| City Hall town car went missing same time Kane did. | Автомобиль мэрии пропал в то же время, что и Кэйн. |
| Their son went missing in Seattle over a year ago. | Их сын пропал в Сиэтле больше года назад... |
| Until you asked me for my gun, I didn't even know it was missing. | Пока ты не спросил о пистолете, я даже не знал, что он пропал. |
| In the course of the attack, eight policemen were seriously wounded, one policeman went missing, and several weapons, including a heavy machine gun, were stolen. | В результате нападения серьезные ранения получили восемь полицейских, один полицейский пропал без вести, и были похищены несколько единиц оружия, включая тяжелый пулемет. |
| Agent Hanna's just missing? | Агент Ханна просто пропал? |
| The foster family didn't even know Ellie was missing. | Приемные родители даже не знали, что Элли пропала. |
| But she's the only one whose family is missing. | Нет, но она единственная у кого пропала семья. |
| It's my fault that Kara's missing. | Я виноват в том, что Кара пропала. |
| Isn't that the same alias he used when Maeve went missing? | Он использовал тот же псевдоним, когда пропала Мэйв? |
| She's been missing for the past two days. | Пропала в последние два дня. |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| The supposed missing Piece of Resistance that can somehow magically disarm the Kragle. | Этот якобы недостающий Кубик, который сможет обезвредить Адскл. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| The solutions vary and depend largely on the mission, the timing and criticalness of the missing items, and the ability of the Secretariat to provide the capability that is lacking. | Способы решения возникающих проблем могут быть разными в зависимости от конкретных условий миссии, срочности и важности проблем и способности Секретариата восполнить недостающий потенциал. |
| There had been no progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war and missing persons. | Какой-либо прогресс в вопросе о кувейтских военнопленных и пропавших без вести лицах отсутствует. |
| Of course you would have noticed the final chapter is missing. | Конечно же ты заметил, что там отсутствует финал. |
| 0809 Thong missing, too loose or defective | 0809 Отсутствует, недостаточно натянут или неисправен ремень |
| Comparisons across years reveal that significant numbers of plans are missing from the PBGC data sets for 2000 - 2002. | При сопоставлении данных по годам обнаруживается, что за период 2000-2002 годов у Корпорации гарантирования пенсионного обеспечения отсутствует информация по многим фондам. |
| (c) The Registry also includes 20 aircraft with an obviously incorrect registration number and, most importantly, 89 aircraft whose manufacturing number (the real aircraft identifier) is missing or incorrect; | с) в регистр включены также 20 воздушных судов с очевидно неверными регистрационными номерами и, что еще более существенно, 89 летательных аппаратов, серийный номер изготовителя которых (реальный идентификационный номер судна) отсутствует или указан неверно; |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| According to Sacred Heart, they're missing five units of Iridium-192. | Согласно данным "Святого Сердца", у них пропало пять юнитов иридиума-192. |
| Believe there might be something missing? | Есть основания полагать, что что-то пропало, или переставлено? |
| I told Dale that I discovered it missing to gauge his reaction. | Я сказала Дэйлу что кольцо пропало - чтобы понаблюдать за его реакцией. |
| Can you tell if anything's missing? | Можешь сказать, пропало ли что-то? |
| All that's missing is my organizer and a business checkbook? | Все, что пропало это мои записная и чековые книжки? |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| I know, just like I know it's no accident that Emmitt Arnett and his assistant are missing. | Знаю так же, как и то, что исчезновение Эммитта Арнетта и его помощницы не случайность. |
| We take missing children very seriously. | Мы относимся к пропаже детей крайне серьезно. |
| I came because I was worried when I heard you went missing. | И пришел я лишь потому, что переживал, когда услышал о твоей пропаже. |
| What do you want me to do, start digging up back gardens, looking for a girl nobody said is missing? | Что ты хочешь от меня, начать раскапывать задние дворы в поисках девочки, о пропаже которой никто не сообщил? |
| Now, there have been missing persons complaints filed on behalf of two of the remaining men. | И у нас есть заявления о пропаже одного из двух оставшихся человек. |
| Bookmaker Slim Hopkins reported missing. | Заявление о пропаже букмекера Слима Хопкинса подала его жена. |
| It resembles some demonic languages with which I'm familiar, but whole passages are missing. | Это напоминает некоторые демонские языки, с которыми я знаком, но целые куски, кажется, отсутствуют. |
| For example many have hollow centres where the original faces and edges of the core polyhedron are entirely missing: there is nothing left to be stellated. | Например, многие имеют пустые центры, где грани и рёбра исходного многогранника полностью отсутствуют - не от чего отталкиваться. |
| The head and hands are missing. | Голова и руки отсутствуют. |
| Many of the data for NIS were missing. | Отсутствуют многие показатели по ННГ. |
| Thus, it is critical to carry out the accuracy tests and imputations especially for those values which are Missing Not At Random; (c) Testing of common variables. | Таким образом, очень важно сделать проверки на точность и подстановки особенно для тех значений, которые «отсутствуют небессистемно»; с) проверка общих переменных. |
| Tell her the gentleman about the missing person. | Скажите, что я пришел насчет пропавшего человека. |
| I'm concerned with finding our missing witness. | Я занимаюсь поисками нашего пропавшего свидетеля. |
| Amy, try and locate our missing manager for us, will you? | Эми, постарайтесь найти пропавшего менеджера. |
| LHL has a breaking-news exclusive concerning missing American soldier David Baxter... now confirmed dead. | Экслюзивные новсти на ЭлЭйчЭл. касающиеся пропавшего американского солдата Дэвида Бакстера... стало известно, что он погиб. |
| Alex has an inspiration - the location of the missing something is obliquely described in a poem by Walford Candles, to whom Tanner must have confided the secret. | У Алекса есть догадка - местоположение пропавшего нечто косвенно описано в стихотворении Уолдорфа Кэндлза, который был современником Крифтофера Сима и Лейши Таннер, и которому Таннер должна была доверить секрет. |
| All regions noted, however, that data were missing in some significant subregions. | Однако все регионы отметили отсутствие данных по некоторым существенным субрегионам. |
| For example, a measurement may indicate that activity codes are missing for about 20 percent of the enterprises, which can appear to be a great quality deficiency. | Например, тот или иной показатель может показывать отсутствие кодов видов деятельности около 20% предприятий, что может говорить о значительном снижении качества. |
| The Special Rapporteur believes that the comment set out in subparagraph (a) above should be taken into account by the Drafting Committee when considering the provisions in question: the material exists and the comment did not indicate that anything of importance was missing. | Что касается замечания, содержащегося в пункте а, Специальный докладчик считает, что Редакционный комитет должен отразить его при рассмотрении вышеупомянутых положений: эти элементы существуют, и в высказанном замечании не было отмечено отсутствие каких-либо существенных элементов. |
| Missing 560 (11.5%) Variables | Отсутствие ответов 560 (11,5%) |
| Upon receipt, the comics are inspected by 1 pre-grader for obvious defects (missing pages, etc.) and are then graded by 3 graders in a temperature- and humidity-controlled environment. | На первом этапе комиксы проверяются на наличие очевидных дефектов (отсутствие страниц и тому подобное); на втором этапе их распределяют на три категории в специальной комнате с контролируемыми температурой. |
| They find some articles of clothing of a missing 8-year-old girl named Kelly Taylor in his car. | В его машине нашли предметы одежды пропавшей 8-летней девочки по имени Келли Тэйлор. |
| And the only thing missing was his Rolex. | И единственной пропавшей вещью был его Ролекс. |
| Because of some missing boat we know nothing about? | Из-за какой-то пропавшей яхты, о которой мы ничего не знаем? |
| He must be trying to use his missing mother's case... to blackmail us for money, isn't he? | Он, должно быть, пробует использовать дело своей пропавшей матери... чтобы вымогать у нас деньги, нет? |
| Make it look like she's missing, so they'll never find the body | А потом тем же способом сделать ее "пропавшей без вести". |
| If anyone has any information regarding the missing Annie wig, please let me know ASAP. | Если кто-нибудь что-нибудь знает про пропавший парик Энни, пожалуйста, дайте мне знать. |
| He was looking for his daughter's missing locket. | Он искал пропавший медальон его дочери. |
| My actions have brought about a situation which will allow you to recover the missing Taranium easily and simply. | Мои действия привели к ситуации, которая позволит вам вернуть пропавший Тараниум легко и просто. |
| Violent take-over, two dead guys, missing Homeland Security official. | Насильственный захват, Двое мертвых парней, пропавший чиновник из Национальной безопасности. |
| Davis gu's astrology wheel missing from the crime scene. | Астрологический круг Дэвиса Гу, пропавший с места преступления. |
| As at September 2014, 13 had been killed and 28 were detained or missing. | По состоянию на сентябрь 2014 года 13 сотрудников были убиты и 28 задержаны или пропали без вести. |
| Those are the same years that Jorge Diaz and Dante Borrelli went missing. | Это те года, когда Хорхе Диас и Данте Борелли пропали без вести. |
| The battle had cost Hannibal 75 men killed, 62 wounded and six missing. | Сражение обошлось Hannibal в 75 человек убитыми и 62 ранеными, ещё шесть человек пропали без вести. |
| During the war, nearly 30,000 people went missing, of which more than 20,000 have been exhumed and more than 18,000 identified. | Во время войны около 30000 лиц пропали без вести, из них более 20000 были эксгумированы и более 18000 опознаны. |
| He was told by Kuwaiti officials in March 2002 that, although they did not consider themselves legally responsible for the missing Iraqis while Kuwait was under occupation, they had investigated those files. | В марте 2002 года кувейтские официальные лица сообщили ему, что, хотя они и не считают, что несут юридическую ответственность за иракских граждан, которые пропали без вести во время оккупации Кувейта, они, тем не менее, провели расследования по этим делам. |
| I feel as if some illusion is missing from my soul. | Кажется, что мне не хватает какой-то мечты. |
| For me, whenever there's some assembly required, I inevitably find some part missing. | У меня всякий раз, когда нужно что-то собрать, обязательно чего-то не хватает. |
| It's all right, but I feel something's missing | Это хорошо, но я чувствую, что чего-то не хватает |
| But there was one thing missing. | Но не хватает одной вещи. |
| So, something is missing. | То есть, чего-то не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |