| Boss. Abby was asked to take over for Heller when he went missing. | Эбби попросили заменить Хэллера, когда он пропал. |
| It went missing when I was a boy. | Он пропал без вести когда я был мальчиком. |
| And when you went missing, I reached out... to your partners. | И когда ты пропал, я обратилась к... твоим партнерам. |
| As you all know, a night watchman from the hockey arena is missing. | Как вы уже знаете, пропал ночной охранник, работавший на стадионе. |
| In Akron, a friend of the family went missing. | В Акроне пропал друг семьи. |
| She has been missing for more than a year now. | Она пропала уже больше, чем год назад. |
| Eva Salinas' been missing for three days. | М: Эва Салинас пропала три дня назад. |
| And it's definitely missing? | И она действительно пропала? |
| Frye's been missing for four months. | Фрай пропала четыре месяца назад. |
| I want everybody on this set to be aware that Mr. Jason Patric's seat back is missing. | Я хочу предупредить всех присутствующих: пропала спинка стула Джейсона Патрика. |
| But, if Greece is to implement these reforms successfully, its citizens need a missing ingredient: Hope. | Но для того, чтобы Греция провела все эти реформы успешно, ее гражданам нужен недостающий ингредиент - Надежда. |
| That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
| Where's the missing volume, Professor? | А где недостающий том, Профессор? |
| Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. | Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| Id is missing in encrypted item in security header. | В зашифрованном элементе из заголовка безопасности отсутствует идентификатор. |
| So another personal item that's gone missing. | Значит, еще одна личная ведь отсутствует. |
| A major conclusion is that in many transition economies, traditional stabilization policies may lead to the opposite results of those intended, especially when the appropriate institutional framework of a market economy is missing or incomplete. | Основной вывод состоит в том, что во многих странах с переходной экономикой традиционная стабилизационная политика может привести к результатам, противоположным тем, которые ожидались, особенно когда соответствующая институциональная структура рыночной экономики отсутствует или сформирована еще не полностью. |
| (a) For the class 3 and 4.1 hazards the description of the hazard characteristic of desensitized explosives is missing. | а) в случае классов З и 4.1 отсутствует описание характеристик опасных свойств десенсибилизированных взрывчатых веществ; |
| The pull-up handle is missing a rod. | В выдвигающейся ручке отсутствует стержень. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| I'm sure she was hoping that the governor wouldn't notice anything missing. | Я уверен, она надеялась, что губернатор не заметит, что что-нибудь пропало. |
| Hope there's nothing missing this time. | Надеюсь, на сей раз ничего не пропало! |
| Either of you notice anything missing? | Никто из вас не заметил, что что-то пропало? |
| Incidents of kidnapping of village women also continued to be reported; in the Masteri and Geneina areas of Western Darfur up to 20 women went missing in November. | По сообщениям, также продолжаются инциденты с похищением деревенских жительниц; в районах Мастери и Генейна в Западном Дарфуре в ноябре пропало до 20 женщин. |
| Do you know what's missing? | Ты знаешь что пропало? |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| By the time they realize anybody's missing, they're buried in a landfill under 50 feet of garbage. | К тому моменту, как кто-то обнаружит исчезновение, они погребены под 15 метровым слоем мусора. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| In the wake of the return to democracy there have been demands for investigations to be carried out to identify the missing persons and those responsible for their disappearance. | После восстановления демократии были выдвинуты требования в отношении проведения расследований с целью идентификации пропавших без вести лиц, а также лиц, ответственных за их исчезновение. |
| Your daughter says you told her you reported Arthur missing. | Вы сказали дочери, что заявили о пропаже Артура. |
| You filed a missing persons report on June 12th last year. | Вы заявили о пропаже человека 12 июня прошлого года. |
| Launa Cruz contacted HPD yesterday to report her husband missing. | Луна Круз вчера связалась с полицией, заявила о пропаже мужа. |
| UNMEE continued monitoring the human rights situation within the Temporary Security Zone and investigated all reports, including those of cross-border incidents, particularly where individuals were reported missing. | МООНЭЭ продолжала наблюдать за положением в области прав человека во Временной зоне безопасности и расследовала все сообщения, включая сообщения о трансграничных инцидентах, особенно в тех случаях, когда сообщалось о пропаже отдельных лиц. |
| Look, I know it sounds suspicious, but without a body or a missing persons report, | Слушай, я знаю, что все это подозрительно звучит, но без тела или заявления о пропаже человека, я не могу ничего сделать. |
| It became apparent that several key functions were missing in the structure approved for the secretariat in order to sustainably and effectively support the implementation of the work programme. | Стало очевидным, что в утвержденной для секретариата структуре, призванной устойчиво и эффективно способствовать осуществлению программы работы, отсутствуют несколько ключевых функций. |
| Only a few parts of its left fore limb and hind limb are missing, and those can be reconstructed from their counterparts on the right side. | Лишь несколько частей его левой передней и задней конечностей отсутствуют, и их можно восстановить по аналогам с правой стороны. |
| have been missing now for six weeks. | на данный момент отсутствуют шесть недель. |
| The principal determinants of these highly desired foreign direct investment flows to the region, namely, high returns attendant on large markets with growing manufacturing sectors and low risk, were missing. | Главные условия привлечения этих весьма необходимых ПИИ в регион, а именно высокая прибыль, которую можно ожидать от крупных рынков с растущими обрабатывающими секторами, и незначительный риск, отсутствуют. |
| Three fingers are missing; the computer tells him they must be reattached before it can tell Trent what is going on. | Три пальца отсутствуют; компьютер сообщает Тренту, что они должны быть снова присоединены, когда компьютер ему прикажет это сделать. |
| That doesn't qualify as a missing person yet. | Это еще не позволяет рассматривать ее как пропавшего человека. |
| I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing spook. | Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака. |
| I'm on the case of the missing brain. | На поиски пропавшего мозга. |
| RSF also called for light to be shed on the fate of Abdullah Ali al-Sanussi al-Darrat, a journalist who had been missing since 1973. | РБГ призвала также дать информацию о судьбе пропавшего в 1973 году журналиста Абдуллы Али ас-Санусси аль-Даррата. |
| According to article 5, the Office of the National Coordinator for the Alba-Keneth Warning System was established to coordinate, instigate and execute all actions aimed at the search for and localization and immediate rescue of a child or adolescent who is missing or disappeared. | Национальный координационный орган Системы Альбы - Кеннета (статья 5) был создан для целей координации, стимулирования и выполнения всех действий по поиску, установлению местонахождения и незамедлительной защите похищенного или пропавшего без вести ребенка или подростка. |
| Difficulties with missing documentation on identification and financial reporting of socially owned enterprises remained a constraint. | Тем не менее одной из трудностей является отсутствие документации о порядке идентификации и финансовой отчетности предприятий, принадлежащих государству. |
| The presence of the value may reflect an error, overflow condition, or missing value. | Такое значение может означать ошибку, переполнение или отсутствие значения. |
| All regions noted, however, that data were missing in some significant subregions. | Однако все регионы отметили отсутствие данных по некоторым существенным субрегионам. |
| Vertical integration of the planning process at different levels (state, regional and municipal) is missing. | Налицо отсутствие вертикальной интеграции процесса планирования на разных уровнях (государственном, региональном и муниципальном). |
| The Commission, inter alia, stated that uncertainty about the fate of missing relatives keep their families under stress, which in turn resulted in their inability to reintegrate into society and undergo reconciliation. | Комиссия, в частности, заявила, что отсутствие сведений о судьбе пропавших без вести держит их родственников в состоянии стресса, что в свою очередь не позволяет этим людям реинтегрироваться в общество и принять участие в процессе примирения. |
| I am committed to resolving the issues of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property as soon as possible with the cooperation of the two parties. | Я преисполнен решимости как можно скорее решить вопросы пропавших без вести граждан Кувейта и третьих стран и пропавшей кувейтской собственности в сотрудничестве с двумя сторонами. |
| Make any headway with your missing girl? | Есть прогресс с твоей пропавшей девушкой? |
| She filed that missing persons report anyway because she just didn't want to see this girl go forgotten. | Но она всё равно собрала информацию о пропавшей, потому что не хотела, чтобы об этой девушке забыли. |
| And... why ask me to pretend to be a woman that's missing? | И... Зачем просить меня притворяться пропавшей женщиной? |
| Brown shoes are all out looking for the missing NYU student, remember? | Все патрульные занимаются поиском пропавшей студентки, забыл? |
| We think it's a guy named Arnold Lang... he's missing. | Мы думаем, что это пропавший Арнольд Лэнг. |
| Crazy classroom, bus full of missing kids... | Странный кабинет, пропавший автобус с детьми... |
| We found your missing luggage, ma'am. | Мы нашли ваш пропавший багаж, мэм. |
| Well, his story spread throughout Europe and people from all over came to see if he was their missing child. | Ну, история о нем распространилась по всей Европе и люди отовсюду приходили узнать, не их ли это пропавший сын. |
| How about another missing passenger. | Еще один пропавший пассажир. |
| One Abkhaz soldier and four civilians were killed, with five more people reported missing. | Один абхазский солдат и четверо гражданских лиц были убиты и еще пять человек, как сообщалось, пропали без вести. |
| All of them are either missing or dead. | Все эти люди мертвы или пропали без вести. |
| More than 300 people died and 133 are missing. | Более 300 человек погибли, а 133 - пропали без вести. |
| It is estimated that 300 people have died in the attacks; many are missing or have been abducted, and thousands of people have been displaced. | В ходе этих нападений погибло около 300 человек; многие пропали без вести или были похищены, а тысячи человек были вынуждены покинуть свои дома. |
| Eldridge and his crew went missing during the experiment 1943rd | Элдридж и все члены экипажа пропали без вести в ходе эксперимента в 1943. |
| There's a button missing on his jacket. | У него не хватает одной пуговицы на пиджаке. |
| What's missing in this household? | Чего нам не хватает в этом доме? |
| What was missing was any indication of the State party's plans to improve the current situation. | Не хватает каких-либо указаний о планах государства по улучшению текущего положения. |
| We are missing two bottles! | Двух склянок не хватает! |
| It's missing something. | Тут чего-то не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |