| Ambassador Lopez claims Ochoa is now missing, that he's been broken out of jail. | Посол Лопез утверждает, что Очоа пропал, что ему организовали побег. |
| When Carrie is told that Quinn's bullet wound was expertly treated, she begins asking her contacts for information on an underground doctor in the area where Quinn went missing. | Когда Кэрри говорят, что пулевое ранение Куинна было умело обработано, она начинает узнавать информацию у своих связных о подпольном докторе в том районе, где пропал Куинн. |
| So you've found him, then, have you, him that's been missing since '62? | Значит, вы его нашли, да, того, кто пропал в 62-м? |
| McQueen was reported missing. | О Маккуине сообщили, он пропал... |
| You knew he was missing? | Вы знали, что он пропал? |
| About a week before she went missing. | Примерно за неделю до того, как она пропала. |
| Come on, man, the night Lux went missing. | Да брось, мужик, в ночь, когда Лакс пропала. |
| My mom's gone missing and she might be dead. | Моя мама пропала, может быть, ее убили. |
| DCI Gates has only just learned that a personal acquaintance is missing, presumed dead. | Главный детектив-инспектор только что узнал, что его близкая знакомая пропала, возможно мертва. |
| History says I went missing. | История твердит, что я пропала. |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| Norma, the Scofield subpoena is missing an entire class of subcontracts. | Норма, в повестке Скофилду отсутствует весь перечень субконтрактов. |
| Even if you try to erase it, the metadata tells us that there is one minute and 20 seconds missing from the head of it. Objection! | Хотя вы и попытались стереть фрагмент, метаданные указывают, что с самого начала отсутствует минута и 20 секунд. |
| Historically, the element of impartiality has been missing from the activities of the Security Council, which has failed to fulfil its mandate of ensuring international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations. | Элемент беспристрастности исторически отсутствует в работе Совета Безопасности, не выполнившего свой мандат по обеспечению международного мира и безопасности, возложенный на него Уставом Организации Объединенных Наций. |
| Mr. D'Allaire said that his delegation shared the concern expressed by the Belgian delegation that there was a missing link in the proposed text between the chapeau and subparagraph (b). | Г-н д'Аллер говорит, что его делегация разделяет озабоченность, выраженную делегацией Бельгии, в связи с тем, что в предложенном тексте отсутствует связь между вводной частью текста и подпунктом (Ь). |
| After missing 17 games through injury, Grandin made his return against Barnsley in a 3-1 win. | После отсутствует 17 игр из-за травмы, Гранден вернулся на поле в победном матче против «Барнсли», завершившимся со счётом 3:1. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| We've got over a year of missing time. | У нас куда-то пропало больше года. |
| An engagement ring went missing at supper last night. | Вчера за ужином пропало помолвочное кольцо. |
| But nothing's missing. | Но ничего не пропало. |
| $10 million is missing. | Пропало 10 миллионов баксов. |
| Animal rights activists, who convinced zoo officials to have the animals sent to Africa, were stunned to learn that the freighter carrying the animals was reported missing today. | Защитники прав животных, убедившие зоопарк отправить животных в Африку, были поражены известием о том, что судно с животными сегодня пропало без вести. |
| By the time they realize anybody's missing, they're buried in a landfill under 50 feet of garbage. | К тому моменту, как кто-то обнаружит исчезновение, они погребены под 15 метровым слоем мусора. |
| With my husband missing and everything that happened today, it was nice to have the company. | Учитывая исчезновение моего мужа и вообще все, что сегодня произошло, было неплохо побыть с кем нибудь |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| Team B investigates the missing of the mafia bosses. | Команда Будет расследовать исчезновение Воров в законе. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| I was about to report you missing. | Я уже собиралась заявить о вашей пропаже. |
| You mentioned none of this when you reported him missing to the police. | Ничего из этого вы не упомянули, когда подавали заявление в полицию о его пропаже. |
| Something small... he won't even know it's missing. | Кое-что небольшое... он даже не узнает о пропаже. |
| And who is it you want to report missing, Janice? | И о пропаже кого вы хотите сообщить, Джанис? |
| Had he been reported missing? | Кто-то заявлял о его пропаже? |
| They are largely missing for Belarus, Canada, Turkmenistan, the United States of America and Uzbekistan. | Они в значительной мере отсутствуют по Беларуси, Канаде, Соединенным Штатам Америки, Туркменистану и Узбекистану. |
| As a consequence of corruption, contracts can be rescinded in accordance with the Public Procurement and Disposal of Assets Act, but a regulation on concessions is missing. | В соответствии с Законом о государственных закупках и распоряжении государственными активами контракты могут быть расторгнуты вследствие коррупции, однако аналогичные правила в отношении концессий отсутствуют. |
| Although an extensive knowledge base exists to support decision-making in each of the many science-policy interfaces, shared frameworks, methodologies and basic understandings to respond to the complex nature of biodiversity and ecosystem services issues remain missing or incompletely implemented. | Хотя в каждом из множества механизмов научно-политического взаимодействия существует обширная база знаний для поддержки принятия решений, совместные рамки, методики и базовое понимание, необходимые для реагирования на сложный характер вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг, по-прежнему отсутствуют или реализуются в неполной мере. |
| Bhutan, Eritrea, Grenada, Lebanon, Oman, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa and Vanuatu are not included because they are missing data on mean years of schooling. | Бутан, Эритрея, Гренада, Ливан, Оман, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Самоа и Вануату не включены потому, что по ним отсутствуют данные о средней продолжительности школьного обучения. |
| The Division for Management Services is conducting an analysis of assets without a location in order to ascertain that they are in fact newly acquired items and not items for which location information is missing owing to a lack of controls. | Отдел управленческого обслуживания проводит проверку предметов имущества, по которым отсутствуют учетные записи об их местонахождении, чтобы убедиться в том, что они действительно были только что закуплены, а не являются предметами имущества, данных о местонахождении которых нет из-за отсутствия контроля. |
| I ID'd our missing thief, Jonathan Demille, and pulled a statement from his credit card. | Я установила личнеость пропавшего вора, Джонатан Демиле, и получила выписку по счету с его кредитки. |
| After he hacked into a missing child's voice mail. | После того, как он залез в голосовой ящик пропавшего ребенка. |
| In cases where the relatives contact the competent organs to inquire about the arrest or whereabouts of a missing person, the authorities refuse to release any information. | Когда же родственники пропавшего без вести обращаются к компетентным органам с запросом об аресте или местонахождении, власти отказываются предоставлять какую бы то ни было информацию. |
| Call with any details that might help Missing Persons. | Для поисков пропавшего сообщайте о любых деталях. |
| If you come upon anything, Dr. Fell, anything personal from the missing men, will you call me? | Если вы наткнетесь на что-нибудь от пропавшего человека, вы мне позвоните? |
| Just indicates a missing piece of footage. | Просто показывает отсутствие части снятого материала. |
| Participants also observed that the gender dimension was missing from the report, and should be commented on, especially in light of recent reviews by CERD itself. | Участники также указали на отсутствие в докладе анализа гендерных аспектов и на необходимость их рассмотрения, особенно в свете недавних обзоров, проведенных по линии КЛРД. |
| Little things like a family photo with no father and a missing wedding ring can tell you all you need to know about a target's soft spot. | Мелочи вроде семейного фото без отца, отсутствие обручального кольца могут указать вам слабое место цели |
| A missing state-of-the-art bomb is way more important than a missing pilot. | Отсутствие бомбы-искусства куда более важно, чем отсутствие пилота. |
| The Office of Audit and Investigations reports noted bank reconciliation issues, such as delays in performing bank reconciliations, insufficient frequency of the reconciliation process, or incomplete or missing bank reconciliations. | В докладах Управления ревизии и расследований обращалось внимание на проблемы с выверкой банковских ведомостей, такие, как задержки с проведением выверки банковских ведомостей, слишком редкое проведение выверок и неполнота или отсутствие выверок банковских ведомостей. |
| I responded to a recovered missing person's vehicle at the Orpheus Casino. | Я осматривал машину пропавшей женщины около казино "Орфей". |
| Tell me what you know about the missing music box. | Скажи мне, что ты знаешь о пропавшей шкатулке. |
| It's about Hanna, the girl who's gone missing. | Это по поводу Анны, пропавшей девочки. |
| Do you think I wouldn't notice a 20 missing? | Ты думаешь я не замечу пропавшей без вести двадцатки? |
| The girl who went missing 15 years ago? | Пропавшей 15 лет назад? |
| So is the search for the missing firearm. | Так почему бы нам не поискать пропавший пистолет. |
| Missing man was going by the name Richard Kimble. | Пропавший человек представился именем Ричард Кимбл. |
| The missing key- the one from the book. | Пропавший ключ... из книги. |
| They're searching for the missing revolver, Midge. | Да, ищут пропавший револьвер. |
| I've been tracking my missing RV. | Я отследила свой пропавший фургон. |
| But tonight you'll be seeing the faces of other young women who have gone missing, whose names are tragically unfamiliar. | Но сегодня вы увидите лица девушек, которые пропали без вести, и чьи имена остались трагически неизвестными. |
| More than 1,500 people, including potential asylum-seekers, drowned or went missing while attempting to cross the Mediterranean in 2011, rendering it the deadliest year since UNHCR began recording these figures in 2006. | Более 1500 человек, включая возможных лиц, ищущих убежище, утонули или пропали без вести при попытках переплыть Средиземное море в 2011 году, что обусловило самые печальные итоги года с тех пор, как УВКБ начало фиксировать эти данные в 2006 году. |
| According to the rebels, at least 50-60 fighters were killed in the initial fighting on 6 March, and, according to one rebel fighter, 700 were missing. | По словам повстанцев по крайней мере 50-60 их бойцов были убиты в боевых действий 6 марта, и по некоторым данным 700 пропали без вести. |
| And in another story connected to that part of the world, the families of American soldiers missing in action have received the support of the famous film star, Doris Day. | И еще одна история, которая имеет отношение к той же части мира американские семьи, солдаты из которых пропали без вести получили поддержку от известной кинозвезды, Дорис Дэй. |
| Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and at the latest from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | вновь подтверждает также, что каждая сторона вооруженного конфликта, как только позволяют обстоятельства и не позднее момента прекращения активных боевых действий, обязана разыскивать лиц, которые, согласно сообщениям противоборствующей стороны, пропали без вести; |
| Simplest way to find out what's missing. | Простейший способ выяснить, чего не хватает. |
| But what is missing is our sustained commitment to democratizing the functioning of the United Nations. | Вместе с тем нам не хватает устойчивой приверженности процессу демократизации функционирования Организации Объединенных Наций. |
| As usual, there's something missing | Как обычно, чего-то не хватает! |
| That's what's missing from his life? | Это то, чего ему не хватает в этой жизни? |
| Did you figure out what was missing from the murder book on my father and uncle? | Ты выяснил, чего не хватает в записях по делу о моём отце и дяде? |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |