| The spare key to Natasha's room went missing. | Запасной ключ от Наташиной комнаты пропал. |
| I got two brothers, one dead, one missing. | У меня два брата, один мёртв, другой пропал. |
| I'm not missing; I'm merely on a holiday. | Я не пропал, просто на каникулах. |
| He's been missing for a year, but he was seen in Barns. | Он пропал год назад, но его видели в Барнсе. |
| Did you know that Sylvia's wallet is missing? | Ты знаешь, что кошелек Сильвии пропал? |
| Now our maid is missing, too. | Сейчас еще и наша горничная пропала. |
| But if you'd told us about him when Alison first went missing, a lot of time and effort would have been spared and he'd still be alive. | Если бы вы рассказали нам о нем в первый же день, когда пропала Элисон мы бы сэкономили много времени и усилий, а он все еще был бы жив. |
| I'm looking for a MirrorMask... but I don't know what it is... or how big it is... or why it's missing, or anything, really. | Я ищу ЗеркальнуюМаску... но я не знаю, что это... или как она велика... или почему пропала, ничего, на самом деле. |
| Been missing a few days. | Пропала несколько дней назад. |
| If Mads went missing and someone blamed me, I'd come at them with both guns blazing. | Если бы Мэдс пропала, и кто-то обвинил меня, я бы обратил против них все свое оружие. |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. | Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении "содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ". |
| The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. | Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
| In regard to executed check ups there are difficulties in terms of missing true identification information for some individuals from the said lists. | Что касается проведенных проверок, то возникли трудности в том плане, что по некоторым лицам, указанным в перечнях, отсутствует достоверная личностная информация. |
| If information on age is missing, imputation based on other individual or household entries should be made. | Если информация о возрасте отсутствует, возраст следует определять на основе других данных о лице или домохозяйстве. |
| The upper portion of the arch, including the inscription, are missing. | Верхняя часть арки, включая надпись, отсутствует. |
| The one thing missing is some Jaffa chasing us. | Одна вещь отсутствует, Джаффа преследующие нас. |
| The pull-up handle is missing a rod. | В выдвигающейся ручке отсутствует стержень. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| We're missing many papers from there. | У нас пропало много документов оттуда. |
| I didn't say it was missing! | Я не сказала, что оно пропало! |
| Sir, there aren't any boats missing and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. | Сэр, не пропало ни одной лодки и никаких признаков, что здесь кто-то пытается укрыться. |
| So there is nothing missing something? | Итак, ничего не пропало? |
| 4,000 marks had been reported missing from the payroll at 123 Street Agricultural Trust. | 4000 марок пропало из кассы Сельскохозяйственного Траста на 123-й улице. |
| Isn't jack going to notice that's missing? | Не думаешь, что Джек заметит её исчезновение? |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| All those people, and not one of them reported Ashley Braden missing. | Все эти люди были там, и ни один не заявил о пропаже Эшли Брэйден. |
| You remember the missing persons call? | Ты помнишь звонок о пропаже человека? |
| Are you the one that reported it missing this morning? | Это вы утром заявили о её пропаже? |
| I mean, after each robbery, the dispensaries are reporting losses in the five figures and 10 to 15 pounds of pot missing. | После каждого обграбления аптеки заявляли о потерях пятизначных сумм от пропаже от 4 до 7 кг травы. |
| She was reported missing last November after saying she was going to meet a man - for a $300 photo session. | О её пропаже было заявлено в ноябре, после того, как она должна была встретиться с парнем для фото сессии. |
| However, effective methods to reduce the uncertainty are missing. | Однако отсутствуют эффективные методы для снижения неопределенности. |
| Are the cards missing from all of these? | Карты памяти отсутствуют у всех машин? |
| missing (partially or completely) or seriously defective | отсутствуют (частично или полностью) либо серьезно повреждены |
| She noted that two elements of data were missing in the analysis of the performance appraisal systems, namely, the number of appeals submitted by staff and the results of those appeals. | Она отметила, что в анализе систем служебной аттестации отсутствуют два элемента данных, каковыми являются число поданных сотрудниками апелляций и информация о результатах их рассмотрения. |
| He's missing three. | У него отсутствуют верхние резцы. |
| Multiple sources from deep in the government, Including missing independent party candidate general flores. | множество осведомлённых источников из правительства, включая пропавшего кандидата от Независимой партии генерала Флореса. |
| Sherlock interviews the missing man's wife, then the owner of the car rental, and deduces that he was recently in Colombia. | Шерлок допрашивает жену пропавшего человека и владельца проката автомобилей, и делает вывод, что он недавно был в Колумбии. |
| In one case the corpse of the missing person had been found and handed over to his legal heirs for last rites. | В одном случае было обнаружено тело пропавшего без вести лица, которое было передано его законным наследникам для захоронения. |
| So you went looking for a missing person and you came back with a cell full of heroin dealers? | То есть вы отправились искать пропавшего человека, а в итоге камера, полная наркодилеров? |
| When his platoon was overrun near Chindong-ni, he took over for the missing platoon leader and led the twelve remaining soldiers in reestablishing their position. | Когда его взвод попал под атаку неприятеля близ Чиндон-ни, Додд заменил пропавшего командира взвода, двенадцать уцелевших солдат под его командованием восстановили свою позицию. |
| I have the utmost respect for you, but an hour delay and a missing executive is not the way to begin a relationship. | Я вас бесконечно уважаю, но опоздание на встречу и отсутствие менеджера не лучший способ завязать отношения. |
| Contents (missing or incomplete sources) | Содержание (отсутствие или неполнота источников) |
| Missing persons are covered by articles 8 to 17 of the Personal and Family Code. | Отсутствие регулируется статьями 8 - 17 Гражданско-семейного кодекса. |
| A missing state-of-the-art bomb is way more important than a missing pilot. | Отсутствие бомбы-искусства куда более важно, чем отсутствие пилота. |
| Irregularities included missing signatures, renewals outside the time limit, extensions above the maximum contract value, retroaction, curtailed consultation timescales, too few candidates. | К недостаткам относятся отсутствие подписей, продление за пределами установленных сроков и сверх максимальной стоимости контрактов, утверждение задним числом, несоблюдение сроков консультаций, наличие слишком малого числа кандидатов. |
| This girl, she was reported missing in 2008. | Эта девочка заявлена пропавшей в 2008-м. |
| I just e-mailed you information on a missing young woman. | Только что сбросила тебе инфу о пропавшей девушке. |
| The State of Kuwait attaches great importance to the issue of missing persons because of its ethical, legal and humanitarian implications, and the issue of missing Kuwaiti property, including the national archives. | Государство Кувейт придает большое значение вопросу о пропавших без вести лицах вследствие его правовых, религиозных и гуманитарных последствий и вопросу о пропавшей кувейтской собственности, включая национальные архивы. |
| Make any headway with your missing girl? | Есть прогресс с твоей пропавшей девушкой? |
| Do you think I wouldn't notice a 20 missing? | Ты думаешь я не замечу пропавшей без вести двадцатки? |
| Right now, we got a missing married guy and his dead girlfriend. | В настоящий момент у нас есть пропавший женатый парень и его мёртвая подружка. |
| The missing pump was not taken by accident. | Пропавший насос - это не случайность. |
| First, there was this missing man, only he wasn't missing. | Сначала был пропавший человек, только он на самом деле не исчезал. |
| The missing cat, the exploding warehouse. | Пропавший кот, взрывающийся амбар. |
| Maybe, you know, we got a kid from San Antonio missing since June 131994. | Кажется... Есть один ребёнок из Сан-Антонио, пропавший без вести 13 июля 1994 года. |
| In 2012, 85 unaccompanied minors of this age group went missing from asylum centres. | В 2012 году 85 несовершеннолетних без сопровождающих этой возрастной группы пропали без вести из таких центров. |
| However it is not clear whether they were prisoners, abductees or just missing. | Однако неясно, содержатся ли они под стражей, похищены или просто пропали без вести. |
| In 2012,129 children were abducted in the context of inter-communal conflicts and a further 243 were documented missing. | В 2012 году в ходе межобщинных конфликтов было похищено 129 детей, и еще 243 ребенка пропали без вести. |
| Families are said still to be unable to obtain any information on the fate and whereabouts of their disappeared relatives, some of whom have reportedly been missing for some 20 years. | Как сообщается, семьи по-прежнему не могут получить никакой информации о судьбе и местонахождении их исчезнувших родственников, некоторые из которых пропали без вести еще 20 лет тому назад. |
| Marine Colonel Alexey Bragin and sniper Yuri Khamzin go missing during a military operation in the North Caucasus. | Майор морской пехоты Алексей Брагин и снайпер Юрий Хамзин пропали без вести во время военной операции федеральных войск на Северном Кавказе. |
| Two fingers are missing from his left hand. | На левой руке не хватает двух пальцев. |
| There's something missing. | Здесь чего-то не хватает. |
| Shotgun's missing from the rack. | В стойке не хватает дробовика. |
| But there's something missing. | Но чего-то не хватает. |
| Our group is just missing... | В нашей команде не хватает... |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |