| 3 years ago he was ordered to eliminate 2 Hamas leaders in the Syrian desert, went missing in action. | Три года назад ему приказали устранить двух лидеров Хамаз в Сирийской пустыне, и он пропал без вести. |
| Tracy left town when Perry went missing. | Трэйси покинула город, когда пропал Пэрри. |
| We have a missing survival shuttle, Fleur, one thing at a time. | У нас пропал челнок с выжившими, Флер, одна проблема за раз. |
| He worked security on the docks up until nine months ago, around the same time that gun shipment went missing. | Он работал охранником в доках, пока его не убили девять месяцев назад, примерно в тоже время, как пропал груз с оружием. |
| I cannot help but to remind the Council that we are talking about measures for children who are still present, but what about the ones who are missing and unaccounted for? | Я не могу не напомнить Совету о том, что мы говорим о мерах в интересах тех детей, о которых мы знаем, но как быть с теми, кто пропал без вести и о которых ничего не известно? |
| Way back, when we were in Pompeii, Lucius said Pyrovillia had gone missing. | Когда мы были в Помпеях, Люциус сказал, что Пайровиллия пропала. |
| This group, referred to as 'The Guardians', has been missing since the First Cylon War. | Эта группа, называемая «Стражами», пропала со времен Первой войны с сайлонами. |
| Claire couldn't remember anything, not even what happened when she was missing. | Клэр не могла ничего вспомнить, даже то, что случилось, когда она пропала. |
| He said he went to meet Lucy at the Blue Anchor pub the night she went missing. | Он сказал, что он пошел навстречу Люси на синий якорь паб в ночь, когда она пропала. |
| It was only when I heard that Mona was missing that I realized that this was just a trap set by "A." | Только когда я узнала, что Мона пропала, я поняла, что это была ловушка, поставленная "А". |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| A suggestion was made to complement paragraph 4 with a text providing that in case documents could not be submitted with the statement of claim, the statement of claim should provide explanation and an indication as to when the missing document could be made available. | Было предложено добавить в пункт 4 положение, предусматривающее, что в случае, если какие-либо документы не могут быть представлены вместе с исковым заявлением, то в исковое заявление должно быть включено соответствующее пояснение и указание на то, когда может поступить недостающий документ. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| The type specimen is STM1-3, a nearly complete and fully articulated skeleton that is only missing the extreme distal end of the tail. | Типовой образец STM1-3 представляет собой почти полный и полностью сочленённый скелет, у которого отсутствует только дальний конец хвоста. |
| The graph below shows the monthly number of vendor applications in process during 2009 and 2010, which refers to the number of applications that are either still pending review or have to be resubmitted by the vendor due to missing information. | На графике ниже показано ежемесячное количество представленных поставщиками заявок, которые были в обработке в 2009 и 2010 годах, что отражает число заявок, которые еще не рассмотрены или которые поставщикам необходимо подать повторно, поскольку в них отсутствует соответствующая информация. |
| Missing information included details of the tag number, bar code, names of staff to whom equipment had been issued, serial number and location. | В частности, отсутствует информация по инвентарным номерам, штриховым кодам, именам сотрудников, которым было выдано это оборудование, серийным номерам и местонахождению имущества. |
| Trillian is entirely missing from this series. | Сквозная нумерация в серии отсутствует. |
| There was a page missing from your day planner | В твоем ежедневнике отсутствует страница. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. | Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| They only review the tapes if something's missing. | Пленку смотрят, когда что-то пропало. |
| I hardly like to bring it up, but there's something missing from the vault. | Ќе хотелось бы это говорить, но из убежища кое-что пропало. |
| According to the testimony of 100 survivors, around 260 persons were killed and another 70 are missing. | По свидетельствам 100 оставшихся в живых, около 260 человек было убито, а еще 70 пропало без вести. |
| This guy - was his heart missing? | У этого парня... пропало сердце? |
| Are you guys missing money? | И что, много пропало? |
| He's not responsible for Rose going missing. | Он не ответственен за исчезновение Роуз. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. | Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением. |
| 2.9 In 2001, through the National Association of Families of Missing Persons of Constantine, the author approached the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to request that it register the disappearance of her husband. | 2.9 В 2001 году при посредничестве Национальной ассоциации семей исчезнувших Константины автор обратилась в Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям Организации Объединенных Наций с просьбой зарегистрировать исчезновение ее мужа. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| Two days ago, the college dean reported Remy Callois missing. | О пропаже Реми сообщили два дня назад. |
| Did you ever report him missing to the police? | Вы когда-нибудь подавали заявлениев полицию о его пропаже? |
| You posted a missing cat? | Вы давали объявление о пропаже кота? |
| Right, but you didn't you report her missing till yesterday? | Но заявили о её пропаже только вчера? |
| The Center's 24-hour hotline, which receives approximately 650 to 700 calls per day, provides information to parents on how to report a missing person and gathers leads on missing children. | Центр принимает по каналам круглосуточно действующей "горячей" телефонной линии примерно 650-700 звонков в день, консультирует родителей по вопросам составления заявлений о пропаже детей и собирает информацию, облегчающую поиск пропавших детей. |
| It is also evident that at the present moment, many of the prerequisites necessary for meaningful negotiations on arms control in the Middle East are missing. | Очевидно и то, что в настоящее время отсутствуют многие предпосылки, необходимые для ведения конструктивных переговоров по вопросу о контроле над вооружениями в районе Ближнего Востока. |
| "Generic scope" of FAO's global forest assessments, including what is missing in the current assessments? | "Общий охват" глобальных оценок лесных ресурсов ФАО, включая вопрос о том, какие элементы отсутствуют в текущих оценках |
| Some countries indicated that monitoring was not complete because of limited resources due to institutional restructuring and that some data were missing because of methodology changes. | Некоторые страны указали, что мониторинг является неполным из-за ограниченности ресурсов, обусловленной институциональной реструктуризацией, и что некоторые данные отсутствуют из-за изменений в методологии. |
| Updating the table, we have the following, with the most recent changes in blue: Since the b row is missing c and d, and since bc cannot equal c, it follows that bc = d, and therefore bd must equal c. | Обновим таблицу (последние изменения выделены синим): Поскольку в строке Ь отсутствуют с и d, а bc не может равняться c, мы выводим, что bc = d, а потому произведение bd должно быть равно c. |
| Because those records are missing. | Потому что записи за этот период отсутствуют. |
| Once the fate of a missing person was confirmed, the tracing process was closed with the approval of the family. | Процесс поиска завершается после подтверждения информации о судьбе пропавшего без вести лица и с согласия его родственников. |
| Nancy's stubbornness was evident in that she had traveled through five states in search of her missing father, Donald Thompson (named "John" in the script). | Её упрямство также отразилось в том, что в поисках своего пропавшего отца - Дональда Томпсона (в сценарии его звали Джон) - девушка объездила пять штатов. |
| And, detective mendoza, since y'all are so thorough, maybe some of your people can keep an eye on our missing chauffeur's residence in case he shows up. | И, детектив Мендоза, раз уж вы у нас такая дотошная, может быть кто-то из ваших людей может последить за жильем пропавшего шофера на случай, если он заявится. |
| RSF also called for light to be shed on the fate of Abdullah Ali al-Sanussi al-Darrat, a journalist who had been missing since 1973. | РБГ призвала также дать информацию о судьбе пропавшего в 1973 году журналиста Абдуллы Али ас-Санусси аль-Даррата. |
| The consultants tested the mathematical accuracy of the moving average cost of the missing items and stated that, in their view, the results were satisfactory, 52/ In the revised agreement the purchase price was expressed as USD 388,416. | Консультанты проверили точность расчета скользящей средней стоимости пропавшего имущества и заявили, что, по их мнению, результаты соответствуют действительности. |
| He also finished third in strikeouts despite missing most of the first month of the season. | Он также занял третье место по страйкаутам, несмотря на отсутствие большой части первого месяца сезона. |
| Problem of missing prices and quality harmonization were the major methodological problems to be solved in that period. | Отсутствие даннных о ценах и несогласованность качества являлись основными методологическими проблемами, требовавшими решения в тот период. |
| Several speakers noted that in some States legislation on the use of special investigative measures, such as controlled delivery operations, was either inadequate or missing. | Некоторые из ораторов указали на неадекватность или отсутствие в ряде государств законодательства об использовании специальных следственных мероприятий, в частности контролируемых поставок. |
| Is missing only a small gym. | Невкусные завтраки. Отсутствие балкона в номере.Проблема дождаться лифт утром. |
| Another concern frequently raised by information dissemination services relates to the ability to respond quickly to users' criticisms of the data, for example where incorrect or invalid procedures or missing variables are concerned. | Причиной таких замечаний могут быть неверные или непригодные для использования сведения или отсутствие тех или иных данных. |
| An incident room for the missing Alison Carter case. | Мы работаем над делом пропавшей Элисон Картер. |
| We hit a wall on that missing schoolteacher. | Мы бьемся об стену с этой пропавшей учительницей. |
| We are here today to appeal for the public's help in locating a missing woman, | Мы здесь сегодня хотим просить помощи публики в поисках пропавшей женщины. |
| It could be our missing surveillance tape. | Это может быть пропавшей съёмкой камеры наблюдения |
| Hanna Marin, white female, blonde mid twenties, is now considered a missing person possibly abducted by one Noel Kahn white male, also mid twenties. | Ханна Мэрин, белая женщина, блондинка, чуть больше 20-ти, сейчас считается без вести пропавшей, возможно похищена Ноэлем Каном. |
| The missing boy, Kyle Heath, he lives on your estate. | Пропавший Кайл Хит жил в вашем районе. |
| Out here searching for your missing patrol, I assume. | Полагаю, вы искали пропавший патруль. |
| Davis gu's astrology wheel missing from the crime scene. | Астрологический круг Дэвиса Гу, пропавший с места преступления. |
| You think that's your missing lad? | Думаете, это ваш пропавший малыш? |
| Maybe the half million dollars you'd get if you sold his bike, an Eddie Trotta that's missing. | Може быть, ради полмиллиона долларов, которые вы получите, продав пропавший мотоцикл от Эдди Тротта. |
| Red Cross officials later informed Mehmedović that her husband and sons were missing. | Представители Красного Креста позже сообщили Мехмедович, что её муж и сыновья пропали без вести. |
| In May 2008, cyclone Nargis caused widespread destruction and loss of life in Myanmar, leaving an estimated 140,000 dead or missing. | В мае 2008 года циклон «Наргис» причинил в Мьянме огромные разрушения и вызвал гибель людей; по оценкам, 140000 человек погибли или пропали без вести. |
| In Panama, a special national commission to address the issues of relatives of missing and murdered persons during the military regime was created by presidential decree on 30 December 2011. | В Панаме указом президента от 30 декабря 2011 года была создана специальная национальная комиссия по решению проблем родственников лиц, которые пропали без вести или были убиты в период правления военного режима. |
| This does not, however, address the needs of those whose family members either went missing during the last stages of the war or surrendered to the army and disappeared thereafter. | Однако это не позволяет удовлетворить потребности тех лиц, у которых члены семьи либо пропали без вести на последних этапах войны, либо сдались армейским подразделениям и затем исчезли. |
| It is therefore of paramount importance that the two sides, in particular UNITA, scrupulously respect the neutrality of humanitarian personnel and cooperate fully with the United Nations in determining the whereabouts of those relief workers who have been missing since August 1994. | Поэтому первостепенное значение имеет то, чтобы две стороны, в частности УНИТА, неукоснительно уважали нейтралитет этих сотрудников и в полной мере сотрудничали с Организацией Объединенных Наций в установлении местонахождения тех сотрудников, которые пропали без вести в августе 1994 года. |
| Your dresser is missing, but this she notices. | В квартире не хватает твоего трюмо, а она замечает ЭТО |
| It's just I'm... I'm missing your mother. | Мне просто... не хватает твоей матери. |
| If any of those reports were missing from members' personal sets of documents, it was probably because they had not been issued by the time the documents had been dispatched. | Если в подборке документов какого-либо члена не хватает любого из этих докладов, то это, вероятно, объясняется тем, что на момент рассылки указанных документов он еще не был опубликован. |
| The only thing missing in that cramped little office was a hamster wheel and wood chips. | В этом тесном кабинетике не хватает только колеса хомячка и опилок. |
| Here... the sheet anchor at the foredeck is missing! | Тут не хватает запасного якоря. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |