| The warehouse is missing a substantial quantity. | А что? Существенный объём этого металла пропал со склада. |
| One of there clerks has been missing since Tuesday. | У них сотрудник пропал со вторника. |
| Under the context that Josh Miller is missing and Pernell may be the last person to see him. | В связи с тем, что Джош Миллер пропал, а Пернелл может быть последним, кто видел его. |
| She has an amazing gift for knowing just what a person wants, what they're missing. | У неё есть уникальный дар знать, что хочет человек, что ему дать, чтобы он пропал без вести. |
| He's been missing since last night. | Он пропал вчера вечером. |
| A young woman, Olivia Rankin... went missing two nights ago from a heroin den where you were seen. | Молодая девушка, Оливия Ранкин... пропала два дня назад из наркопритона, в котором видели вас. |
| One of Tupelov's boys threatened to take her as collateral, and now she's missing. | Один из парней Тупелова грозился забрать ее в качестве залога, и теперь она пропала. |
| One of my horses is missing. | Пропала одна из моих лошадей. |
| My daughter is missing! | У меня дочь пропала! |
| Your Lifeboat is missing. | БЕН: Ваша "Шлюпка" пропала. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| A piece of the time travel device is missing. | Часть устройства для перемещения во времени отсутствует. |
| Each of the 29 boys is missing a part of their D.N.A. | У каждого из этих 29 отсутствует часть их ДНК |
| The consignee shall make all payments due to the railway under the consignment note in full, even if a portion of the cargo listed therein is missing. | 2 Все причитающиеся железной дороге по накладной платежи уплачиваются получателем полностью, даже если часть указанного в накладной груза отсутствует. |
| And it says that you own an import business, but Hydra surveillance says one of your trucks is missing. | Тут сказано, что у тебя бизнес в сфере импорта, но из наблюдений ГИДРЫ следует, что один из твоих грузовиков отсутствует. |
| In fact, the whole ear is missing. | Вообще-то отсутствует целое ухо. |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| Yet there was nothing missing from either home. | Однако в обоих случаях из дома ничего не пропало. |
| As there were no items or personal belongings missing from the vehicle, the motive of this attack does not seem to be theft. | Поскольку никаких вещей или личного имущества из автомобиля не пропало, предполагается, что мотивом этого преступления не могла быть кража. |
| We're missing something. | У нас что-то пропало. |
| Tropical storm Stan resulted in the loss of 670 lives, 844 missing and 386 injured, affecting an estimated 474,928 people. | В результате тропического шторма «Стэн» погибло 670 человек, пропало без вести 844 человека, 386 человек получили ранения и, по оценкам, пострадало 474928 человек. |
| Cyclone Nargis struck the Ayeyarwady Delta region of Myanmar on 2-3 May 2008, leaving over 138,000 people dead or missing across 37 townships in the Yangon and Ayeyarwady divisions. | 2 и 3 мая 2008 года в Мьянме над Дельтой (область Иравади) бушевал циклон «Наргис», в результате которого в 37 подрайонах областей Янгун и Иравади погибло или пропало без вести более 138000 человек. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| When did you notice it was missing? | Когда вы обнаружили исчезновение? |
| I'm sorry. Meanwhile, back on Ape Mountain... George's friends were going positively ga-ga from missing the jungle king. | В это время на обезьяньей горе друзья Джоржа бурно обсуждали исчезновение короля джунглей. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| The higher-ups take missing pills very seriously. | Начальство относится к пропаже таблеток очень серьезно. |
| Reported missing by his wife yesterday. | О пропаже заявила вчера его жена. |
| It seems that the initial reports that one of our submarines was missing were not completely accurate. | Похоже, что первоначальные сведения о пропаже нашей подлодки были не совсем точными. |
| Can you explain why it took you two days to file a missing persons report on Mary? | Можете ли вы объяснить, почему вам потребовалось два дня, чтобы подать заявление о пропаже Мэри? |
| When he found out it was missing, the person he went after was Russell. | Когда тот узнал о пропаже, то погнался за Расселом. |
| This complementarity makes many parts of the developing world unsuitable for modern production, because key inputs are missing. | Эта взаимозависимость делает многие стороны развивающегося мира, непригодными для современного производства, потому что отсутствуют ключевые факторы. |
| "Are there any important aspects or issues missing in the recommendations in bold proposed under each of the overarching human rights principles in this section of the report?" | "Имеются ли какие-либо важные аспекты или проблемы, которые отсутствуют в рекомендациях, выделенных жирным шрифтом, которые предлагаются по каждому всеобъемлющему правозащитному принципу в данном разделе доклада?" |
| Some important components are missing. | Отсутствуют некоторые важные элементы. |
| Tachograph Defective or missing seals. | с) Пломбы неисправны или отсутствуют. |
| (c) Marking columns 6 and 7 to "identify" countries where the indicator is not relevant/applicable (column 6) and countries missing data (column 7). | с) внесение соответствующих отметок в столбцы 6 и 7 для выявления стран, где тот или иной показатель не является релевантным/применимым (столбец 6), и стран, данные по которым отсутствуют (столбец 7). |
| This call, it's an old missing guy, right? | Это означает пропавшего пожилого человека, так? |
| And it matches the description of the missing Jeep? | И он соответствует описанию пропавшего джипа? |
| With nowhere else to go, she ends up squatting in Nancy's garage, where she finds the body of the missing bodyguard. | Так как Силии больше некуда идти, она останавливается в гараже у Нэнси и находит там тело пропавшего телохранителя. |
| This is not a missing person's case. | Это дело не пропавшего человека. |
| Professor Von Helsing is summoned and he tracks the missing man to London, where he is in thrall to Dracula's daughter, the Countess Szelinski (sic). | Вызывают профессора Ван Хельсинга, который разыскивает пропавшего человека и находит его в Лондоне, в плену у дочери Дракулы, графини Сзелинской. |
| This means that units are missing or wrongly included in the register. | На практике это означает отсутствие в регистре или неправильное включение в него обследуемых единиц. |
| Furthermore, the situation cannot be fully evaluated owing to missing or insufficiently disaggregated data. | Кроме того, отсутствие или недостаточный объем дезагрегированных статистических данных не дает возможности проводить всесторонний анализ. |
| Let's go back inside before they notice we're missing. | Давай вернемся, прежде, чем заметят наше отсутствие. |
| The kernel contour is not more than materially affected by a missing portion or portions. | отсутствие какой-либо части или частей не влияет существенным образом на контур ядра; |
| The absence of international measures and policies to address the problems of low and unstable commodity prices is therefore a key missing link in the current international approach to poverty reduction in LDCs. | Таким образом, одним из ключевых недостатков нынешнего международного подхода к сокращению масштабов нищеты в НРС является отсутствие международных мер и политики, направленных на решение проблем, связанных с низким уровнем и нестабильным характером цен на сырьевые товары. |
| Which is why the school didn't report her missing. | Вот причина, по которой школа не объявила её пропавшей. |
| She's not even technically missing. | По закону её ещё нельзя считать пропавшей. |
| He's got a missing persons flyer for a woman named Jenna Lakritz. | У него листовки с информацией о пропавшей женщине по имени Дженна Лакритз. |
| Hello, this is the missing person's report center for Kim Eun Young. | это центр сбора информации по пропавшей Ким Ын Ён. |
| Ristow's not a missing person anymore. | Ристоу больше не числится пропавшей. |
| Found nothing to help ID our missing crew. | Не нашли ничего, что бы идентифицировать пропавший экипаж. |
| I'll let you know if the missing biker turns up. | Я сообщу тебе, если пропавший байкер объявится. |
| You think that's your missing lad? | Думаете, это ваш пропавший малыш? |
| We've got a missing person. | У нас пропавший человек. |
| I want to see the missing footage. | Я хочу увидеть пропавший отрывок. |
| In addition, 24 people were reported missing during this period. | Помимо этого, в этот период 24 человека пропали без вести. |
| Seven children were reported missing; since their bodies were not recovered in the following days, it was believed that they had been abducted. | Семь детей пропали без вести; поскольку их тела не были найдены в течение последующих дней, был сделан вывод о том, что их похитили. |
| This does not, however, address the needs of those whose family members either went missing during the last stages of the war or surrendered to the army and disappeared thereafter. | Однако это не позволяет удовлетворить потребности тех лиц, у которых члены семьи либо пропали без вести на последних этапах войны, либо сдались армейским подразделениям и затем исчезли. |
| Following the July 1996 violence and its aftermath, the National Human Rights Commission reported 23 missing, 149 injured and 5 dead, one of whom had been shot. | В результате имевших место в июле 1996 года волнений и их последствий, согласно сообщению Национальной комиссии по правам человека, 23 человека пропали без вести, 149 - были ранены и 5 человек погибли, причем один их них был убит из огнестрельного оружия. |
| It is important for the Human Rights Council to recall the magnitude and gravity of the violations alleged to have been committed by the Government and the LTTE, which left many thousands of civilians killed, injured or missing. | Важно, чтобы Совет по правам человека напомнил о масштабе и тяжести нарушений, совершенных, по сообщениям, правительством и ТОТИ, в результате которых многие тысячи гражданских лиц были убиты, ранены или пропали без вести. |
| Brazil noted that the deadlock at the intergovernmental setting and the challenge we faced was a political one, what was missing was the political will to move forward but the question was: where? | Бразилия отметила, что застой на межправительственном уровне и стоящие проблемы имеют политический характер и что именно политической воли не хватает для того, чтобы продвинуться вперед, но вопрос заключается в том, куда двигаться. |
| Though, something's missing. | Правда кое чего не хватает. |
| We're missing the last few weeks. | Не хватает трёх недель. |
| We're missing a sponge. | Одной салфетки не хватает. |
| The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion. | Закон никогда не будет идеальным, но применяться он должен правильно, чего, по моему мнению, у нас не хватает. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |