| He's been maybe missing for a few years, that someone must be looking for him. | Он пропал видимо несколько лет назад, что кто-то наверняка его ищет. |
| A G.R.U. agent went missing, leaving behind documents with information about this location. | Агент ГРУ пропал, оставив документы с информацией о нашем расположении. |
| He's only been missing a few hours. | Он пропал всего несколько часов назад. |
| You knew he was missing? | Вы знали, что он пропал? |
| After 26 years they tell you that your brother who was a missing person, finally was not a missing person and that he was dead and buried at the cemetery in Lakatamia. | И вот спустя 26 лет они сообщают вам, что ваш брат, который числился пропавшим без вести, все же не пропал без вести, а погиб и похоронен на кладбище в Лакатамии. |
| Someone I know slightly, she's gone missing. | Одна моя знакомая, она пропала. |
| They know the CCTV tape's missing. | Они знают, что видеозапись пропала. |
| The night she went missing, where were you? | В ту ночь, когда она пропала, где были вы? |
| And when he found out that his 9-iron was missing, I'm guessing he didn't want to be your alibi anymore. | А когда он обнаружил, что его клюшка пропала, думаю, он не захотел больше обеспечивать вам алиби. |
| And now she's missing. | И вот она пропала. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| Because you are the missing ingredient | Потому что ты - недостающий ингридиент |
| A missing element: The neglect of macroeconomic policies | Недостающий элемент: игнорирование макроэкономической |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| This can happen if one of the required tag is missing. | Это может произойти в том случае, если одна из требуемых меток отсутствует. |
| The travel ban list provided by the sanctions Committee on Liberia is incomplete, as important information is missing. | Список лиц, предоставленный Комитетом по санкциям в отношении Либерии, бывает неполным, и в нем порой отсутствует важная информация. |
| Well, the royal seal is missing on my divorce papers, and I don't want to let Louis get me on a technicality. | На моих документах для развода отсутствует королевская печать, а я не хочу, чтобы Луи подловил меня на простой формальности. |
| 2.13 The authors refer to the findings of the Constitutional Court, according to which, currently, "referral to ordinary courts of BiH would yield no result" and that no specialized institution on missing persons in BiH operates effectively. | 2.13 Авторы ссылаются на выводы Конституционного суда, согласно которым в настоящее время "обращение в суды общей юрисдикции БиГ не даст никакого результата" и что в БиГ отсутствует эффективно функционирующий орган по делам пропавших без вести лиц. |
| There was a missing link between the normative work done at the UN and the negotiations in other forums, specifically at the WTO. | Между нормативной работой, проводимой в ООН, и переговорами, ведущимися на других форумах, в частности в ВТО, отсутствует связующее звено. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. | Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| I told Dale that I discovered it missing to gauge his reaction. | Я сказала Дэйлу что кольцо пропало - чтобы понаблюдать за его реакцией. |
| I've been in this room twice in the last 15 years, how am I supposed to know if something's missing? | За последние 15 лет я был тут только два раза, как я могу знать пропало ли что то? |
| One of these blades is missing. | Одно из этих лезвий пропало. |
| Some kind of high-tech device went missing when one of his trucks crashed into Booster Gold. | Когда один из его грузовиков врезался в Бустера Голда, пропало одно из навороченных устройств. |
| Someone from another shift apparently just told your field chief that sometime in November, four units of toradol went missing from your rig during your shift. What? | Некто из другой смены сказал вашему начальству, что в ноябре из вашей машины в вашу же смену пропало четыре ампулы "Торадола". |
| Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. | Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| Isn't jack going to notice that's missing? | Не думаешь, что Джек заметит её исчезновение? |
| There's a guy investigating missing person's cases. | Она видит парня, расследующего исчезновение нескольких человек. |
| When he fnds his precious notebook is missing, he'll come crawling. | Когда он обнаружит исчезновение блокнота, он придет сюда. |
| Wanting to report his wife allison missing. | Он хотел заявить о пропаже своей жены Эллисон. |
| A list of the boats reported missing in the last month. | Список заявлений о пропаже лодок за последний месяц. |
| Amanda Lopez has no next of kin and no one reported her missing. | У Аманды Лопез нет родных, о пропаже не заявляли. |
| Well, primarily, I would like a big answer to, what was your motivation for withdrawing the missing persons report when, according to our sources, | Но, в первую очередь, нам нужен ответ почему вы забрали заявление о пропаже, когда, согласно нашим источникам, |
| We have to file a missing persons report. | Нужно сообщить о пропаже. |
| The explanations of the basis for the selection of targets were generally missing. | Как правило, отсутствуют пояснения, касающиеся основы для отбора целевых показателей. |
| Climate change adaptation, but also effective water management in itself, requires reliable hydrological and meteorological data which are often missing. | Адаптация к изменению климата, а также эффективное управление водными ресурсами сами по себе требуют надежных гидрологических и метеорологических данных, которые во многих случаях отсутствуют. |
| Transmission Loose or missing securing bolts. | а) Ослаблены или отсутствуют крепежные болты. |
| (c) Identification of specific infrastructure elements now missing or in need of upgrading in the proposed transit corridors, together with broad estimates of the costs of undertaking such investment; | с) определение конкретных элементов инфраструктуры, которые в настоящее время отсутствуют или нуждаются в реконструкции в предлагаемых транзитных коридорах, вместе с общей оценкой расходов, связанных с таким капиталовложением; |
| Two of their shuttlecraft are missing. | Два их шаттла отсутствуют. |
| I've been trying to locate our missing laptop. | Пытаюсь определить месторасположение нашего пропавшего лэптопа. |
| A detailed list of the steps that must be taken with a view to locating missing persons is established by order of the Minister of Internal Affairs. | Перечень мер, подлежащих осуществлению с целью определения местонахождения пропавшего без вести, детально регламентирован приказом министра внутренних дел. |
| They're looking for a missing C.I.? | Они ищут пропавшего информатора? |
| We're just looking for a missing little boy. | Мы ищем пропавшего мальчика. |
| KNPC did not provide adequate supporting documentation to establish the prior existence of many items on the refineries' lists of missing equipment. | КНПК не представила надлежащих дополнительных документов, подтверждающих, что целый ряд единиц пропавшего оборудования, указанных в списках нефтеперерабатывающих заводов, действительно находился в их распоряжении. |
| Transportation damages include also missing upgrade of river Váh waterway in Slovakia. | Также наносит убытки отсутствие модернизированного водного пути реки Ваг в Словакии. |
| All images were transmitted twice to ensure no data was missing or corrupt. | Все снимки были переданы два раза, чтобы обеспечить отсутствие пропущенных или повреждённых данных. |
| Participants observed that the key methodology of communication for development needs assessments is missing from the current United Nations approach, particularly at country level. | Участники отметили, что недостатком подхода, применяемого в настоящее время Организацией Объединенных Наций, является отсутствие крайне необходимой методологии оценки потребностей в области коммуникации в интересах развития, прежде всего на страновом уровне. |
| When did you notice he was missing? | Когда вы заметили его отсутствие? |
| The system is equipped with sensors what eliminates possibility of running the program when one of the elements: table, compressed air, coffer or other component is missing. | Весь комплекс был оснащен датчиками, чтобы отсутствие стола, кессона или других компонентов не привели в действие систему управления. |
| The girl found in Paris appears to be a missing from southeast London, named Sasha Quinn. | Девушка, найденная в Париже объявлена пропавшей на юго-востоке Лондона. её имя Саша Куинн. |
| Not exactly the picture of a man worried about his missing wife. | Не похоже на человека, который беспокоится о своей пропавшей жене. |
| Tying in a suicide to a missing girl off the back of a single word? | Привязывать самоубийство к пропавшей девушке, основываясь всего на одном слове? |
| Dallas did report her missing. | Но Даллас объявил ее пропавшей без вести. |
| Grosse Point P.D. got another missing persons report. | В полицию Гросс-Пойнт поступило еще одно заявление о пропавшей, |
| Now this is the first missing artifact to show up in public... | А это первый пропавший артефакт, появившийся на воле... |
| I understand you were the last employee - to see the missing document. | [ДЕТ] Я так понимаю, ты последний сотрудник, видевший пропавший документ. |
| The problems of the world consist of more than finding your missing boyfriend. | В мире гораздо больше проблем, чем твой пропавший дружок. |
| That missing kilo isn't just about you. | Этот пропавший килограмм касается не только вас |
| The missing box truck with the Douglas Company logo was spotted driving past a red light camera two blocks south of that intersection. | Пропавший грузовик с логотипом компании Дуглас видели проезжавшим на красный свет в двух кварталах на юг от этого перекрестка. |
| Of the 241 Commandos who took part 64 were killed or missing and 109 captured. | В рейде участвовал 241 коммандо, из которых 64 были убиты или пропали без вести, а 109 захвачены в плен. |
| Red Cross officials later informed Mehmedović that her husband and sons were missing. | Представители Красного Креста позже сообщили Мехмедович, что её муж и сыновья пропали без вести. |
| I've highlighted all the appointments after which the girls went missing. | Я осветил все назначения, после чего девушки пропали без вести. |
| Another issue to which I would like to refer is that of the plight of countless families whose relatives have gone missing as a result of armed conflict. | Еще один вопрос, на котором я хотел бы остановиться, это судьба огромного числа семей, чьи родственники пропали без вести в результате вооруженных конфликтов. |
| We are deeply sympathetic towards the sentiments of American families whose loved ones went missing in the Viet Nam war, and have cooperated, are cooperating and will continue to cooperate actively with the American Government and people on the missing-in-action question. | Мы искренне разделяем чувства американских семей, чьи близкие пропали без вести во время вьетнамской войны, и сотрудничали, сотрудничаем и будем сотрудничать с американским правительством и народом в вопросе о пропавших без вести. |
| Tell her that one is missing. | Скажите ей, что одного не хватает. |
| Actually we're missing a picture of Michel Foucault, to replace Stephen from Boyzone. | И здесь еще не хватает фотки Мишеля Фуко. Может заменим Стивена из "Пойзн"? |
| I'm just painfully aware... that there is something missing in our relationship, and every day, I wake up hoping that things will be different. | Я просто с болью осознаю... что чего то не хватает в наших отношениях, и каждый день я просыпаюсь с надеждой, что все изменится. |
| There's an apostrophe missing. "It's and"its" are different." - I know. It was a typing error. | "Не хватает апострофа. It's и its - это разные вещи". - "Я знаю. Это была опечатка". |
| Missing letters, numbers... | Не хватает букв, цифр... |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |