| Once they find out he's missing, we call. | Как только они поймут, что он пропал, мы объявимся. |
| Frank's not here, Joe's been missing since last night. | Фрэнка на месте нет, Джо пропал с прошлого вечера. |
| Your predecessor isn't missing, nor is he dead. | Ваш предшественник не пропал, он не мертв. |
| This is a big operation for someone who's only been missing for a few hours. | Такая масштабная операция ради того, кто пропал всего пару часов назад. |
| The King is missing? | А что, король пропал? |
| I just said it was missing. | Я сказал, что она пропала. |
| I just heard she'd gone missing. | Я просто услышал, что она пропала. |
| Bloodstone informs Minoru that the attack is the result of an infection that is turning the populace into insects and takes her to meet Janine, whose daughter Alice has gone missing during the commotion. | Блудстоун сообщает Минору, что нападение является результатом инфекции, которая превращает население в насекомых и заставляет её встретиться с Джанин, чья дочь Алиса пропала во время волнения. |
| The year she went missing, there was a guy she worked for who owned a couple of buildings in Queens, and one of them was being rented by a-a councilman who was running for reelection. | В тот год, когда она пропала, был один парень, она работала, владелец пары зданий в Квинсе, и одно из них было арендовано членом совета, который баллотировался на выборах. |
| Jocelyn's missing and I... | Джослин пропала, и я... |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| Required timestamp missing in security header. | В заголовке безопасности отсутствует обязательная отметка времени. |
| Anterior insular cortex is missing just like the last one. | Отсутствует передняя инсулярная зона, так же, как в прошлый раз. |
| (a) For the class 3 and 4.1 hazards the description of the hazard characteristic of desensitized explosives is missing. | а) в случае классов З и 4.1 отсутствует описание характеристик опасных свойств десенсибилизированных взрывчатых веществ; |
| Missing information included details of the tag number, bar code, names of staff to whom equipment had been issued, serial number and location. | В частности, отсутствует информация по инвентарным номерам, штриховым кодам, именам сотрудников, которым было выдано это оборудование, серийным номерам и местонахождению имущества. |
| That's what's missing. | Это-то, что отсутствует. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. | Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| Perhaps people kept asking the question... because they knew something had gone missing from the world. | Возможно, люди продолжали спрашивать, потому что знали: что-то пропало из этого мира. |
| Nothing apparently missing from the house. | По-видимому, из дома ничего не пропало. |
| Is there anything here that doesn't belong or anything missing? | Здесь есть что-то, что ему не принадлежало или наоборот, пропало что-нибудь? |
| Eleven people have been reported missing. | 11 человек пропало без вести. |
| Anything missing from her handbag? | Что-нибудь пропало из ее сумки? |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| He's not responsible for Rose going missing. | Он не ответственен за исчезновение Роуз. |
| I'm sorry. Meanwhile, back on Ape Mountain... George's friends were going positively ga-ga from missing the jungle king. | В это время на обезьяньей горе друзья Джоржа бурно обсуждали исчезновение короля джунглей. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| Immediately after the landfall, three fishermen were reported missing. | Непосредственно после того, как тайфун обрушился на Филиппины, появилась информация о пропаже трёх рыбаков. |
| From what I can tell, Anneca never reported him missing. | Из того что известно, "Аннека" не заявляли о его пропаже. |
| We... we filed a missing person's report on you. | Мы... мы подали заявление о твоей пропаже. |
| An AMBER Alert lets the world know that a child is missing. | "Эмбер алерт" сообщает миру о пропаже ребёнка. |
| Why'd it take you so long to report him missing? | Почему вы так долго не заявляли о его пропаже? |
| The explanations of the basis for the selection of targets were generally missing. | Как правило, отсутствуют пояснения, касающиеся основы для отбора целевых показателей. |
| The captain, Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov have been missing for nearly two hours. | Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа. |
| That's why Victoria Broadford's file is missing, Jack. | Вот почему документы Виктории Бродфорд отсутствуют, Джек. |
| For the distressed southern European states, the German-backed mixture of austerity and structural reforms is proving fatal, because the decisive third and fourth components - debt relief and growth - are missing. | Для проблемных государств Южной Европы немецкое сочетание жесткой экономии и структурных реформ оказывается фатальным, потому что решающие третий и четвертый компонент - облегчение долгового бремени и экономический рост - полностью отсутствуют. |
| Data on Canada is missing | Данные по Канаде отсутствуют. |
| We can't bring a missing kid back wearing different clothes. | Мы не можем привести обратно пропавшего ребёнка в другой одежде. |
| Amy, try and locate our missing manager for us, will you? | Эми, постарайтесь найти пропавшего менеджера. |
| Weekly liaison meetings with the international security forces to coordinate security matters, including recovery of missing weapons | Еженедельные совещания по вопросам поддержания связи с участием международных сил безопасности в целях координации вопросов, связанных с обеспечением безопасности, включая вопрос о возвращении пропавшего оружия |
| When Captain Mike Yates and Sergeant Benton enter to search for the missing patrol, the guerrillas usher the Doctor and Jo into the cellar where they are tied up and gagged. | Капитан Йетс и сержант Бентон заходят в дом в поисках пропавшего патруля, и партизаны прячутся с Джо и Доктором в подвале. |
| (c) Has been a person in respect of whom orphan's benefit or missing person's allowance was payable; | с) являлось лицом, в отношении которого выплачивалось пособие для сирот или пособие для родственников пропавшего без вести лица; |
| The presence of the value may reflect an error, overflow condition, or missing value. | Такое значение может означать ошибку, переполнение или отсутствие значения. |
| Transportation damages include also missing upgrade of river Váh waterway in Slovakia. | Также наносит убытки отсутствие модернизированного водного пути реки Ваг в Словакии. |
| Group 4: missing values (only from 3-37 per cent of countries' data) | Группа 4: отсутствие значений (только для 3 - 37 процентов стран) |
| Missing maps for existing minefields present an additional obstacle in the mine- clearance process. | Еще одним препятствием в деле разминирования является отсутствие карт существующих минных полей. |
| However, many still perceive the lack of any tangible impact of the assessment made of their performances on their careers as the "missing link" in the results-chain being constructed. | Однако до сих пор многие воспринимают отсутствие сколь-нибудь ощутимого воздействия оценки эффективности их труда на развитие их карьеры как "недостающее звено" в выстраиваемой цепочке результативности. |
| This is Jim Gorton, the uncle of the missing woman. | Это Джим Гортон, дядя пропавшей женщины. |
| That name just came up on the missing schoolteacher, Anna Pollard. | Это имя всплыло в деле о пропавшей учитильнице, Анне Полард. |
| I understand you're looking for a missing girl. | Вы все еще заняты поиском пропавшей девочки? |
| In November 2017, an RAF plane landed in Argentina for the first time since before the Falklands war, to assist in the hunt for the missing ARA San Juan submarine. | В ноябре 2017 года самолёт военно-воздушных сил Великобритании впервые приземлился в Аргентине с момента окончания войны в Фолклендских островах, чтобы помочь в поисках пропавшей подводной лодки ARA San Juan. |
| The periodic reports of the Secretary-General on the issues of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property, including the national archives, should be submitted on dates other than those of his reports on the activities of UNAMI; | периодические доклады Генерального секретаря по вопросам, касающимся пропавших без вести граждан Кувейта и граждан третьих стран и пропавшей кувейтской собственности, включая национальные архивы, должны представляться в иные сроки, нежели чем его доклады о деятельности МООНСИ; |
| A nine-year-old boy who went missing 15 years ago. | Девятилетний мальчик, пропавший 15 лет назад. |
| The only thing I can't account for is one missing Elvis pez dispenser, Max. | Единственная вещь, которую я не могу найти это один пропавший дозатор с Элвисом, Макс. |
| Our missing crew - even if they took everything with them when they jumped ship - they still would have left behind their... | Наш пропавший экипаж - даже если бы они забрали всё с собой, когда покидали судно - они все равно оставили бы свои... |
| The person who should have drunk the poisoned sherry, the person for whom it was intended, was the missing son and heir who stood to inherit Lady Muriel's fortune - | Человек, который должен был выпить отравленный херес, кому он предназначался, - ...пропавший сын и наследник, который получит всё состояние леди Мюрриэл! |
| How about another missing passenger. | Еще один пропавший пассажир. |
| In addition, several people detained during the demonstrations were reported missing. | Помимо этого несколько человек, задержанных во время акций социального протеста, пропали без вести. |
| But tonight you'll be seeing the faces of other young women who have gone missing, whose names are tragically unfamiliar. | Но сегодня вы увидите лица девушек, которые пропали без вести, и чьи имена остались трагически неизвестными. |
| During the battles that followed, 1,700 Lithuanian volunteers died, more than 2,600 were injured, and 800 were missing in action. | Во время последующих сражений потери составили 1700 убитыми, 2600 ранеными, 800 пропали без вести. |
| As a result of the conflict, over 200,000 people had died, 20,000 were missing and 1.2 million were internally displaced. | В результате конфликта свыше 200000 человек погибли, 20000 пропали без вести, а 1,2 миллиона стали перемещенными внутри страны лицами. |
| According to the rebels, at least 50-60 fighters were killed in the initial fighting on 6 March, and, according to one rebel fighter, 700 were missing. | По словам повстанцев по крайней мере 50-60 их бойцов были убиты в боевых действий 6 марта, и по некоторым данным 700 пропали без вести. |
| What is missing is the willingness to act. | Чего не хватает, так это желания действовать. |
| I'm only missing two. | (маленькая Фрида) Не хватает всего двух. |
| Miranda's name's missing. | Имени Миранда не хватает. |
| Been missing you around here. | Тебя здесь не хватает. |
| Let's put it back together and find out what's missing. | Соберем, поймем чего не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |