| When Miguel turned up missing, you convinced Eduardo that the Saldivars killed him. | Когда Мигель пропал, ты убедил Эдуардо, что его убили люди Салдивара. |
| He's missing, and he's supposed to be at the National Prayer Breakfast with the President and the important half of congress in nine hours. | Он пропал, и он должен был быть на Национальном молитвенном завтраке с президентом и большинством членов Конгресса в девять часов. |
| If he was dead... they'd say "dead", but they say "missing". | Если бы он погиб, они бы и написали "погиб", но... они пишут "пропал". |
| Critical missing,13-year-old boy missing 1 hour and 35 minutes. | Пропажа особой важности, 13-летний мальчик пропал 1 час и 35 минут назад. |
| I appreciate you special-requesting me all the time, Chief, but I'm resigned to missing you for a week, starting tomorrow. | Я оценил, что вы специально запрашиваете меня, шеф, но с завтрашнего дня я пропал без вести на неделю. |
| Vanessa Gillerman, missing since 2004. | Ванесса Гиллерман, пропала в 2004 году. |
| Her guitar is missing from her apartment. | Ее гитара пропала из ее квартиры. |
| The girl's been missing for more than two months. | Девочка пропала более двух месяцев назад. |
| How long she been missing? | Как долго она пропала? |
| I think I'm missing a kidney. | А у меня пропала почка. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| The image is missing a frame. | В изображении отсутствует кадр. |
| The request is missing the SOAP Envelope element. | В запросе отсутствует конверт SOAP. |
| It's missing everything that matters. | Но в ней отсутствует главное! |
| After missing 17 games through injury, Grandin made his return against Barnsley in a 3-1 win. | После отсутствует 17 игр из-за травмы, Гранден вернулся на поле в победном матче против «Барнсли», завершившимся со счётом 3:1. |
| (c) The Registry also includes 20 aircraft with an obviously incorrect registration number and, most importantly, 89 aircraft whose manufacturing number (the real aircraft identifier) is missing or incorrect; | с) в регистр включены также 20 воздушных судов с очевидно неверными регистрационными номерами и, что еще более существенно, 89 летательных аппаратов, серийный номер изготовителя которых (реальный идентификационный номер судна) отсутствует или указан неверно; |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| We're not sure what's missing, though. | Однако мы не уверены, что именно пропало. |
| Is anything missing from your wallet? | У вас что-нибудь пропало из бумажника? |
| As you have seen, there is nothing missing. | Как вы видели, ничего не пропало |
| Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June - 2 July. | Согласно Кларку, потери 15-й шотландской дивизии в период с 27 июня по 2 июля составили 2331 человек: 288 погибли, 1638 были ранены и 794 пропало без вести. |
| I'm missing $5. | У меня пропало 5 долларов. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| I would like to report someone missing. | Тогда я хочу заявить о пропаже человека. |
| His son Phillip reported him missing at 11 o'clock this morning after repeatedly ringing him. | Сын Филип заявил о его пропаже сегодня в 11 дня, после того, как не смог до него дозвониться. |
| How could someone as important as a studio president not be reported missing? | Как можно было не заявить о пропаже такого важного человека, как глава студии? |
| Investigate a missing person? | Заявление о пропаже человека? |
| You filed a missing persons report | Вы заявили о пропаже человека 12 июня прошлого года. |
| Since 2003, such law has been thus completely missing in the Czech Republic. | С 2003 года соответствующие законодательные нормы в Чешской Республике вообще отсутствуют. |
| Delegations said that elements of the Programme of Action were missing from the UNICEF report, including reproductive rights, the role of the family, migration issues and a thorough discussion of education. | Представители делегаций заявили, что в докладе ЮНИСЕФ отсутствуют элементы Программы действий, посвященные, в том числе, репродуктивным правам, роли семьи, вопросам миграции и широкому обсуждению вопросов образования. |
| Base year data is missing, for at least one of the three reported POPs, for 12 Parties whilst annual data is missing, for at least one of the three reported POPs, for 9 Parties. | Данные за базисный год отсутствуют по крайней мере по одному из трех СОЗ у 11 Сторон, а годовые данные отсутствуют по крайней мере по одному из трех подлежащих отчетности СОЗ у девяти Сторон. |
| In many LDCs, there are few, if any, enterprises in the middle range, and this "missing middle" has implications for the growth opportunities and potential of small and informal sector enterprises. | Во многих НРС почти полностью, а то и вообще отсутствуют предприятия средних размеров, и это "отсутствующее среднее звено" сказывается на возможностях роста и потенциале предприятий малых размеров и неформального сектора. |
| Data on Canada is missing | Данные по Канаде отсутствуют. |
| Police are asking for help on a missing child advisory. | Полиция просит помощи в поисках пропавшего ребенка. |
| I've been trying to locate our missing laptop. | Пытаюсь определить месторасположение нашего пропавшего лэптопа. |
| We ran the system for our missing sniper. | Мы объявили в розыск нашего пропавшего снайпера. |
| From this forum, I wish to add my voice and strongly appeal to all concerned to cooperate in the struggle to end the agony and uncertainty of the relatives of each and every missing person. | Выступая с этой трибуны, я хотел бы присоединиться ко всем заинтересованным сторонам и решительно призвать к сотрудничеству в борьбе за то, чтобы положить конец страданиям и чувству неопределенности родственником каждого пропавшего без вести человека. |
| What about the negatives of that picture, Ali's missing body, all the things we buried with her... any of that could get us arrested. | Что насчёт негативов фотографий, пропавшего тела Эли, всех тех вещей, которые мы с ней похоронили... |
| That's making up for missing tourists. | Ну, это компенсирует отсутствие туристов. |
| The crucial missing link in its chain is the lack of a fissile material cut-off treaty (FMCT). | Кардинальным недостающим звеном этой цепи является отсутствие договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). |
| dust protection covers missing, damaged, loose | отсутствие, повреждение, люфт пылезащитных устройств |
| (a) Tears in the outer skin or missing parts of the outer skin of the bulb; | а) разрывы внешней кожуры луковицы или ее частичное отсутствие; |
| When did you notice he was missing? | Когда вы заметили его отсутствие? |
| Next to him, a display case with a missing pendant worth over $200,000. | Рядом с ним выставочная витрина с пропавшей подвеской стоимостью более 200.000 долларов. |
| It depicts the reaction of a college professor who awakens to find his wife missing. | В основе сюжета анализируется реакция профессора колледжа, который, проснувшись утром, обнаруживает свою жену пропавшей. |
| Any luck with the missing recording? | Есть новости о пропавшей записи? |
| The missing girl, Vera. | С пропавшей девушкой, Верой? |
| Missing, lost, abducted. | Пропавшей без вести, потерявшейся, похищенной. |
| He was looking for his daughter's missing locket. | Он искал пропавший медальон его дочери. |
| Does your missing sergeant look anything like an animal? | Ваш пропавший сержант делает что-нибудь как животное? |
| On 17 June, an Australian air force Lockheed AP-3C Orion reconnaissance plane, flying from its base in Malaysia's northern Penang state, spotted the missing tanker in the Gulf of Thailand within the Cambodian-Vietnamese maritime border. | 17 июня Королевские военно-воздушные силы Австралии Lockheed AP-3C Orion самолет разведки, летящий со своей базы в северном штате Малайзия в штате Пенанг, заметил пропавший танкер в Сиамский залив в пределах камбоджийско-вьетнамской морской границы. |
| Missing boy presumed dead, recovered after all these years. | Пропавший мальчик, которого считали мертвым, найден после стольких лет. |
| Here he is, the missing in action! | Смотри-ка, пропавший на марше! |
| Red Cross officials later informed Mehmedović that her husband and sons were missing. | Представители Красного Креста позже сообщили Мехмедович, что её муж и сыновья пропали без вести. |
| I have an idea of how those two days went missing. | У меня есть идея, как эти два дня пропали без вести. |
| Eight Armenians are reported missing, and there is no information about the whereabouts of Alawites who used to live in Kassab. | Восемь армян, согласно сообщениям, пропали без вести, и отсутствует какая-либо информация о местонахождении проживавших в Кассабе алавитов. |
| By 15:25 that afternoon, K Company could account for only 35 of its men, the rest killed, wounded or missing. | К 15:25 в роте К насчитывалось только 35 человек, остальные были убиты, ранены или пропали без вести. |
| Zarzor hospital staff members went missing and are reportedly being held by Air Force Intelligence in Aleppo. | Пропали без вести сотрудники больницы в Зарзоре, и, по некоторым сообщениям, они находятся в руках разведки военно-воздушных сил в Алеппо. |
| Because there is something missing from this puzzle. | Потому что чего-то в этом пазле не хватает. |
| All that's missing are the scourges and flays. | Не хватает только следов от бичевания. |
| Still I think there is something missing. | Однако, здесь чего-то не хватает. |
| Either way, this ledger should prove that Sayid came in after Dr. Sanders was already sick, but the pages are missing. | В любом случае, этот учетный журнал должен доказать, что Саид поступил после того, как доктор Сандерс заболела, но страниц не хватает. |
| If you missing some specific function and know how to implement it by yourself, you can write your own plugin. | Если Вам не хватает какой-либо функции и Вы знаете как ее сделать, то можно написать плагин к WireKeys самому. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |