| You said he's been missing for a week. | Вы сказали, что он пропал неделю назад. |
| Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. | Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело. |
| And she has the car, but it's missing the front plate. | И у нее есть машина, но у нее пропал передний номерной знак. |
| Right, well, I don't know about the laser beam eye thing, but they did have a master sergeant go missing about a couple of months ago. | Хорошо, ну я не знаю о лазерах вместо глаз но они сделали так, что главный сержант пропал пару месяцев назад. |
| Tim is missing in Ethiopia. | Тим пропал в Эфиопии. |
| That girl that was missing, she's dead. | Та девушка, что пропала, она мертва. |
| What do you mean she's missing? | Что ты имеешь в виду, что она пропала? |
| Her daughter has been missing since yesterday. | Ее 18-летняя дочь пропала вчера днем. |
| We did, but then, while her office was preparing for trial, a file box went missing. | Да, но потом, когда ее офис готовился к суду, пропала коробка с документами. |
| OK, I checked all 7 cab companies that service the Hollywood and Vermont area, and none of the drivers reported picking anyone up between 11:00 and 2:00 the night Linda went missing. | Итак, я проверила все 7 таксопарка, которые обслуживают районы Голливуда и Вермонта, ни один из водителей не сообщал о том, что взял пасажира между 11:00 и 2:00 в ночь, когда пропала Линда. |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| A suggestion was made to complement paragraph 4 with a text providing that in case documents could not be submitted with the statement of claim, the statement of claim should provide explanation and an indication as to when the missing document could be made available. | Было предложено добавить в пункт 4 положение, предусматривающее, что в случае, если какие-либо документы не могут быть представлены вместе с исковым заявлением, то в исковое заявление должно быть включено соответствующее пояснение и указание на то, когда может поступить недостающий документ. |
| Unable to verify: key missing. | Ошибка при проверке: отсутствует ключ. |
| UM1003: Uid is missing for element ''. | UM1003: для элемента отсутствует Uid. |
| The LevelDepth property is missing from the data set returned by the provider. | В наборе данных, возвращенных поставщиком, отсутствует свойство LevelDepth. |
| The theme of energy was missing in the Millennium Development Goals, despite the huge impact of energy poverty on child mortality and gender empowerment. | Тема энергетики отсутствует в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, несмотря на то, что нехватка энергоресурсов существенно сказывается на детской смертности и гендерном неравенстве. |
| I sense someone is missing. | Я чувствую кто-то отсутствует. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Listen to me, if anything is missing or broken it comes out of your paycheck. | А сейчас послушай меня, если что-то пропало или сломано, это вычтется из твоей зарплаты. |
| Well, there's nothing obvious missing. | На первый взгляд ничего не пропало. |
| We've got 18 missing persons reports in the last 24 hours. | За последние сутки пропало 18 человек. |
| Are you sure that nothing else is missing? | Вы уверены, что больше ничего не пропало? |
| For example, during the first six months of 2007,367 people died and 118 remained missing after embarking on the crossing from Somalia to Yemen. | Например, за первое полугодие 2007 года при попытках добраться из Сомали в Йемен 367 человек погибло, а 118 пропало без вести. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| There's a guy investigating missing person's cases. | Она видит парня, расследующего исчезновение нескольких человек. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| UNMEE continued monitoring the human rights situation within the Temporary Security Zone and investigated all reports, including those of cross-border incidents, particularly where individuals were reported missing. | МООНЭЭ продолжала наблюдать за положением в области прав человека во Временной зоне безопасности и расследовала все сообщения, включая сообщения о трансграничных инцидентах, особенно в тех случаях, когда сообщалось о пропаже отдельных лиц. |
| If the father had custody, where the hell is he, and why didn't he report the boy missing? | Если его отец получил опеку, где бы его черти не носили, почему он не заявил о пропаже ребенка? |
| Missing Persons uncovered them this morning. | Сегодня утром заявили о пропаже семейной пары. |
| Investigate a missing person? | Заявление о пропаже человека? |
| With regard to missing children, statistical research which compares national media reports with FBI data shows that there is marked under-representation of African American children in media reports relative to non-African American children. | США Согласно исследованию, которое сравнило новости о пропавших детях в СМИ с данными ФБР, случаи о пропаже африканских американских детей существенно меньше представлены в СМИ, чем случаи о пропаже неафриканских детей. |
| Yet, missing from many of the Council's approaches and decisions are exactly the same essential and key factors. | Тем не менее именно эти важные и ключевые факторы отсутствуют во многих позициях и решениях Совета Безопасности. |
| However, key planning components are missing in many countries. | Тем не менее во многих странах ключевые компоненты планирования отсутствуют. |
| If the German Customs want to make a reservation, let us say that 20 colli goods are missing at the arrival at the Customs office of destination, who is then the guarantor in Germany? | Если таможенные органы Германии захотят сделать оговорку, скажем, о том, что при прибытии груза в таможню места назначения отсутствуют 20 грузовых мест, то кто в такой ситуации будет гарантом в Германии? |
| It was also pointed out that the phrase "not used for the carriage of passengers" after "coupled to a trailer", for subcategory DIE, was missing from the English and Russian texts. | Кроме того, было указано, что в вариантах текстов на английском и русском языке для подкатегорий удостоверений Д1Е после слов "сцепленный с прицепом" отсутствуют слова "не предназначенным для перевозки пассажиров". |
| This review involved a detailed analysis of Otis Engineering's financial records, including management account summaries. Otis Engineering has advised the Panel that a number of the source accounting documents (the expense statements) for the management account summaries are missing pre-1992. | При этом была подробно проанализирована финансовая отчетность "Отис инжиниринг", включая управленческие балансы. "Отис инжиниринг" сообщила Группе о том, что некоторые оригинальные учетные документы (расходные ведомости) в управленческих балансовых счетах за период до 1992 года отсутствуют. |
| There's still no sign of the missing boy. | Всё ещё нет следов пропавшего мальчика. |
| What are you doing on a missing persons? | М: Какое вам дело до пропавшего человека? |
| Nancy's stubbornness was evident in that she had traveled through five states in search of her missing father, Donald Thompson (named "John" in the script). | Её упрямство также отразилось в том, что в поисках своего пропавшего отца - Дональда Томпсона (в сценарии его звали Джон) - девушка объездила пять штатов. |
| (c) KOSC has failed to produce a letter from the Kuwaiti port authority confirming the arrival of the missing goods in Kuwait. | с) "КОСК" не представила письма кувейтской портовой администрации, подтверждающего факт прибытия пропавшего груза в Кувейт. |
| It's the wife of the other missing Marine. | Жена второго пропавшего морпеха. |
| CFI recognises a third site on the RNA (a set of UGUAA sequences in mammals) and can recruit CPSF even if the AAUAAA sequence is missing. | CFI связывается со специальным сайтом на РНК (у млекопитающих это набор последовательностей UGUAA) и может обеспечить связывание CPSF с транскриптом даже в отсутствие сигнала AAUAAA. |
| The report further states that there is no conclusive evidence regarding the trafficking in children for the purpose of organ removal, but that many abducted or missing children have subsequently been found dead, their bodies mutilated and certain organs removed. | В докладе далее отмечается, что, несмотря на отсутствие убедительных доказательств существования практики торговли детьми с целью извлечения органов, известно немало случаев похищения или пропажи детей, которых впоследствии находили мертвыми, изувеченными и с удаленными органами. |
| One of the major issues regarding publications on good practices and scaling up was that the context in which such practices worked was missing, thus making such publications of limited relevance for country offices. | Одной из основных проблем в отношении публикаций по вопросам передовой практики и масштабирования было отсутствие описания тех условий, в которых данные методы срабатывали, что снижало значимость таких публикаций для страновых отделений. |
| There's a missing band of ink. | Там в отсутствие полосы чернил. |
| RSF noted that no progress was made in investigation of the disappearance of the editor of Novyy Styl newspaper, who has been missing since August, 2010. | РБГ отметила отсутствие продвижения в расследовании дела об исчезновении редактора газеты "Новый стиль", от которого нет вестей с августа 2010 года. |
| Which is why the school didn't report her missing. | Вот причина, по которой школа не объявила её пропавшей. |
| She fits the description of the missing girl... | Эта девушка подходит по описанию к той, пропавшей... |
| It's about Hanna, the girl who's gone missing. | Это по поводу Анны, пропавшей девочки. |
| Melissa mailed the ring back to me While I was in Afghanistan, with an apology, And that was after her parents reported her missing. | Мелисса прислала мне кольцо по почте, пока я был в Афганистане, с извинением, и это было после того, как её родители объявили ее пропавшей. |
| In May 2011, a female passenger in her sixties was declared missing when she failed to disembark at a port call in San Diego. | В мае 2011 года женщина-пассажир в возрасте шестидесяти лет была объявлена пропавшей без вести с корабля. |
| She and the missing agent swam at the same pool. | Она и пропавший агент ходили в один бассейн. |
| The missing buick centurion is not registered to a Baron anything. | Пропавший Центурион Бьюика не зарегистрирован ни на какого Барона. |
| It's the missing plane. | Это, действительно, пропавший самолет. |
| We got a local kid that's missing. | У нас там пропавший мальчик. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |
| However it is not clear whether they were prisoners, abductees or just missing. | Однако неясно, содержатся ли они под стражей, похищены или просто пропали без вести. |
| Five demonstrators, including a woman and a child, were reportedly killed. Eight persons were allegedly injured and five others were reported missing. | Пять манифестантов, в том числе одна женщина и один ребенок, якобы были убиты, восемь - ранены и еще пятеро пропали без вести. |
| In Armenia, the National Commission on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons, inter alia, investigates cases of persons missing in the context of the Nagorno-Karabakh conflict. | В Армении Национальная комиссия по военнопленным, заложникам и пропавшим без вести лицам, в частности, проводит расследования по делам лиц, которые пропали без вести в ходе нагорно-карабахского конфликта. |
| 250.000 have left their homes - more than 80 are dead or missing. | 250 тысяч человек были вынуждены покинуть свои дома; более 80 человек погибли или пропали без вести. |
| When all remaining members of D Company had been assembled, Holley found that the company had suffered 50 percent casualties; 18 men were wounded and 30 were missing in action. | После сбора оставшихся солдат роты D Холли понял, что рота потеряла половину состава: 18 человек были убиты, 30 пропали без вести. |
| I mean, seriously, Ben, she's everything that I'm missing. | Нет, серьёзно, Бен, у неё есть всё, чего мне не хватает. |
| Dear guests, we have at the table missing a very important person. | Дорогие гости, у нас за столом не хватает очень важного человека. |
| Okay, I can't help but point out there's a vital piece of this puzzle missing. | Хорошо, я не могу не заметить, что не хватает важной детали этого пазла. |
| Sir, six cinder blocks are missing. | Строительная площадка детской больницы Сэр: не хватает 6 шлакоблоков. |
| How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing? | Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |