| A source confirmed the museum is missing a valuable artifact from its new exhibit. | Источник подтвердил, что в музее пропал ценный артефакт из новой выставки. |
| And both times, a can goes missing in the computer. | И в обоих случаях контейнер пропал из компьютера. |
| Children, I don't know how to break this to you... but Principal Skinner is... missing. | Дети, я не знаю, как вам это сообщить но директор Скиннер пропал. |
| In the course of the attack, eight policemen were seriously wounded, one policeman went missing, and several weapons, including a heavy machine gun, were stolen. | В результате нападения серьезные ранения получили восемь полицейских, один полицейский пропал без вести, и были похищены несколько единиц оружия, включая тяжелый пулемет. |
| He went missing later that night. | Он пропал той же ночью. |
| Before parents Penny understand that missing. | До того, как родители Пэнни поймут, что она пропала. |
| Isn't that the same alias he used when Maeve went missing? | Он использовал тот же псевдоним, когда пропала Мэйв? |
| Speaking of which, I had an entire case of adult diapers delivered here earlier today and a few of them are missing. | Кстати говоря... мне доставили целую упаковку подгузников и пара из них пропала. |
| Holly is missing and... what? | Холли пропала и... что? |
| Did you notice... if our female ghost hunter from earlier was missing an earring? | Ты не заметил... не пропала ли у нашей охотницы за привиденьями утром серёжка? |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| You must find the missing piece. | Ты должен найти недостающий фрагмент. |
| Because you are the missing ingredient | Потому что ты - недостающий ингридиент |
| The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. | Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
| Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
| The object reference is missing in the impact analysis result. | В результате анализа влияния отсутствует ссылка на объект. |
| Of course you would have noticed the final chapter is missing. | Конечно же ты заметил, что там отсутствует финал. |
| He's also missing several fingernails, and suffered extreme periodontal trauma, reminiscent of the movie Marathon Man. | У него также отсутствует часть ногтей и имеется выраженная травма периодонта, что напоминает мне фильм "Марафонец". |
| Should he have served while his daughter was missing? | Он должен был работать, пока его дочь отсутствует? |
| My time of birth is missing. | Отсутствует время моего рождения. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. | Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг. |
| Your partner's out cold in the forward latrine, and his weapon's missing. | Ваш коллега сейчас без сознания в передней уборной, и его оружие пропало. |
| This is the third dress gone missing since she's been here. | Пропало уже третье платье с тех пор, как она устроилась. |
| You have two officers missing, and you call this a glitch? | У вас пропало два офицера и вы называете это сбоем? |
| They said Bart's body's missing. | Говорят тело Барта пропало. |
| There's ten large missing from their operating expenses. | Десять тысяч пропало из финансовой отчетности. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| Paul Reeves was investigating the lab where a sample of H5N1 went missing. | Пол Ривз расследовал исчезновение вируса гриппа из лаборатории. |
| I know, just like I know it's no accident that Emmitt Arnett and his assistant are missing. | Знаю так же, как и то, что исчезновение Эммитта Арнетта и его помощницы не случайность. |
| I didn't discover it missing while I was making my will. | Я узнала о пропаже не когда составляла завещание. |
| So why is it that you didn't report your husband missing? | Так почему же вы не сообщили о пропаже мужа? |
| The analysis of the data allows classifying all the cases of missing people into two main groups: | Анализ приведенных данных позволяет классифицировать все дела о пропаже людей на две основные группы: |
| So you haven't seen him in almost 25 years, but you never reported him missing. | Так вы не видели его почти 25 лет, но вы никогда не заявляли о его пропаже. |
| Mom reported dad missing. | Мама же заявила о пропаже отца. |
| Statistics are missing on the role of non-resident ownership in the tourism housing boom. | В отношении доли жилья, находящегося в собственности нерезидентов, которое было построено в период строительного бума в туристической отрасли, статистические данные отсутствуют. |
| Most of her record is heavily redacted or just missing from the system entirely. | Большая часть её досье сильно отредактирована, или просто отсутствуют данные. |
| They are largely missing for Belarus, Canada, Turkmenistan, the United States of America and Uzbekistan. | Они в значительной мере отсутствуют по Беларуси, Канаде, Соединенным Штатам Америки, Туркменистану и Узбекистану. |
| These victims, were they missing their adrenal glands? | У всех жертв, отсутствуют надпочечники? |
| Are the cards missing from all of these? | Карты памяти отсутствуют у всех машин? |
| Stevie, I thought you were out looking for that missing boy. | Стиви, я думала, ты занят поисками этого пропавшего мальчика. |
| We're looking for a missing seven-year-old boy named Wyatt Morris. | Мы ищем пропавшего семилетнего мальчика по имени Уайт Моррис. |
| There is a civilian who claims to be the brother the missing soldier. | У меня штатский, который заявляет, что он брат пропавшего. |
| We ran the system for our missing sniper. | Мы объявили в розыск нашего пропавшего снайпера. |
| The Government replied to the prompt intervention letter and informed the Working Group regarding the extensive actions undertaken in the search for the missing witness and the creation of a plan to protect all witnesses in highly political cases. | Правительство ответило на письмо об оперативном вмешательстве и проинформировало Рабочую группу о масштабных мероприятиях, осуществленных с целью установления местонахождения пропавшего свидетеля и о разработке плана по защите всех свидетелей по делам, представляющим политическую важность. |
| Ms. Chung noted that international cooperation was missing and there was a need to discuss what regional organizations were doing. | Г-жа Чун обратила внимание на отсутствие международного сотрудничества и на необходимость обсуждения деятельности региональных организаций. |
| Even one missing link may be detrimental to success. | Отсутствие даже одного связующего звена может свести на нет все усилия 5/. |
| Dust cover missing or excessively damaged. | Отсутствие или чрезмерное повреждение пылезащитной крышки. |
| PM: So when we first started talking about, maybe the subject wouldn't be social media, which we assumed it would be, but that you had very much on your mind the missing leadership positions, particularly in the sector of technology and social media. | ПМ: Когда мы впервые начали диалог, темой разговора были не социальные сети, как мы предполагали, а то, что во многом занимало твой ум, отсутствие женщин на руководящих постах, особенно в сфере технологий и социальных сетей. |
| Missing calyx - not allowed | Отсутствие чашечки цветка - не допускается. |
| But Magistrate found the hair pin of his missing mother in that abandoned house. | Но Магистрат нашел заколку своей пропавшей матери в том заброшенном доме. |
| Find any red flags, any connections to those missing explosives. | Поищет что-нибудь подозрительное, любые связи с пропавшей взрывчаткой. |
| In consultations held on 20 June, the Council heard a briefing by the High-level Coordinator on the issue of Kuwaiti missing property. | В ходе консультаций, состоявшихся 20 июня, Совет заслушал брифинг Координатора высокого уровня по вопросу о пропавшей собственности Кувейта. |
| I found a description of the missing du Lac manuscript. | Я нашел описание пропавшей рукописи ду Лака. |
| I talked to a Tallahassee Detective who's been working a missing coed - | Я говорила с детективом из Таллахасси, который работает над делом пропавшей студентки... |
| I think we found another missing castaway. | По-моему, нашёлся ещё один пропавший. |
| And you knew where the missing Scout was, and didn't say anything to anyone. | И ты знала, где был пропавший скаут, но ничего никому не сказала. |
| Kidnapped civilians, army personnel and police officers: 1,570 people, including 941 missing people | Количество похищенных гражданских лиц, военнослужащих и сотрудников полиции: 1570 человек, в том числе 941 пропавший без вести |
| Two are in jail and one's missing, and you're calling me dirty? | Двое в тюрьме и один пропавший, а ты называешь меня грязным? |
| I want to see the missing footage. | Я хочу увидеть пропавший отрывок. |
| Actually, he says that she is gone missing. | На самом деле, он говорит, что она пропали без вести. |
| During the battles that followed, 1,700 Lithuanian volunteers died, more than 2,600 were injured, and 800 were missing in action. | Во время последующих сражений потери составили 1700 убитыми, 2600 ранеными, 800 пропали без вести. |
| Among those who were cleared, 19 individuals have been reported arrested or missing after having left the facility. | Согласно сообщениям, 19 человек из числа прошедших проверку были арестованы или пропали без вести после того, как покинули учреждение. |
| We are deeply sympathetic towards the sentiments of American families whose loved ones went missing in the Viet Nam war, and have cooperated, are cooperating and will continue to cooperate actively with the American Government and people on the missing-in-action question. | Мы искренне разделяем чувства американских семей, чьи близкие пропали без вести во время вьетнамской войны, и сотрудничали, сотрудничаем и будем сотрудничать с американским правительством и народом в вопросе о пропавших без вести. |
| In the first six months of 2009,561 seafarers were taken hostage, 7 kidnapped, 19 assaulted, 6 killed and 8 are missing. | За первое полугодие 2009 года 561 моряк попал в заложники, 7 были похищены, 19 подверглись нападению, 6 убиты, а 8 пропали без вести. |
| What's missing this time, however, is a charismatic leader comparable to Khomeini. | Вот чего не хватает на этот раз, так это харизматического лидера, сравнимого с Хомейни. |
| Melissa's suitcase is broken and there's a part missing that's metal, hollow and cut with a rectangle in the end. | Чемодан Мелиссы сломан. и не хватает этой металлической полой части с прямоугольником на конце. |
| Only thing missing - not much - | Единственное, чего не хватает - немногого - |
| People like you, you look like us, but there's a little piece missing. | Такие люди, как ты, похожи на нас, но в вас чего-то не хватает. |
| He's missing pieces too. | У него тоже... не хватает частиц. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |