| You know, my wife knows I'm missing. | Моя жена знает, что я пропал. |
| It's been nearly two years since Vic went missing. | Прошло уже два года с тех пор, как Вик пропал. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| Isn't he the one whose son went missing? | А это не его сын пропал без вести? |
| "19-year-old Youth Missing" | "Пропал 19-летний парень". |
| Mr. Boudreau, shortly after leaving to meet with your friend Amy Barrett, one of our detectives went missing. | Мистер Будро, сразу после ухода на встречу с вашей подругой Эми Баррет наш детектив пропала. |
| The evening Mia Hinkin went missing. | Вечер, когда пропала Мия Хинкин. |
| And if the viewers get caught up in those distractions, they're not thinking about what matters, which is your missing daughter. | И если зритель обратит внимание на это, он не будет думать о том, что действительно важно - что у вас пропала дочь. |
| The company won't give me location without it, and I can't get a warrant, 'cause no one can know she's missing. | Компания не дает мне местонахождение без него, а я не могу получить ордер, потому что никто не должен знать о том, что она пропала. |
| Because if there was a missing shark on your property, you'd be the first to know, right? | Потому что если бы из Вашего гостиничного комплекса пропала акула, Вы бы знали об этом первым, верно? |
| Biographer David Crane reduces the missing period to eleven weeks, but is unable to clarify further. | Биограф Дэвид Крэйн уменьшает недостающий период до одиннадцати недель, но также ничего более прояснить не способен. |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| However, this opportunity is missing in single industry towns and area. | Однако в моноотраслевых городах и районах такая возможность отсутствует. |
| You invite both families to lunch, and the protagonist is missing? | Встречаются две семьи, а невеста отсутствует? |
| When her partner found his whole family missing, he repeatedly contacted Sylvana's parents, claiming that Sylvana had run away with another man and using abusive language and threats. | Когда ее партнер обнаружил, что вся семья отсутствует, он неоднократно связывался с родителями Сильваны, утверждая, что она сбежала с другим мужчиной, высказывая им оскорбления и угрозы. |
| Firstly, he claims that after reading the minutes of court proceedings of the Limassol Assizes Court, he realized that a number of pages were missing. On 8 November 2000, he wrote to the Supreme Court President to bring the matter to his attention. | Прежде всего, он утверждает, что, ознакомившись с протоколами судебных заседаний Лимасолского суда присяжных, он увидел, что в них отсутствует несколько страниц. 8 ноября 2000 года он направил Председателю Верховного суда письмо, в котором указал на это обстоятельство. |
| The Committee also regrets that information relating to article 15 of the Covenant was missing from the report, as well as from the written replies to the list of issues, in spite of specific requests for such information. | Комитет также выражает сожаление в связи с тем, что в докладе, а также в письменных ответах на перечень вопросов отсутствует информация, относящаяся к статье 15 Пакта, несмотря на наличие конкретных запросов на такую информацию. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| Do you mind if I look around to see if anything's missing? | Не возражаете, если я посмотрю, не пропало ли что-нибудь? |
| Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June - 2 July. | Согласно Кларку, потери 15-й шотландской дивизии в период с 27 июня по 2 июля составили 2331 человек: 288 погибли, 1638 были ранены и 794 пропало без вести. |
| Anything missing from her handbag? | Что-нибудь пропало из ее сумки? |
| But 60 vials were missing in a month. | Но за месяц пропало 60 ампул |
| Virginia's engagement ring is missing. | Обручальное кольцо Вирджинии пропало. |
| Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. | Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| Treatment of missing items, disappearing outlets, incorporation of new goods and services, long non-availablity of goods, CPI under conditions of high inflation were mentioned in this respect. | В качестве возможных тем для такого обсуждения были названы следующие: учет отсутствующих товаров, исчезновение торговых точек, включение новых товаров и услуг, длительное отсутствие товаров и построение ИПЦ в условиях высокой инфляции. |
| My father brought me home, and he went to the police and reported him missing. | Отец отвел меня домой и пошел в полицию, и заявил о его пропаже. |
| Your daughter says you told her you reported Arthur missing. | Вы сказали дочери, что заявили о пропаже Артура. |
| His office has reported him missing. | Из мэрии сообщили о его пропаже. |
| I came because I was worried when I heard you went missing. | И пришел я лишь потому, что переживал, когда услышал о твоей пропаже. |
| Now, there have been missing persons complaints filed on behalf of two of the remaining men. | И у нас есть заявления о пропаже одного из двух оставшихся человек. |
| The explanations of the basis for the selection of targets were generally missing. | Как правило, отсутствуют пояснения, касающиеся основы для отбора целевых показателей. |
| While some regions gathered data thereon in their census questionnaires, data was missing from other regions. | Хотя некоторые регионы собрали данные по этим вопросам в своих переписных листах, в других регионах такие данные отсутствуют. |
| There are some issues that are conspicuously missing from the Conference's agenda, notwithstanding their undeniable importance to global security, for instance, the issue of missiles and conventional arms control at the regional and subregional levels. | Но есть и кое-какие другие проблемы, которые, невзирая на их бесспорную важность для глобальной безопасности, явно отсутствуют в повестке дня Конференции по разоружению, например проблема ракет и контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях. |
| For example, the SoE reports of the Republic of Moldova and the Russian Federation lack only the agricultural indicators, and the Belarusian report is missing the energy indicators. | Например, в докладах СОС Республики Молдова и Российской Федерации отсутствуют только сельскохозяйственные показатели, а в белорусском докладе - энергетические. |
| In many LDCs, there are few, if any, enterprises in the middle range, and this "missing middle" has implications for the growth opportunities and potential of small and informal sector enterprises. | Во многих НРС почти полностью, а то и вообще отсутствуют предприятия средних размеров, и это "отсутствующее среднее звено" сказывается на возможностях роста и потенциале предприятий малых размеров и неформального сектора. |
| Police are asking for help on a missing child advisory. | Полиция просит помощи в поисках пропавшего ребенка. |
| You were supposed to find my missing kid! | Ты должен был найти моего пропавшего ребёнка! |
| He was looking for a boy that was missing. | В поисках пропавшего юноши. |
| I was tasked to find a missing agent. | Мне приказали найти пропавшего агента. |
| Homecoming follows the journey of Alex Shepherd, a soldier returning from war, to his hometown of Shepherd's Glen, where he finds the town in disarray, and his younger brother missing. | Протагонист игры Алекс Шепард (Alex Shepherd), участник войны, возвращается в родной город Шепардс-Глен (Shepherd's Glen), чтобы отыскать пропавшего младшего брата. |
| I've got a missing gun and two confused kids on my hands. | У меня на руках отсутствие пистолета и два смущенных ребенка. |
| In this crowd they will definitely notice me missing. | В этой толпе они обязательно заметят мое отсутствие. |
| Well, given that missing you is predicated on you leaving, logic dictates you must leave. | В таком случае, коль скоро для тоски нужно твое отсутствие, логика подсказывает, что ты должен ехать. |
| Nevertheless, it seems that the stamp of the expert who does the inspection on point 1 (e) of the plate, after "Valid until", is missing. | Тем не менее стоит отметить отсутствие печати эксперта, который проводит осмотр, в пункте 1 е) таблички после слов "действительно до". |
| Missing 560 (11.5%) Variables | Отсутствие ответов 560 (11,5%) |
| We had to wait 24 hours before she was officially missing. | Мы должны были ждать 24 часа до того, как её объявили официально пропавшей. |
| A woman went missing, Penny Driscoll. | О пропавшей без вести женщине - Пении Дрискол. |
| Gravity's weakness makes it very difficult to measure its quantum effects; as a result, we have no experimental data to guide theoretical physicists in the development of the missing theory. | Слабость силы тяжести делает ее очень трудной для измерения квантовых эффектов. В результате, у нас нет никаких экспериментальных данных для того, чтобы помочь физикам-теоретикам в развитии пропавшей теории. |
| I could detail you as a state attorney's investigator into a missing person. | Могу поставить следователем по делу о пропавшей от штата. |
| In May 2011, a female passenger in her sixties was declared missing when she failed to disembark at a port call in San Diego. | В мае 2011 года женщина-пассажир в возрасте шестидесяти лет была объявлена пропавшей без вести с корабля. |
| Assistant Director, we found the missing nuclear material. | Заместитель директора, мы нашли пропавший ядерный материал. |
| I need you to help me find that missing meteor, because... | Ты должен помочь мне найти пропавший метеорит, потому что... |
| We found our missing dynamite. | Мы нашли наш пропавший динамит. |
| He could have been the missing employee. | Это мог быть пропавший сотрудник. |
| A missing person from Oklahoma. | Пропавший парень из Оклахомы. |
| I've highlighted all the appointments after which the girls went missing. | Я осветил все назначения, после чего девушки пропали без вести. |
| Since 1988, over 260 United Nations employees have been detained, imprisoned or are missing. | В период с 1988 года свыше 260 сотрудников Организации Объединенных Наций были подвергнуты задержанию, тюремному заключению или пропали без вести. |
| But tonight you'll be seeing the faces of other young women who have gone missing, whose names are tragically unfamiliar. | Но сегодня вы увидите лица девушек, которые пропали без вести, и чьи имена остались трагически неизвестными. |
| Among those who were cleared, 19 individuals have been reported arrested or missing after having left the facility. | Согласно сообщениям, 19 человек из числа прошедших проверку были арестованы или пропали без вести после того, как покинули учреждение. |
| The President: I am sure we all agree that there is special reason to think about the country that was hardest hit by the tsunami, with 130,000 drowned and 100,000 missing. | Председатель: Я уверен, что мы все согласимся с тем, что у нас есть особая причина подумать о стране, которая жестоко пострадала от цунами, в результате которого погибло 130 тыс. человек и 100 тыс. человек пропали без вести. |
| Did you figure out what was missing from the murder book on my father and uncle? | Ты выяснил, чего не хватает в записях по делу о моём отце и дяде? |
| Speaking of missing pictures... | Кстати о том, чего не хватает... |
| Rey's tongue is missing. | Не хватает языка Рея. |
| I'm just missing Oregon. | Мне не хватает Орегоны. |
| There's a missing piece right there. | Тут кусочка не хватает. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |