| He was a longshoreman who went missing seven years ago. | Он был грузчиком, который пропал 7 лет назад. |
| No, he's a census officer... went missing two years ago. | Нет, он офицер по учету населения... пропал два года назад. |
| It seems he's gone missing. | Похоже, он пропал. |
| The child went missing on a family picnic | Ребенок пропал на семейном пикнике |
| His phone is missing, also suspicious. | Сотовый пропал, тоже подозрительно. |
| He was very kind to us when Jeanette went missing. | Он был очень добр к нам после того, как Джанетт пропала. |
| Your daughter's friend went missing, and she tried to collect a ransom. | Подруга вашей дочери пропала, и она пыталась получить выкуп. |
| Severide's sister katie was reported missing. | Поступило заявление, что пропала сестра Северайда Кейти. |
| Henry, now, my sister went missing the next day. | Генри, моя сестра пропала на следующий день. |
| She said you were missing. | О том, что ты пропала, рассказала твоя сестра. |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| The missing fourth knife, it could have been lost or chewed up in the garbage disposal, or thrown out at some point in time. | Недостающий четвёртый нож мог потеряться, сломаться в мусоропроводе, или его просто выбросили. |
| The other man was Heinrich... and his bag is missing. | Другой был Генрих и его сумка отсутствует. |
| In addition, the activities and potentialities of TPN4 in relation to agroforestry are missing from almost all the reports. | Кроме того, информация о деятельности и потенциалах ТПС 4 по агролесомелиорации отсутствует почти во всех докладах. |
| She's been missing for two days. | Она отсутствует два дня. |
| The capstone is missing entirely. | Пестик почти полностью отсутствует. |
| A few branches are missing up here. | Здесь отсутствует несколько веток? |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| Your software is missing, Jessica. | Ваше программное обеспечение пропало, Джессика. |
| It's the only voicemail that went missing from the FBI tip line. | Это единственное сообщение, которое пропало с линии ФБР. |
| The band praised Slade for his performance and technical ability, but maintained that a certain groove had been missing from AC/DC's music since Rudd's departure in 1983. | При этом нужно отметить, что не было никакой неприязни в результате ухода Слэйда - группа поблагодарила Слэйда за его работу и техническую способность, но утверждала, что некое определённое звучание пропало у музыки AC/DC, начиная с разногласий 1983 года. |
| Sir, there aren't any boats missing and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. | Сэр, не пропало ни одной лодки и никаких признаков, что здесь кто-то пытается укрыться. |
| (Sheriff) We got 22 people missing I know of. | Унас22 человека пропало, о которых я знаю. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| Treatment of missing items, disappearing outlets, incorporation of new goods and services, long non-availablity of goods, CPI under conditions of high inflation were mentioned in this respect. | В качестве возможных тем для такого обсуждения были названы следующие: учет отсутствующих товаров, исчезновение торговых точек, включение новых товаров и услуг, длительное отсутствие товаров и построение ИПЦ в условиях высокой инфляции. |
| Vinci detectives have been on Caspere as a missing person for two days. | Следователи Винчи уже два дня разыскивали Каспера по заявлению о его пропаже. |
| Then why did you file a missing persons report? | Тогда зачем вы заявили о пропаже? |
| On January 18, 2007, CIBC Asset Management announced that the personal information of about 470,000 current and former clients of Talvest Mutual Funds, a CIBC subsidiary, had gone missing. | 18 января 2007 года CIBC Asset Management объявила о пропаже личной информации около 470000 текущих и бывших клиентов Talvest Mutual Funds, дочерней компании CIBC. |
| And why didn't you report Abby missing when you came home, realized she wasn't there? | И почему вы не сообщили о пропаже Эбби, когда обнаружили, что ее нет дома? |
| The Supreme Court took suo motu notice of reports of missing persons and directed all institutions of the state to take concrete measures for recovery of the missing persons. | Верховный суд по своей инициативе возбуждает производство по сообщениям о пропаже без вести людей, поручая всем государственным органам принять конкретные меры по их поиску. |
| Two very important people... are missing. | 2 очень важных людей... отсутствуют. |
| If an observation is missing for the current period, but it is expected to be temporary, a current price is imputed. | Если какие-то результаты наблюдений отсутствуют в текущий период, но предполагается, что это носит временный характер, производится условный расчет текущей цены. |
| The countries which provided data covering only part of the territory and for which additional data sources could not be used have not been considered, but could be added at a later stage by assigning the missing area to a further class "no data available". | Страны, которые представили данные, охватывающие лишь часть территории, и в случае которых невозможно было использовать дополнительные источники данных, не рассматривались, но могут быть добавлены на более позднем этапе путем отнесения неохваченного района к еще одному классу, обозначенному "данные отсутствуют". |
| Were any body parts missing? | Какие-то части тел отсутствуют? |
| Shu and two others are missing. | Шу и двое других отсутствуют. |
| I've been looking into this missing kid on my own time. | В свободное время я искал пропавшего парня. |
| For the investigation, we're going to need a very precise physical description of the missing person, your husband. | Для расследования, нам потребуется... очень подробный психологический портрет пропавшего лица, вашего мужа. |
| I humbly request permission to hunt your territory for the vampire missing from my area. | Нижайше прошу разрешить поиски моего подопечного вампира, пропавшего где-то на вашей территории. |
| A big portrait of missing brother Yusif Jafarov was drawn underneath the protrusion of the roof at the front. | Большой портрет пропавшего брата Юсифа Джафарова нарисован спереди под выступом крыши. |
| The search for missing San Vicente police officer | Поиск пропавшего офицера полиции Сан-Висенте, |
| International railway transport is constrained by missing infrastructure links in Asia. | ЗЗ. Развитию международных железнодорожных перевозок препятствует отсутствие инфраструктурных звеньев в Азии. |
| Also a market for many forest benefits is missing and there is a lack of exclusive ownership rights. | Кроме того, отсутствует рынок многих благ, создаваемых лесами, и при этом наблюдается отсутствие эксклюзивных прав собственности. |
| Is missing only a small gym. | Невкусные завтраки. Отсутствие балкона в номере.Проблема дождаться лифт утром. |
| If they discover any of us are missing, they'll enact a lock down, and then we're all screwed. | Если заметят отсутствие части людей, то перекроют все отсеки, и нам крышка. |
| Another concern frequently raised by information dissemination services relates to the ability to respond quickly to users' criticisms of the data, for example where incorrect or invalid procedures or missing variables are concerned. | Причиной таких замечаний могут быть неверные или непригодные для использования сведения или отсутствие тех или иных данных. |
| Let's ask him about the missing cleaner. | Давайте спросим его о пропавшей уборщице. |
| Look, Chief, we got the DNA of a missing woman who was at the scene of what looked like a slaughterhouse. | Шеф, у нас ДНК пропавшей женщины, которая оказалась в доме, похожем скотобойню. |
| Your grandmother said you'd been missing for 13 years? | Твоя бабушка сказала, что ты была пропавшей 13 лет? |
| Hello, this is the missing person's report center for Kim Eun Young. | это центр сбора информации по пропавшей Ким Ын Ён. |
| Missing, lost, abducted. | Пропавшей без вести, потерявшейся, похищенной. |
| Big Mike had to answer for a cigarette truck went missing. | Большой Майк в ответе за пропавший фургон с сигаретами. |
| We found your missing luggage, ma'am. | Мы нашли ваш пропавший багаж, мэм. |
| Our missing driver was not a fan of pit stops. | Наш пропавший водитель не был поклонником пит-стопов. |
| On 17 June, an Australian air force Lockheed AP-3C Orion reconnaissance plane, flying from its base in Malaysia's northern Penang state, spotted the missing tanker in the Gulf of Thailand within the Cambodian-Vietnamese maritime border. | 17 июня Королевские военно-воздушные силы Австралии Lockheed AP-3C Orion самолет разведки, летящий со своей базы в северном штате Малайзия в штате Пенанг, заметил пропавший танкер в Сиамский залив в пределах камбоджийско-вьетнамской морской границы. |
| The knife that went missing from Gavin Williams' house was a 27cm filleting blade, which matches the depth and the width of the penetration wound. | Нож, пропавший из дома Гэвина Уильямса, - это нож для разделки длиной 27 см, что совпадает с глубиной и шириной входной раны. |
| Hundreds have lost their lives, while others have been injured and many are missing. | Сотни людей уже погибли, в то время как другие получили увечья и многие пропали без вести. |
| In addition, owing to their unclear legal status, the wives of missing men frequently found that their rights to property, access to basic services and custody of their children were in jeopardy. | Кроме того, в связи с неясным юридическим статусом, женщины, чьи мужья пропали без вести, нередко сталкиваются с тем, что их права на имущество, доступ к основным услугам и попечение над собственными детьми оказываются под угрозой. |
| As a result, more than 100 NLD members and supporters, among them elected members of Parliament, monks and students, were arrested, killed, wounded and missing. | В результате этого более 100 членов и сторонников НЛД, включая избранных членов парламента, монахов и студентов, были арестованы, убиты, ранены или пропали без вести. |
| 40,000 murdered or missing children. | 40000 детей были убиты или пропали без вести. |
| The Native Women's Association of Canada estimates that about 600 indigenous women in Canada have gone missing or have been murdered over the last two decades. | По оценкам Канадской ассоциации женщин - представительниц коренных народов, в Канаде за последние два десятилетия пропали без вести или были убиты около 600 женщин из числа коренных народов. |
| Because... maybe you'll discover something missing. | Потому что... возможно, ты поймешь, что чего-то не хватает. |
| Looks like he's missing a finger. | Похоже, у него не хватает пальца. |
| His button is missing. | У него не хватает пуговицы. |
| What are you missing that you need? | Может все-таки чего-то не хватает? |
| Only Father Sam is missing. | Только папы Сэма не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |