| Now she has a missing husband and no family for support. | А теперь её муж пропал, и нет поддержки от семьи. |
| Now the shipment is missing... and all they have to go on is that he was a client of yours. | Теперь груз пропал, а им известно только одно - он твой клиент. |
| A boy had gone missing, and she had some unique insights into the matter. | Пропал мальчик, и она оказала неоценимую помощь следствию. |
| This kid's missing now. | Этот ребенок пропал СЕЙЧАС. |
| Now he's gone missing. | А сейчас он пропал. |
| A boy's mother is missing on the Bionnassay glacier. | Мама мальчика пропала на леднике Бонассе. |
| A missing leg? It's now missing? | Причём, без ноги вообще - её нет, пропала. |
| a.m., the night she went missing. | Час той самой ночи, когда она пропала. |
| How can you be sure she's gone missing and not... run away? | Почему ты уверен, что она пропала, а не... сбежала? |
| And just one item missing? | Пропала только одна вещь? |
| Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle. | Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле. |
| In 1871, Mendeleev predicted this missing element would occupy the empty place below manganese and have similar chemical properties. | В 1871 году Менделеев предсказал, что этот недостающий элемент займет пустующее место под марганцем и будет иметь аналогичные химические свойства. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| The longer Mr. Chan's missing, the more danger he's in. | Чем дольше мистер Чан отсутствует, тем в большей опасности он находится. |
| Your story is missing a main character. | В вашей истории отсутствует главное действующие лицо. |
| What is missing is a critical evaluation of effectiveness of certain measures, which alone do not contribute considerably to the realization of the goals of health programmes. | Отсутствует критическая оценка эффективности определенных мер, которая сама по себе не может внести значительный вклад в реализацию целей программ в области здравоохранения. |
| The group also considered that missing from this section was a reference to the obligation of States to take preventive measures to protect the coexistence of the social communities based on their territory. | Группа также выразила мнение о том, что в указанном разделе отсутствует упоминание об обязанности государств принимать превентивные меры с целью защиты мирного сосуществования социальных общин, находящихся на их территории. |
| I've been informed that Kieran's necklace is missing and the key that he always wore, I assume he left it for me. | Мне сообщили, что подвеска Кирана отсутствует и ключ, который он всегда носил, я предполагаю, что он оставил его для меня. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| And when it was found missing, his blog site would explode. | А когда бы выяснилось, что тело пропало, его блог стал бы очень популярным. |
| Finally, we have 14 missing mammal cases. | Наконец, у нас пропало 14 животных. |
| Well, there's nothing obvious missing. | На первый взгляд ничего не пропало. |
| Look, I have no idea how many of these people have gone missing over the years, but one thing is clear. | Послушайте, я понятия не имею, сколько этих людей пропало без вести за все эти годы, но одно я знаю точно. |
| If the entire contents, or some of the contents of your case are missing as a result of damage or theft, you should report this as soon as you arrive at the airport. | Если содержимое Вашего багажа, полностью или частично, пропало в результате повреждения багажа или кражи, пожалуйста, проинформируйте нас об этом сразу же по прибытии в аэропорт. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| Treatment of missing items, disappearing outlets, incorporation of new goods and services, long non-availablity of goods, CPI under conditions of high inflation were mentioned in this respect. | В качестве возможных тем для такого обсуждения были названы следующие: учет отсутствующих товаров, исчезновение торговых точек, включение новых товаров и услуг, длительное отсутствие товаров и построение ИПЦ в условиях высокой инфляции. |
| You called before anyone knew Sue Ellen was missing. | Вы позвонили до того, как кто-то узнал о пропаже Сью Эллен. |
| She was reported missing the next morning when she didn't meet her friends. | О ее пропаже заявили на следующее утро, когда она не встретилась с друзьями. |
| Now let's talk about her friend who reported her missing. | Теперь о её подруге, которая заявила о пропаже. |
| The budgeted target of 120 (287-167) resolved cases was not achieved as the pace of resolving the cases of missing persons took longer than expected. | Предусмотренный в бюджете целевой показатель в 120 решенных дел (287-167) достигнут не был, поскольку темпы расследования дел о пропаже людей оказались медленнее, чем предполагалось. |
| Reported missing by a John Rivington, the landlord of The Angel in Ashton. | Заявление о пропаже подал Джон Ривингтон, вледелец "Ангелов Эштона". |
| Based on scientific facts and knowledge, which should be generated where missing; | использование в качестве основы научных фактов и знаний, которые следует генерировать там, где они отсутствуют; |
| It has been brought to my attention that some delegations are missing here. | Мне указали на то, что некоторые делегации в нем отсутствуют. |
| Entire paragraphs were missing, as well as individual words. | Отсутствуют целые пункты, а также отдельные слова. |
| The reason it happened is because the one truck that stands a fighting chance is missing a part - a part that doesn't grow on a tree. | Причина, по которой это случилось, потому что у грузовика, имеющего шанс выстоять в сражении отсутствуют запчасти запчасти не растут на дереве. |
| Of these, only sixteen pieces survive: they represent the duke's counsellors in clerical habits, while the statues of the duke and his wife are missing. | Из них уцелело только 16 штук: они представляют духовных наставников герцога в церковных одеяниях, тогда как статуи герцога и его супруги отсутствуют. |
| A family member of a missing person cannot dictate search parameters. | Родственник пропавшего не может диктовать условия розыска. |
| No sign of the missing vial, but they did find a parking receipt from the Manhattan Cruise Terminal from about three hours ago. | Никаких признаков пропавшего пузырька, но они обнаружили парковочный талон с Манхэттонского круизного терминала. примерно три часа назад. |
| This call, it's an old missing guy, right? | Это означает пропавшего пожилого человека, так? |
| Look, I don't want to be the bad guy here, I don't, but you know as well as I do that the odds of finding a missing person after... | Послушай, я не хочу быть плохой, не хочу, но ты знаешь это, также, как и я, что шансы найти пропавшего без вести, после того как... |
| It has the address of our missing tax consultants, but it's all the way in Bridgewater. | На ней есть адрес нашего пропавшего налогового консультанта, но это в самом Бриджвотере. |
| On their arrival, the buyer noted missing boxes and differences in the weight and size of the fish. | По их прибытии покупатель отметил отсутствие ящиков с продуктом и разницу в весе и размере морских продуктов. |
| That's making up for missing tourists. | Ну, это компенсирует отсутствие туристов. |
| support missing, loose, damaged, deformed | отсутствие, люфт, повреждение, деформация опор |
| Group 4: missing values (only from 3-37 per cent of countries' data) | Группа 4: отсутствие значений (только для 3 - 37 процентов стран) |
| Concerning the regions, it must be mentioned that European data is completely missing and that class 2-2 consists of 4 Japanese and 3 Indian vehicles only and 3 vehicles from Europe. | Что касается регионального охвата, то необходимо отметить полное отсутствие европейских данных; класс же 2-2 составляют лишь 4 японских и 3 индийских транспортных средства, а также 3 транспортных средства из Европы. |
| These lines continue onto the missing page. I bet there's more about the symbol on it. | Эти строчки продолжаются на пропавшей странице, наверняка, на ней больше сказано об этом символе. |
| We're going in search of our missing maiden. | Мы отправляемся на поиски нашей пропавшей девушки. |
| the investigation would be more focused on the the missing clothes rather than the shoes. | Таким образом расследование больше сосредоточится на пропавшей одежде, а не обуви. |
| Laura A. O'Dell, 21, missing since November 4, 1973, was found three days later in bushes behind the boathouse at Stow Lake in Golden Gate Park. | Тело 21-летней Лоры О'Делл (англ. Laura A. O'Dell), пропавшей 4 ноября 1973 года, было найдено три дня спустя рядом с озером Стоу-Лейк в парке «Золотые ворота». |
| 'I was ringing about the missing persons flyer.' | Язвонилотносительно объявления о пропавшей. |
| We've got an eight-year-old kid missing. | У нас пропавший ребёнок восьми лет. |
| Our missing poker player, Rob Gentry, just turned up. | Наш пропавший игрок, Роб Джентри, только что объявился. |
| The only one missing is Dr. Carmack. | Остался один пропавший, это доктор Кармак. |
| Look... there's an agent missing in all this. | Послушайте... есть агент пропавший без вести во всем этом. |
| The guy who went missing dexter hasselback | Пропавший парень, Декстер Хасселбек? |
| BWS estimated that 2000 cadres were listed as missing without any account of their whereabouts. | По оценкам РСМ, 2000 членов пропали без вести, и никакой информации об их судьбе не имеется. |
| During April 1917, the British lost 245 aircraft, 211 aircrew killed or missing and 108 as prisoners of war. | За апрель 1917, англичане потеряли 245 самолётов, 211 лётчиков были убиты или пропали без вести, а 108 были захвачены в плен. |
| During the war, nearly 30,000 people went missing, of which more than 20,000 have been exhumed and more than 18,000 identified. | Во время войны около 30000 лиц пропали без вести, из них более 20000 были эксгумированы и более 18000 опознаны. |
| As in its previous reports, the Monitoring Group notes that the Security Council in its resolution 2023 (2011) demanded that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action or who may be held by Eritrea as prisoners of war. | Как и в предыдущих своих докладах, Группа контроля отмечает, что в резолюции 2023 (2011) Совет Безопасности потребовал, чтобы Эритрея предоставила имеющуюся информацию о джибутийских комбатантах, которые пропали без вести или, возможно, находятся в Эритрее в качестве военнопленных. |
| Four people are missing. | Не уверен, но четыре человека пропали без вести. |
| All that's missing are the flesh-eating zombies. | Здесь не хватает только зомби, пожирающих плоть. |
| They're very talented, but they're just missing a you to motivate them. | Они очень талантливы, но им не хватает твоей мотивации. |
| As I penciled in the date, I noticed something missing. | Записывая событие в календарь, я заметила, что чего-то не хватает. |
| As usual, there's something missing | Как обычно, чего-то не хватает! |
| All the actors are approved, I agreed eveything with TV station, the only thing missing is your sponsorship. | Яутвердил актёров, договорился с телевидением, мне не хватает только твоей поддержки! |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |