| Mary was looking after us the year that Jacob went missing. | Мэри приглядывала за нами в тот год, когда Якоб пропал без вести. |
| Besides, our supervisor is missing. | Кроме того, наш смотритель пропал. |
| He was praying at the East London mosque when the boy went missing. | Когда парнишка пропал, он молился в мечети в Ист-Энде. |
| And my wallet was missing. | И мой бумажник пропал. |
| A Sudanese national who was arrested and detained for two days without explanation after he arrived in the UAE in September subsequently went missing, raising fears that he was the victim of an enforced disappearance. | Гражданин Судана, арестованный и на два дня задержанный без объяснения причин по прибытии в ОАЭ в сентябре, впоследствии пропал без вести. Высказывались опасения, что речь идёт о насильственном исчезновения. |
| She went missing 7 years ago and from Charleston. | Она пропала семь лет назад в Чарльстоне. |
| Obviously, you've heard another one's gone missing. | Ты, конечно, слышал, что еще одна пропала. |
| A classic car worth over 70 grand goes missing, and you're telling me that you had no idea it was gone? | Классическая машина, стоимостью свыше 70 тысяч долларов, пропадает без вести, и вы говорите мне, что понятия не имели, что она пропала? |
| My daughter is missing so right now I don't care if you believe me or what you do to me, | Моя дочь пропала, так что сейчас мне наплевать, верите ли Вы мне. |
| On January 31, 1981, the 20-year-old Marlene Peters went missing, who on the day of her disappearance gathered to hitchhike from Fairbanks to Anchorage. | 31 января 1981 года пропала без вести 20-няя Марлен Петерс, которая в день исчезновения собралась автостопом перебраться из Фэрбанкса в Анхорадж. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| You must find the missing piece. | Ты должен найти недостающий фрагмент. |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| I'm missing that part of my brain. | У меня отсутствует эта часть мозга. |
| Linden. Her ring finger's missing. | Линден, у нее отсутствует безымянный палец. |
| They're all numbered, but number 15 is missing. | Все они пронумерованы, но номер 15 отсутствует. |
| 2.13 The authors refer to the findings of the Constitutional Court, according to which, currently, "referral to ordinary courts of BiH would yield no result" and that no specialized institution on missing persons in BiH operates effectively. | 2.13 Авторы ссылаются на выводы Конституционного суда, согласно которым в настоящее время "обращение в суды общей юрисдикции БиГ не даст никакого результата" и что в БиГ отсутствует эффективно функционирующий орган по делам пропавших без вести лиц. |
| When her partner found his whole family missing, he repeatedly contacted Sylvana's parents, claiming that Sylvana had run away with another man and using abusive language and threats. | Когда ее партнер обнаружил, что вся семья отсутствует, он неоднократно связывался с родителями Сильваны, утверждая, что она сбежала с другим мужчиной, высказывая им оскорбления и угрозы. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| We searched the entire building but found nothing missing. | Мы обыскали всё здание но ничего не пропало. |
| Okay, yes, it's weird, but... nothing's missing. | Да, это странно, но... ничего не пропало. |
| I went to get Yvonne's things and the only thing missing in that Airstream was that file. | Я ездил домой, чтобы собрать вещи Ивонн, и единственное, что пропало из трейлера, это тот файл. |
| How many missing Jane and John Does are there, Lucas? | Лукас, сколько неизвестных мужчин и женщин у нас пропало? |
| He moreover claims that the Court only produced part of the file and that the full file was only produced after his counsel so requested and that the appeal judgement in the case had gone missing. | Кроме того, он утверждает, что суд представил ему лишь часть дела, что полное дело было представлено лишь после соответствующей просьбы его адвоката и что находившееся в деле решение по апелляции пропало. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| With my husband missing and everything that happened today, it was nice to have the company. | Учитывая исчезновение моего мужа и вообще все, что сегодня произошло, было неплохо побыть с кем нибудь |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| I filed a missing person's report two weeks ago. | Я заполнила бланк о пропаже человека 2 недели назад. |
| I could treat it like a missing persons case. | Я мог бы посчитать это делом о пропаже человека. |
| And he did file a police report about the missing bracelet. | И он подал заявление о пропаже браслета. |
| On the basis of procedure prescribed by the legislation the search is initiated in all cases upon receipt of notification about a missing individual. | На основе процедуры, предусматриваемой законодательством, поиски инициируются по всем делам по получении уведомления о пропаже человека. |
| Ahrenholz was last seen on the evening of 3 March 2018, reported to Police as missing the following morning and was found dead on 7 April 2018, age 65. | Последний раз живой Аренхольц видели вечером З марта 2018 года, утром на следующий день было подано заявление в полицию о её пропаже. |
| The reason it happened is because the one truck that stands a fighting chance is missing a part - a part that doesn't grow on a tree. | Причина, по которой это случилось, потому что у грузовика, имеющего шанс выстоять в сражении отсутствуют запчасти запчасти не растут на дереве. |
| All of these problems emanate from the fact that the elements of justice and spirituality are missing in the way powerful Governments conduct their affairs with other nations. | Все эти проблемы вытекают из того факта, что элементы справедливости и духовности отсутствуют в том, как могущественные правительства ведут свои дела с другими странами. |
| The Seminar explored ways in which institutional reform enhances economic performance, and addressed the problems that arise, especially those of corruption and crime, when institutions are missing or ineffective. | На семинаре изучался вопрос о том, как организационные преобразования улучшают состояние экономики, и анализировались различные проблемы, особенно проблемы коррупции и преступности, возникающие когда те или иные институты отсутствуют или работают неэффективно. |
| sun visors missing or damaged | противосолнечные щитки отсутствуют или повреждены |
| This corroborates the view that it is difficult to define secured microlending as true asset-based lending since some of the features of asset-based lending, such as determining advances on the basis of the collateral value, are missing. | Это подтверждает ту точку зрения, что микрокредитование под обеспечение трудно определить как подлинное кредитование под обеспечение активами, поскольку здесь отсутствуют некоторые характерные особенности такого кредитования, как, например, определение размера авансов на основе залоговой стоимости. |
| I think I might know where to find the missing Nick Farris. | Похоже я знаю, где найти пропавшего Ника Фарриса. |
| UNAMID continues to search for the missing vehicle, and has established a Board of Inquiry to investigate the incident. | ЮНАМИД продолжает поиски пропавшего автотранспортного средства и создала комиссию для расследования инцидента. |
| We'll take a break, and when we return, a development in the case of Jason Moore, missing since Friday. | А мы вернемся после перерыва и поговорим о деле Джейсона Мура, пропавшего в пятницу. |
| Many professional historians misread Wilder-Neligan's report (and those of survivors) to mean that only 14 soldiers of the 85 were accounted for and the fate of the 71 missing men was widely debated. | Многие профессиональные историки неправильно истолковали доклад Уайлдера-Нелигана (и тех, кто выжил), что только 14 солдат из 85 были учтены, и судьба 71 пропавшего без вести бойца широко обсуждалась. |
| What about the negatives of that picture, Ali's missing body, all the things we buried with her... any of that could get us arrested. | Что насчёт негативов фотографий, пропавшего тела Эли, всех тех вещей, которые мы с ней похоронили... |
| I've got a missing gun and two confused kids on my hands. | У меня на руках отсутствие пистолета и два смущенных ребенка. |
| In my last report, I noted that the absence of dialogue between Ethiopia and Eritrea continues to be a missing element of the peace process. | В своем последнем докладе я отметил, что отсутствие диалога между Эфиопией и Эритреей по-прежнему является недостающим элементом мирного процесса. |
| (a) Tears in the outer skin or missing parts of the outer skin of the bulb; | а) разрывы внешней кожуры луковицы или ее частичное отсутствие; |
| missing or inadequate transport documents | отсутствие или неадекватность транспортных документов; |
| In the 1955-56 season, despite missing nearly two months of action due to a severe bout of influenza, Edwards played 33 times as United won the championship of the Football League by a margin of 11 points from Blackpool. | В сезоне 1955/56, несмотря на почти двухмесячное отсутствие на поле из-за гриппа, Эдвардс сыграл 33 матча за «Юнайтед» и выиграл чемпионат Футбольной лиги. |
| I thought this had to do with a missing car. | Я думала это имеет отношение к пропавшей машине. |
| Did you report her as missing? | Вы сообщали о ней, как о без вести пропавшей? |
| You wanted to keep track of Jack and the missing vial. | Вы хотели проследить за Джеком и пропавшей пробиркой. |
| Something was going on with this phone in a very, very critical period of time for this trial, which is between October 31st and November 5th, when her car was found, or November 3rd when she's reported missing. | Что-то происходило с телефоном в крайне важный для этого дела момент между 31 октября и 5 ноября, когда была найдена её машина, или 3 ноября, когда её объявили пропавшей. |
| What's better than helping recover the body of a missing girl? | Что может быть лучше, чем помощь в поисках пропавшей девушки? |
| That's assuming that Robert Pearson is the only missing person to have a tattoo of a hip-hop dancer on his left front incisor. | Но это подразумевает, что Роберт Пирсон - единственный пропавший с изображением танцора хип-хопа на левом переднем резце. |
| There's the missing research file right there. | Здесь же и пропавший файл с исследованиями. |
| A missing dolphin isn't exactly a high priority. | Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня. |
| He caught the case, worked it like his own kid was missing, until he was murdered on the job in '91. | Он взял это дело работал над ним, как будто пропавший ребенок был его собственным, ... пока не погиб. |
| They're searching for the missing revolver, Midge. | Да, ищут пропавший револьвер. |
| The latest figures of casualties are 41 dead, 52 missing and 53 injured. | Согласно последним данным, 41 человек погиб, 52 пропали без вести и 53 получили ранения. |
| However it is not clear whether they were prisoners, abductees or just missing. | Однако неясно, содержатся ли они под стражей, похищены или просто пропали без вести. |
| But tonight you'll be seeing the faces of other young women who have gone missing, whose names are tragically unfamiliar. | Но сегодня вы увидите лица девушек, которые пропали без вести, и чьи имена остались трагически неизвестными. |
| In 2012,129 children were abducted in the context of inter-communal conflicts and a further 243 were documented missing. | В 2012 году в ходе межобщинных конфликтов было похищено 129 детей, и еще 243 ребенка пропали без вести. |
| The deadly swath of the destructive tsunami even affected the east coast of the African continent, where there were hundreds of dead and missing and several coastal villages devastated. | Смертоносный вал разрушительного цунами достиг даже восточного побережья Африканского континента, где погибли или пропали без вести сотни людей и были уничтожены несколько деревень. |
| The only thing that's missing is Anne. | Единственное чего не хватает - это Энн. |
| Still I think there is something missing. | Однако, здесь чего-то не хватает. |
| Did it never occur to you that someone was missing? | Тебе в голову не приходило, что кого-то не хватает? |
| That's what's missing. | Вот чего не хватает. |
| Could be someone's missing, maybe. | Возможно, кого-то не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |