отделения пропал 4 часа назад. |
| If Malachi's missing, we need to eliminate any possible suspects. | Если Малакай пропал, надо исключить всех возможных подозреваемых. |
| Are you saying he's missing... or worse? | Ты говоришь, что он пропал... или хуже? |
| Plus, his computer's missing, so, we have nothing but dead ends on Matt. | К тому же, его компьютер пропал, так что у нас только тупики по Мэтту. |
| Let me just, in terms of Kosovo, stress one note regarding the concern that has been expressed by several members of the Council about the need to find out the fate of persons who are missing as a result of that conflict. | В связи с Косово я лишь хотел бы кратко коснуться обеспокоенности, которую выразили несколько членов Совета в связи с необходимостью определения судьбы тех, кто пропал без вести, в результате этого конфликта. |
| I guarantee you will find one of them missing. | Ручаюсь, мы выясним, что одна из них пропала. |
| And it was Dr Lorenz who telephoned the night school the evening she went missing. | И именно доктор Лоренц позвонил в школу, в тот день, когда она пропала. |
| Missing... It means we don't know. | Пропала... значит, мы не знаем. |
| How long has this girl been missing? | Давно эта девица пропала? |
| It's the Hinkin girl gone missing. | У Хинкинов пропала девчонка. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| Add the following missing text at the end, after "components only": | В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст: |
| However, the condition that the equipment should be constructed by the same manufacturer is missing. | Однако в данной связи отсутствует требование о том, что транспортное средство должно быть изготовлено одним и тем же изготовителем. |
| There appears to be something missing. | Там, кажется, что-то отсутствует. |
| Invalid document structure (main directory is missing) | Неверная структура документа (отсутствует основной каталог) |
| And it says that you own an import business, but Hydra surveillance says one of your trucks is missing. | Тут сказано, что у тебя бизнес в сфере импорта, но из наблюдений ГИДРЫ следует, что один из твоих грузовиков отсутствует. |
| That's what's missing. | Это-то, что отсутствует. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| I did the accounts: $200 is missing. | Я посчитал - пропало 200 долларов... |
| She's missing about 18 boxes of tampons. | У неё пропало примерно 18 коробок тампонов. |
| Well, there was nothing significant that was missing... | Ну... Ничего существенного не пропало. |
| Is any of your equipment missing? | У вас пропало какое-нибудь оборудование? |
| Lady Essex enters, wearing a plainer dress than before and tells Lady Rich that her original dress has gone missing. | Леди Эссекс выходит уже в простом платье и сообщает Пенелопе Рич, что её богатое платье пропало. |
| He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. | Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| However, a Spanish attack is unlikely, as the Spanish were still looking for the location of England's failed colony as late as 1600, ten years after White discovered that the colony was missing. | Однако данная версия маловероятна, поскольку испанцы по-прежнему искали английскую колонию через 10 лет после того, как Уайт обнаружил исчезновение колонии. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| He filed a report saying his wife and newborn child went missing on a trip abroad. | Он подал заявление о пропаже жены и новорожденного ребёнка во время заграничной поездки. |
| maybe the police department, file a missing person's report. | В полицию позвоните, заявите о пропаже. |
| It's Thursday evening about 5:00, November three, when Mrs. Halbach reports Teresa missing. | Около 17:00 в четверг, 3 ноября, миссис Хальбах заявила о пропаже Терезы. |
| On January 18, 2007, CIBC Asset Management announced that the personal information of about 470,000 current and former clients of Talvest Mutual Funds, a CIBC subsidiary, had gone missing. | 18 января 2007 года CIBC Asset Management объявила о пропаже личной информации около 470000 текущих и бывших клиентов Talvest Mutual Funds, дочерней компании CIBC. |
| Notices concerning the missing individual must also be published in the Official Journal of the Republic at least three times at intervals of not less than four months before any such declaration may be made. | До вынесения любых таких постановлений в "Официальном вестнике" Республики должно быть опубликовано, с интервалом не меньше, чем в четыре месяца, по крайней мере три объявления о пропаже соответствующего лица. |
| Pieces of the mandible, maxilla and glabella are missing. | Осколки верхней челюсти и надпереносья отсутствуют. |
| Participants expressed grave concerns about cases of missing women and the struggle of families and friends to report missing indigenous women when no evidence of their disappearance exists, other than the fact that they have not returned home. | Участники выразили глубокую озабоченность по поводу случаев пропажи без вести женщин и того, что семьи и друзья неохотно сообщают о пропавших женщинах из числа коренного населения, когда отсутствуют какие-либо доказательства их исчезновения, кроме как того, что они не вернулись домой. |
| Delegations called for the signing of new agreements, where they were missing or outdated, in particular in those basins, such as the Dniester, where a new agreement had been negotiated for a long time and was ready for adoption. | Делегации призвали к подписанию новых соглашений в тех случаях, когда таковые отсутствуют или являются устаревшими, особенно в таких бассейнах, как бассейн реки Днестр, в случае которого на протяжении длительного времени шли переговоры по новому соглашению, которое теперь готово для принятия. |
| The left side of the frontal bone, including the supraorbital foramen, as well as the maxilla, and the right zygomatic are all missing. | Левая часть лобной кости, включая надглазничное отверстие, а также верхняя челюсть и правая скуловая кость отсутствуют. |
| Thus, it is critical to carry out the accuracy tests and imputations especially for those values which are Missing Not At Random; (c) Testing of common variables. | Таким образом, очень важно сделать проверки на точность и подстановки особенно для тех значений, которые «отсутствуют небессистемно»; с) проверка общих переменных. |
| I thought it might be the body of a missing young man, Michael Curtin. | Я подумала, что может быть это тело пропавшего Майкла Кёртена. |
| A simple hack of a missing billionaire's email account. | Элементарный взлом электронной почти пропавшего миллиардера. |
| Great strides have consequently been made towards resolving the issue of missing Kuwaiti nationals and Kuwaiti property. | Были предприняты значительные шаги по разрешению вопроса о без вести пропавших гражданах Кувейта и пропавшего кувейтского имущества. |
| So you have an adopted child who's missing. | Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
| (c) Has been a person in respect of whom orphan's benefit or missing person's allowance was payable; | с) являлось лицом, в отношении которого выплачивалось пособие для сирот или пособие для родственников пропавшего без вести лица; |
| And between what happened with Adam and missing work, it's... | И учитывая то, что произошло с Адамом и отсутствие меня на работе, это... |
| Little things like a family photo with no father and a missing wedding ring can tell you all you need to know about a target's soft spot. | Мелочи вроде семейного фото без отца, отсутствие обручального кольца могут указать вам слабое место цели |
| The report further states that there is no conclusive evidence regarding the trafficking in children for the purpose of organ removal, but that many abducted or missing children have subsequently been found dead, their bodies mutilated and certain organs removed. | В докладе далее отмечается, что, несмотря на отсутствие убедительных доказательств существования практики торговли детьми с целью извлечения органов, известно немало случаев похищения или пропажи детей, которых впоследствии находили мертвыми, изувеченными и с удаленными органами. |
| cover (positive terminal) missing | отсутствие крышки (на плюсовой клемме) |
| irregular shape up to three cloves missing. | отсутствие не более трех долек. |
| Discover the link between a missing family and Leonardo! | Раскройте связь между пропавшей семьёй и Леонардо... |
| For what it's worth, That missing little girl doesn't care about your history, Nor do her terrified parents. | Что имеет значение, так это то что пропавшей маленькой девочке нет дела до твоей истории, и её напуганным родителям. |
| Do you think I wouldn't notice a 20 missing? | Ты думаешь я не замечу пропавшей без вести двадцатки? |
| Gravity's weakness makes it very difficult to measure its quantum effects; as a result, we have no experimental data to guide theoretical physicists in the development of the missing theory. | Слабость силы тяжести делает ее очень трудной для измерения квантовых эффектов. В результате, у нас нет никаких экспериментальных данных для того, чтобы помочь физикам-теоретикам в развитии пропавшей теории. |
| What about this missing person, Tangerine? | А что о пропавшей Танжерин? |
| The missing pump was not taken by accident. | Пропавший насос - это не случайность. |
| Captain Sharp, we've located the missing troop. | Капитан Шарп, мы обнаружили пропавший отряд. |
| The Jonah Bevan I'm looking for is 15 years old and he went missing from the Barrage. | Джона Беван, которогоя ищу - 15 летний мальчик, пропавший с плотины. |
| Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities... on whoever possesses it. | Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает. |
| The knife that went missing from Gavin Williams' house was a 27cm filleting blade, which matches the depth and the width of the penetration wound. | Нож, пропавший из дома Гэвина Уильямса, - это нож для разделки длиной 27 см, что совпадает с глубиной и шириной входной раны. |
| Three persons are missing with the flood. | После наводнение трое пропали без вести. |
| Red Cross officials later informed Mehmedović that her husband and sons were missing. | Представители Красного Креста позже сообщили Мехмедович, что её муж и сыновья пропали без вести. |
| In addition, 24 people were reported missing during this period. | Помимо этого, в этот период 24 человека пропали без вести. |
| Three deaths occurred in the province with two missing, while 550,000 people were affected and 80,000 relocated. | Три человека погибли, двое пропали без вести, 550000 человек пострадали и 80000 человек были переселены. |
| On 18 August 2010, the death toll from that landslide rose to over 1,200, with more than 450 people missing. | Восемнадцатого августа 2010 года их число превысило 1200 человек, а 450 человек пропали без вести. |
| Your dresser is missing, but this she notices. | В квартире не хватает твоего трюмо, а она замечает ЭТО |
| All I'm missing is the guyliner and the transformation's complete. | Не хватает только подводки для глаз и преображение будет полным. |
| We are missing only Hubert. | Не хватает только Губерта. |
| There's a page missing... | В дневнике не хватает страницы... |
| There's a bit missing. | Тут немного не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |