| Your child is missing, Ms. Tanner. | Ваш ребенок пропал, мисс Таннер. |
| We didn't think he was missing. | Мы не думали, что он пропал. |
| And when it went missing, they figured, you found it, flushed it. | А когда он пропал, они решили, что Вы нашли его и уничтожили. |
| Those who had missing people, had hopes and doubts. | Но у тех, у кого кто-то пропал без вести, начинались сомнения, надежда... |
| Seven years... ever since the first Napoleon Diamond went missing. | С тех пор, как пропал первый алмаз Наполеона. |
| But when Gretchen went missing, he was devastated. | Но когда пропала Гретхен, он был подавлен. |
| Tamsin is missing, I don't exactly have an appetite. | Тэмзин пропала, я не особо голодна. |
| If she's missing... how do you know she has one in her possession? | Если она пропала то откуда вы знаете, что у нее есть такой? |
| My daughter's missing. | У меня пропала дочь. |
| Why is there one missing? | А что, она пропала? |
| baby girl you're the missing piece the perfect fit | Маленькая девочка, ты недостающий элемент, ты прекрасно нам подойдешь, малышка ты результат деторождения |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. | Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении "содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ". |
| Because you are the missing ingredient. | Ты - недостающий ингредиент. |
| The solutions vary and depend largely on the mission, the timing and criticalness of the missing items, and the ability of the Secretariat to provide the capability that is lacking. | Способы решения возникающих проблем могут быть разными в зависимости от конкретных условий миссии, срочности и важности проблем и способности Секретариата восполнить недостающий потенциал. |
| The upper portion of the arch, including the inscription, are missing. | Верхняя часть арки, включая надпись, отсутствует. |
| In terms of general policy development, a common strategy is missing. | С точки зрения разработки общей политики, отсутствует единая стратегия. |
| Washing water is missing from the current list. | В существующем перечислении отсутствует мытьевая вода. |
| missing Federal Marshall Robert Gault has been officially called off. | отсутствует Федеральный Маршал Роберт Голт была официально отменена. |
| A surveillance tape is missing. | Одна запись наблюдения отсутствует. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| But, Gibbs, there's more toxin missing than Ducky found. | Но, Гиббс, там пропало больше токсина, чем нашёл Даки. |
| During the war, nearly 32,000 people went missing, of which more than 21,000 have already been identified. | За время войны пропало без вести почти 32000 человек, из которых более 21000 уже были найдены. |
| Well, there's nothing missing from Natalie's body, so robbery seems out. | С тела Натали ничего не пропало, так что ограбление отпадает. |
| Now let's just see if there's anything missing! | А теперь давай посмотрим, не пропало ли что-нибудь! |
| They won't turn up as missing, 'cause there's no record of them being there in the first place, okay? | Нельзя заметить, что что-то пропало, если на них нет никаких записей. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| Thus, certain organizations, notably in Latin America, considered that the disappearance of individuals was tantamount to a crime and that it was the responsibility of States to make inquiries in order to find out everything possible about the missing persons. | Так, некоторые организации, в частности латиноамериканские, считают, что исчезновение людей уподобляется преступлению, и что государствам следует проводить расследование с целью розыска тех, кто может считаться исчезнувшими лицами. |
| Woman come in to report her husband missing. | В участок пришла женщина, хочет заявить о пропаже мужа. |
| So far she doesn't match a description on any recent missing persons reports. | И к тому же не подходит ни под одно описание по недавним заявлениям о пропаже людей. |
| More importantly, why haven't the Warrens reported her missing? | И что более важно, почему Уоррены не заявили о её пропаже? |
| OEMC just dispatched a vehicle over to Brady for a missing. | Из Брэдли только что пришло заявление о пропаже. |
| There were two Missing Persons Reports filed on her in the last six months. | Было подано два заявления о её пропаже за последние шесть месяцев. |
| Our codex is missing several key pictographs. | В нашей старинной рукописи отсутствуют несколько ключевых пиктограмм. |
| The box must be completed by entering an "X" in the left box, if no goods are missing, or in the right box, if goods are missing. | Эта графа должна заполняться путем внесения отметки "Х" в левой графе, если грузы имеются в наличии, или в правой графе, если грузы отсутствуют. |
| If the German Customs want to make a reservation, let us say that 20 colli goods are missing at the arrival at the Customs office of destination, who is then the guarantor in Germany? | Если таможенные органы Германии захотят сделать оговорку, скажем, о том, что при прибытии груза в таможню места назначения отсутствуют 20 грузовых мест, то кто в такой ситуации будет гарантом в Германии? |
| He's missing three. | У него отсутствуют верхние резцы. |
| As a result, in such responses the postcode is missing, and this is a difficult variable to impute with accuracy and is both costly and time consuming to attempt to determine the information from alternative sources during data processing. | В результате в таких ответах отсутствуют данные о почтовом индексе, точный условный расчет этой переменной оказывается сложным, а попытки найти необходимую информацию с помощью альтернативных источников в процессе обработки данных сопряжены со значительными как материальными, так и временными затратами. |
| I thought it might be the body of a missing young man, Michael Curtin. | Я подумала, что может быть это тело пропавшего Майкла Кёртена. |
| However we do it, the top priority now is to find the missing gunman. | Не смотря на наши действия, сейчас наша главная цель, найти пропавшего стрелка. |
| The missing boy we were asking you about? | Помните того пропавшего парня, о котором мы вас спрашивали? |
| Finally, because there was no method to tie individual items on the missing equipment list to items on the fixed asset ledger, a possible duplication of awards might occur by inclusion of the items in other parts of the claim. | И наконец, из-за отсутствия методики, позволяющей увязать конкретные единицы пропавшего оборудования с позициями реестра основных фондов, возникает вероятность того, что включение в претензию позиций, уже отнесенных к другим частям претензии, приведет к двойной компенсации. |
| If it's your missing faro dealer you're drinking over, - He just threw up in my office. | Если ты напиваешься с горя из-за пропавшего дилера, то он только что проблевался у меня в кабинете. |
| Under the present circumstances, the lack of formal procedures considerably decreases efficiency of searches and prevents coordinated cooperation in the cases of missing children as well as duly and good quality support to their families and the very children during recovery. | В нынешних условиях отсутствие официальных процедур приводит к значительному снижению эффективности поиска и создает препятствия для скоординированного сотрудничества по делам о пропавших без вести детях, а также для надлежащего оказания качественной поддержки их семьям и самим детям в ходе их возвращения к нормальной жизни. |
| Missing maps for existing minefields present an additional obstacle in the mine- clearance process. | Еще одним препятствием в деле разминирования является отсутствие карт существующих минных полей. |
| (c) Missing requirements on initial inspection and tests in 6.2.1.5: There are no requirements on the initial inspection and test of closures. | с) отсутствие требований, касающихся первоначальной проверки и испытаний в подразделе 6.2.1.5: Отсутствуют требования в отношении первоначальной проверки и испытания затворов. |
| Lining or pad missing 1.1.14. | с) Отсутствие накладки или колодки. |
| However, many still perceive the lack of any tangible impact of the assessment made of their performances on their careers as the "missing link" in the results-chain being constructed. | Однако до сих пор многие воспринимают отсутствие сколь-нибудь ощутимого воздействия оценки эффективности их труда на развитие их карьеры как "недостающее звено" в выстраиваемой цепочке результативности. |
| Malia McClintock, the dental hygienist from Garvey reported missing last week. | Малии МакКлинток, стоматологу-гигиенисту из Гарви, объявленной пропавшей на прошлой неделе. |
| ! Plus, Animal Control never followed up on that missing shark. | К тому же, служба отлова животных так и не разобралась с той пропавшей акулой. |
| I just e-mailed you information on a missing young woman. | Только что сбросила тебе инфу о пропавшей девушке. |
| He began campaigning for an EU-wide missing child alert, similar to the Amber Alert system in the USA, with Kate and Gerry McCann, parents of missing Madeleine. | Он начал кампанию оповещения о пропавших детях в масштабах ЕС, аналогичной системе оповещения о пропаже ребёнка AMBER Alert в США вместе с Кейт и Джерри Макканн, родителями пропавшей Мадлен. |
| But I got your message about a missing transcript page, and turns out I did stick it in my folder, by accident. | Но я получил твое сообщение о пропавшей странице, и оказывается, что я поместил ее в мою папку, случайно. |
| We think it's a guy named Arnold Lang... he's missing. | Мы думаем, что это пропавший Арнольд Лэнг. |
| He was looking for his daughter's missing locket. | Он искал пропавший медальон его дочери. |
| Well, I wish I could take you to the airport, but we have a missing kid. | Я бы хотела отвезти тебя в аэропорт, но у нас пропавший ребенок. |
| A missing baby on Halloween... | Ребенок, пропавший в Хэллоуин... |
| The guy who went missing dexter hasselback | Пропавший парень, Декстер Хасселбек? |
| Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and nearly 40,000 who were forced to evacuate continue to endure inconvenience in their daily lives. | Почти 20000 человек погибли или пропали без вести, а почти 40000 человек, которые были вынуждены эвакуироваться, продолжают испытывать неудобства в своей повседневной жизни. |
| In the Bulacan case, a 15-year-old boy and his male guardian went missing after members of the 56th Infantry Battalion of the Philippine army raided their house in San Jose del Monte town. | В случае Булакана 15-летний мальчик и его опекун мужчина пропали без вести после обыска в их доме в городе Сан-Хосе дель Монте, проведенном бойцами 56-го пехотного батальона филиппинской армии. |
| ECOMOG has reported that it suffered 94 casualties (16 dead and 78 wounded) as a result of the Tubmanburg incident, with an additional 10 soldiers reported missing in action. | По данным ЭКОМОГ, потери с ее стороны в результате инцидента в Табменберге составили 94 человека (16 убитыми и 78 ранеными), а еще 10 военнослужащих пропали без вести. |
| Since June 1999, there had been more than 5,000 attacks on Serbs, many of whom had been killed or gone missing, and Serbs and other non-Albanians had been exposed constantly to intimidation and threats. | С 1999 года совершено более 5000 нападений на сербов, многие из которых были убиты или пропали без вести, и сербы и другие представители неалбанского населения постоянно подвергаются угрозам и запугиванию. |
| In addition, the opening changes to one that shows images of pictures and people who were departed missing from them and in their place is various images of earth-related phenomena like rain, clouds, aurora borealis and lightning. | Кроме того, начальная заставка меняется и она показывает изображения картин и людей, которые пропали без вести, а на их месте оказываются различные изображения, связанные с земными явлениями, такими как дождь, облака, полярное сияние и молния. |
| We're missing part of the story. | У нас не хватает части истории. |
| I'm also missing a nun and a contortionist. | Мне не хватает только еще монахини и акробатки. |
| You know, Mimi, when I was a young boy growing up, I always felt like there was something missing in my life. | Знаешь, Мими, ещё когда я был маленьким мальчиком, я всегда чувствовал, что мне чего-то не хватает. |
| I mean, are we missing something? | Может, нам чего-то не хватает? |
| Let's put it back together and find out what's missing. | Соберем, поймем чего не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |