| Previously on the femur of a missionary priest who went missing in the Sudan about 12 years ago. | Раньше это стояло в бедре священника-миссионера, который пропал в Судане около 12 лет назад. |
| It's been nearly two years since Vic went missing. | Прошло уже два года с тех пор, как Вик пропал. |
| Casper's now been missing for 24 hours so the chances of finding him alive are... | Теперь Каспер уже пропал 24 часа назад, так что шансы найти его живым... |
| And he's missing, and he's probably dead. | И он пропал, и, вероятно, он мёртв. |
| Benjamin, Julian's missing. | Бенждамин, Джулиан пропал. |
| Before parents Penny understand that missing. | До того, как родители Пэнни поймут, что она пропала. |
| Street clothes are in his locker, but his uniform's missing. | Уличная одежда в его шкафчике, а униформа пропала. |
| If it's anyone's fault Michaela's missing, it's yours. | Если кто-то и виноват, что Макейла пропала, так это ты. |
| Syracuse police chief just called me to tell me that 4 months ago another woman, Gail Langston, also 25, went missing. | Шеф полиции Сиракуз только что звонил мне, чтобы сообщить, что 4 месяца назад другая женщина, Гейл Лангстон, также 25 лет, пропала. |
| Have you told him she's missing? | Вы ему сказали, что она пропала? |
| I think I found your missing piece. | Я думаю, что я нашел ваш недостающий элемент. |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| Add the following missing text at the end, after "components only": | В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст: |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| Nepal One issue which deserves to be included in the revised zero draft is missing. | Один вопрос, который заслуживает включения в пересмотренный «нулевой проект», в нем отсутствует. |
| The general value "32 t" indication is missing. | Указание на общее значение "32 т" отсутствует. |
| Once there, the player learns that Ken and his device are missing, initiating an investigation. | Оказавшись там, игрок узнаёт, что устройство Кена отсутствует и начинает расследование. |
| It was observed that an element missing from the current draft text was that of recognition of foreign proceedings and enforcement of foreign orders, which were regarded as prerequisites for cross-border cooperation and coordination in many jurisdictions. | Было отмечено, что в нынешнем проекте текста отсутствует элемент признания иностранного производства и принудительного исполнения иностранных судебных решений, которые рассматриваются как предварительные условия для трансграничного сотрудничества и координации во многих странах. |
| The soundtrack to the video is a unique version of the song, fading out at the last chorus and omitting the instrumental outro (like the radio version), but including the instrumental intro (which is missing from the radio version). | В клипе используется специальная редакция песни, где отсутствуют последний припев и инструментальное аутро (как на радио-версии), но в то же время присутствует инструментальное интро, которое в радио-версии отсутствует. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| Vicky looked for it in her jewelry box last week, and it was missing. | На прошлой неделе она искала его в шкатулке для украшений, но оно пропало. |
| I mean, nothing was missing except for the nanny cam in the living room. | Вроде бы, ничего не пропало, кроме няня-камеры в гостиной. |
| Union casualties were 590 (118 killed, 450 wounded, 22 captured or missing), Confederate 718 (80 killed, 375 wounded, 263 captured or missing). | Северяне потеряли 590 человек, (118 убито, 450 ранено, 22 попало в плен), южане потеряли 718 человек (80 убито, 375 ранено, 263 попало в плен или пропало без вести). |
| So we need someone who knows about anatomy to take a look at the girl, see if anything's missing. | Поэтому нам нужен был человек, знающий анатомию, чтобы взглянуть на девушку и понять, не пропало ли чего. |
| With regard to the police, it was claimed that 685 were killed, 500 were injured, 62 were missing, and 1,247 weapons were looted. | Что касается полиции, то утверждалось, что убито было 685 человек, ранено - 500 человек, пропало без вести - 62 человека, а похищено - 1247 единиц оружия. |
| With my husband missing and everything that happened today, it was nice to have the company. | Учитывая исчезновение моего мужа и вообще все, что сегодня произошло, было неплохо побыть с кем нибудь |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| Team B investigates the missing of the mafia bosses. | Команда Будет расследовать исчезновение Воров в законе. |
| I'm sorry. Meanwhile, back on Ape Mountain... George's friends were going positively ga-ga from missing the jungle king. | В это время на обезьяньей горе друзья Джоржа бурно обсуждали исчезновение короля джунглей. |
| When Marilyn alerts the police that Ryan is missing, Ryan's aunt investigates Ryan's disappearance. | Когда Мэрилин вызвала полицию из-за пропажи Раяна, его тётя стала расследовать его исчезновение. |
| Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning. | Банковские служащие заявили о его пропаже... когда утром в понедельник он не явился на совещание. |
| Mistress Vernold, why didn't you report your uncle missing? | Госпожа Вернолд, почему вы не заявили о пропаже дяди? |
| If the father had custody, where the hell is he, and why didn't he report the boy missing? | Если его отец получил опеку, где бы его черти не носили, почему он не заявил о пропаже ребенка? |
| Never reported the truck missing. | Заявления о пропаже не поступало. |
| She was reported missing last November after saying she was going to meet a man - for a $300 photo session. | О её пропаже было заявлено в ноябре, после того, как она должна была встретиться с парнем для фото сессии. |
| Most of her record is heavily redacted or just missing from the system entirely. | Большая часть её досье сильно отредактирована, или просто отсутствуют данные. |
| We believe that there are elements missing in the draft resolution. | Мы считаем, что в данном проекте резолюции эти элементы отсутствуют. |
| Guarantees of direct and effective opportunities to monitor voting, the count and the tabulation of results are missing, recommendations to that effect by all OSCE/ODIHR missions notwithstanding. | Несмотря на рекомендации на этот счет всех миссий ОБСЕ/БДИПЧ, отсутствуют гарантии прямых и эффективных возможностей отслеживать голосование, подсчет голосов и составление итоговых протоколов. |
| Right after this realization, he also discovers that both of his arms and one of his legs are missing. | Сразу после этого он обнаруживает, что у него отсутствуют обе руки и одна нога. |
| The number of people counted in the census of 1381 was 59,873,305; however, this number dropped significantly when the government found that some 3 million people were missing from the tax census of 1391. | Так, в 1381 году перепись показала наличие 59873305 человек; это число, однако, резко уменьшилось в 1391 году, когда правительственные чиновники обнаружили, что около 3 млн человек отсутствуют на местах бывшего проживания. |
| So determined to find their missing friend. | Так уверены, что найдут своего пропавшего друга. |
| To... our missing accountant's private voicemail. | На номер... личной голосовой почты нашего пропавшего бухгалтера. |
| Watching the CNN about your missing angel. | По Си Эн Эн показывали вашего пропавшего ангела. |
| Sherlock interviews the missing man's wife, then the owner of the car rental, and deduces that he was recently in Colombia. | Шерлок допрашивает жену пропавшего человека и владельца проката автомобилей, и делает вывод, что он недавно был в Колумбии. |
| has it not? Gentlemen, may I present you the missing merchant banker, Mathew Davenheim. | Господа, разрешите представить вам пропавшего банкира Мэттью Давенхайма. |
| The Secretary-General has also pointed out that what is missing is the political willingness to use force. | Генеральный секретарь также указал на отсутствие политической готовности применить силу. |
| And when did you notice Lila was missing? | А когда вы заметили отсутствие Лайлы? |
| intact; missing stems are not regarded as a defect provided the skin is not damaged and there is no severe leakage of juice | неповрежденными; отсутствие черешков не считается дефектом при условии, что кожица не повреждена и нет сильного соковыделения |
| From the outset, there were problems with printing this issue as there are a number of missing colours present, in some cases more than one colour, indicating poor quality control. | С самого начала с печатью этого выпуска возникли проблемы, так как наблюдается отсутствие некоторых цветов, в ряде случаев - более одного цвета, что свидетельствует о плохом контроле качества. |
| Andrew Morton discovered a missing boundary check for the brk system call which can be used to craft a local root exploit. | Эндрю Мортон обнаружил отсутствие проверки границ области памяти в системном вызове Ьгк, что может быть использовано для локальной атаки и присвоения привилегий root. |
| See if anyone saw Carver with our missing girl. | Проверить, видел ли кто Карвера с пропавшей. |
| He was drunk and proposed to make my car go missing. | Он был пьян и предложил сделать мою машину пропавшей без вести. |
| This girl, she was reported missing in 2008. | Эта девочка заявлена пропавшей в 2008-м. |
| I'm missing persons. | Я по поводу пропавшей без вести. |
| Well, I still have a report to write for the Chief Commissioner about a missing Russian emigre due to give evidence at Rupert Higgins' trial. | Ну, мне ещё надо написать рапорт начальнику полиции о пропавшей русской эмигрантке в связи с её дачей показаний по делу Руперта Хиггинса. |
| Out here searching for your missing patrol, I assume. | Полагаю, вы искали пропавший патруль. |
| He was excluded from army lists as a missing person in September 1941. | Исключен из армейских списков в сентябре 1941 года как пропавший без вести. |
| This is no more than a political game that has the purpose of creating pretexts for them to retain their membership in the Tripartite Commission on the grounds that there is a missing person for whom they are searching. | Это не что иное, как политическая игра, цель которой - создать предлог, чтобы сохранить свое членство в Трехсторонней комиссии на том основании, что существует пропавший без вести летчик, которого они ищут. |
| Maybe, you know, we got a kid from San Antonio missing since June 131994. | Кажется... Есть один ребёнок из Сан-Антонио, пропавший без вести 13 июля 1994 года. |
| KOSC provided copies of two invoices, the certificate of origin, bill of lading, delivery certificate and bank payment advice relating to the missing goods. | "КОСК" предоставила копии двух счетов-фактур, свидетельство о происхождении, коносамент, квитанцию о доставке и извещение о произведенном банковском платеже за пропавший груз. |
| Government sources report that at least 1,900 people were killed or missing and nearly 233,000 homes damaged. | По данным из правительственных источников, не менее 1900 человек погибли или пропали без вести и около 233000 домов получили повреждения. |
| In addition, several people detained during the demonstrations were reported missing. | Помимо этого несколько человек, задержанных во время акций социального протеста, пропали без вести. |
| As for civilians, it was claimed that 1,990 were killed, 112 were injured and 402 were missing. | Что касается гражданского населения, то утверждалось, что 1990 человек были убиты, 112 ранены, а 402 человека пропали без вести. |
| The attack resulted in 5 dead, 15 wounded, including 1 officer, and 7 missing on the Sudanese side, not to mention vast material losses. | В результате нападения с суданской стороны 5 человек было убито, 15 ранено, в том числе 1 офицер, и 7 человек пропали без вести, не говоря уже об огромных материальных потерях. |
| Approximately 240,000 people were killed by the disaster: 50,000 are missing and feared dead, and more than one million persons were displaced. | В результате этого стихийного бедствия погибло около 240000 человек; 50000 человек пропали без вести, и имеются опасения в отношении того, что они погибли; и было перемещено более одного миллиона человек. |
| We're just missing the rifles. | Скажут, что нам ещё не хватает ружей. |
| What is this multibillion-dollar industry missing? | Чего не хватает этой многомиллиардной индустрии? |
| But there is something missing from it, isn't there? | Но в ней не хватает чего-то, не так ли? |
| There is a page missing. | Одной страницы не хватает. |
| The main stone's missing. | Не хватает главного драгоценного камня. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |