| This was taken the night that Stagg went missing. | Это снято в ту ночь, когда Стэгг пропал. |
| Until you asked me for my gun, I didn't even know it was missing. | Пока ты не спросил о пистолете, я даже не знал, что он пропал. |
| I'm wondering if you could shed light on a former student who went missing. | Могли бы вы пролить свет на личность одного бывшего студента, который пропал без вести? |
| Blakely isn't missing yet. | Блэкли пока не пропал. |
| According to the information received, Ahmed Batebi was reported missing while on leave from prison for medical reasons. | Согласно полученной информации Ахмед Батеби пропал без вести, когда ему временно разрешили покинуть тюрьму по состоянию здоровья. |
| And you say you don't remember exactly when and how your purse went missing. | Но вы говорите, что точно не помните когда и как ваша сумка пропала. |
| Walt and Laura Bishop, their daughter's the missing girl. | Уолт и Лора Бишоп, их дочь пропала. |
| Now, before somebody notices that half the silver's gone missing, you give me what you promised me. | Теперь, прежде чем кто-то заметит что половина серебра пропала, ты дашь мне то, что обещал. |
| I told Mr. Lydecker that if Karina wasn't just missing, if she were dead, that she might try to reach out through you. | Я сказала мистеру Лайдекеру, что если Карина не просто пропала, если она мертва, она может попытаться связаться через вас. |
| I think she's missing. | Я думаю, что она пропала. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| Where's the missing volume, Professor? | А где недостающий том, Профессор? |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| I'm missing something and I just don't know where to look for it. | Я что-то отсутствует, и я просто не знаю, где искать. |
| His wallet's missing, and there's a tan line on his wrist suggesting a missing watch. | Его бумажник отсутствует, и есть линия на запястье, от загара, предположительно от часов. |
| It's as Burbuja says, according to this, the ship is missing a cabin. | И, как говорит Барбуха, на корабле отсутствует одна каюта. |
| The theme of energy was missing in the Millennium Development Goals, despite the huge impact of energy poverty on child mortality and gender empowerment. | Тема энергетики отсутствует в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, несмотря на то, что нехватка энергоресурсов существенно сказывается на детской смертности и гендерном неравенстве. |
| The facilities for downtown surface and rainwater drainage are missing, and the ones existing are in a poor state of repair due to the lack of maintenance. | Городская инфраструктура сбора поверхностных и дождевых вод либо отсутствует, либо находится в плохом состоянии, поскольку она своевременно не ремонтируется. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| So was there anything obviously missing? | Не замечаете, ничего не пропало? |
| Do you mind if I look around to see if anything's missing? | Не возражаете, если я посмотрю, не пропало ли что-нибудь? |
| You don't think she's going to find it weird that the one photo missing is the one of you two? | Не думаешь, что она найдет это странным, что пропало одно фото и то, где вы оба? |
| And see what's missing. | И сказать что пропало. |
| Anything missing from his quarters? | Из его квартиры что-нибудь пропало? |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| You filed a missing persons report for your father a few weeks ago. | Вы подавали заявление о пропаже вашего отца несколько недель назад. |
| Why'd it take you so long to report him missing? | Почему вы так долго не заявляли о его пропаже? |
| We got a call about some missing children. | Вы сообщали о пропаже ребенка? |
| Ms. Lyndon's husband reported her missing after she and the baby failed to return home from an outing in Echo Park. | Муж миссис Лайндон сообщил о пропаже, когда они с ребёнком не вернулись с прогулки из Эхо-Парка. |
| Nowhere. Fin says Missing Persons has no reports matching her description. | Фин сказал, что нет заяялений о пропаже совпадающих с её описанием. |
| Accordingly, organizations are missing fundamental opportunities to draw from the valuable experiences arising from work done by others. | Соответственно, у организаций отсутствуют значимые возможности воспользоваться ценным опытом, полученным в результате проделанной другими работы. |
| Right after this realization, he also discovers that both of his arms and one of his legs are missing. | Сразу после этого он обнаруживает, что у него отсутствуют обе руки и одна нога. |
| missing (partially or completely) or seriously defective | отсутствуют (частично или полностью) либо серьезно повреждены |
| Although an extensive knowledge base exists to support decision-making in each of the many science-policy interfaces, shared frameworks, methodologies and basic understandings to respond to the complex nature of biodiversity and ecosystem services issues remain missing or incompletely implemented. | Хотя в каждом из множества механизмов научно-политического взаимодействия существует обширная база знаний для поддержки принятия решений, совместные рамки, методики и базовое понимание, необходимые для реагирования на сложный характер вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг, по-прежнему отсутствуют или реализуются в неполной мере. |
| On the one hand their duration, due to high mortality, was too short; on the other hand histopathological evaluations were missing. | С одной стороны, их продолжительность была невысокой в силу высокой смертности, а с другой стороны, отсутствуют гистопатологические оценки. |
| Listen, Carrie, I think I found your missing place hacker, Harold Estes. | Слушай, Кэрри, кажется, я нашел твоего пропавшего городского хакера Гарольда Эстеса. |
| This call, it's an old missing guy, right? | Это означает пропавшего пожилого человека, так? |
| In cases where the relatives contact the competent organs to inquire about the arrest or whereabouts of a missing person, the authorities refuse to release any information. | Когда же родственники пропавшего без вести обращаются к компетентным органам с запросом об аресте или местонахождении, власти отказываются предоставлять какую бы то ни было информацию. |
| The Government replied to the prompt intervention letter and informed the Working Group regarding the extensive actions undertaken in the search for the missing witness and the creation of a plan to protect all witnesses in highly political cases. | Правительство ответило на письмо об оперативном вмешательстве и проинформировало Рабочую группу о масштабных мероприятиях, осуществленных с целью установления местонахождения пропавшего свидетеля и о разработке плана по защите всех свидетелей по делам, представляющим политическую важность. |
| With regard to another case the missing person is on the wanted list of the police for several offences and has been a fugitive since 28 February 1994. | Что касается еще одного случая пропавшего без вести лица, то оно разыскивается полицией по подозрению в совершении нескольких преступлений и скрывается от правосудия с 29 февраля 1994 года. |
| In this crowd they will definitely notice me missing. | В этой толпе они обязательно заметят мое отсутствие. |
| The biggest problem encountered was missing data. | Наиболее крупной встречной проблемой явилось отсутствие данных. |
| Audits in 14 offices noted difficulties in measuring annual and multi-year results due to unclear programme design, including missing baselines and indicators. | В ходе ревизии в 14 отделениях были отмечены трудности в определении годовых и многолетних результатов из-за нечеткой разработки программ, включая отсутствие исходных данных и показателей. |
| The missing link has been the absence of a global governance framework to embrace universality and representation. | Проблемой тут только является отсутствие в системе глобального управления универсальности и надлежащего представительства. |
| The lack of progress in relation to missing persons is clearly a source of great contention for both communities, for whom it is a cause of common suffering and disquiet. | Отсутствие прогресса в решении вопроса о пропавших без вести лицах явно является камнем преткновения для обеих общин, и его неурегулированность для всех служит источником страданий и боли. |
| Creates quite a market when a painting with a little mystery goes missing. | А какой возникает спрос, когда с пропавшей картиной связана хоть одна маленькая тайна. |
| Find any red flags, any connections to those missing explosives. | Поищет что-нибудь подозрительное, любые связи с пропавшей взрывчаткой. |
| Out of the blue, the same night, Lieutenant James Lenk calls Calumet about this missing person report. | И внезапно, тем же вечером, лейтенант Джеймс Ленк звонит в округ Калумет с вопросом о пропавшей. |
| Most likely, the missing part had an identifying mark, like a tattoo or a scar. | Скорее всего, на пропавшей части есть особая примета, например, татуировка или шрам. |
| There's been no missing girl reported? | Сообщали о пропавшей девушке? |
| I'll let you know if the missing biker turns up. | Я сообщу тебе, если пропавший байкер объявится. |
| That's exactly the moment I was furious at you for missing our toast. | Именно в этот момент, я злилась на тебя за пропавший без вести наш тост. |
| So you weren't aware that his son is the missing boy? | И ты не знал, что пропавший мальчик его сын? |
| Look, this was one of Dr. Monaghan's patients, and Dr. Monaghan is our missing person, so... | Слушайте, это был один из пациентов доктора Монахан, и Монахан наш пропавший человек, так может... |
| This is a video installation called "The Missing Person." | Это видеоразработка под названием «Пропавший без вести». |
| Of the 241 Commandos who took part 64 were killed or missing and 109 captured. | В рейде участвовал 241 коммандо, из которых 64 были убиты или пропали без вести, а 109 захвачены в плен. |
| The problem of forcibly disappeared or missing persons involves two categories of women victims: women who are themselves forcibly disappeared and missing, and women whose family members are forcibly disappeared and missing. | Проблема недобровольного исчезновения или пропавших без вести лиц касается женщин, относящихся к двум категориям: женщины, которые сами были похищены или пропали без вести, и женщины, у которых были похищены или пропали без вести члены семей. |
| In Panama, a special national commission to address the issues of relatives of missing and murdered persons during the military regime was created by presidential decree on 30 December 2011. | В Панаме указом президента от 30 декабря 2011 года была создана специальная национальная комиссия по решению проблем родственников лиц, которые пропали без вести или были убиты в период правления военного режима. |
| Konstantin Fam: -This film I dedicate to the memory of their relatives who were killed or went missing during the Second World War, as well as the memory of the six million victims of the Holocaust. | Этот фильм я посвящаю памяти своих родственников, которые погибли и пропали без вести во время Второй Мировой войны, а также памяти шести миллионов жертв Холокоста. |
| The Hafun area had an estimated population of 6,000 people; from accounts received from the mayor of Hafun, about 19 people were confirmed dead and 132 are missing as a result of the tsunami striking the area. | В районе Хафуна численность населения составляет приблизительно 6000 человек; по данным мэра Хафуна, в результате поразившего этот район цунами 19 человек погибли и 132 пропали без вести. |
| There's just something missing in your eyes. | Просто у тебя не хватает чего-то во взгляде. |
| Somewhere there's a top of a wedding cake missing its groom. | На каком-то свадебном торте не хватает фигурки жениха. |
| One piece of evidence is missing. | Мне не хватает одного доказательства. |
| Two fingers missing, alas. | Не хватает двух пальцев. |
| Come on, I'm missing Corrie here. | Вам только старушки Корри не хватает |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |