| 25 dead and one missing, sir. | 25 мертвых и один пропал без вести. |
| The artefact is missing and the curator has been murdered. | Артефакт пропал, а хранитель убит. |
| According to the report, Mr. Burkhart went missing a year ago. | Согласно отчёту, мистер Бёркхарт пропал год назад. |
| He's missing, and he's supposed to be at the National Prayer Breakfast with the President and the important half of congress in nine hours. | Он пропал, и он должен был быть на Национальном молитвенном завтраке с президентом и большинством членов Конгресса в девять часов. |
| Because my son is missing. | Потому что у меня сын пропал. |
| Agnes is missing because of Kirk's obsession with me. | Агнес пропала, потому что Кёрк одержим мной. |
| On April 3, 2013, a young woman from his neighborhood went missing - | З апреля 2013 года у него по соседству пропала молодая женщина - |
| The night she went missing, Olivia, did you hear anything, see anybody? | В ночь, когда пропала Оливия, вы ничего не слышали, никого не видели? |
| The year she went missing, there was a guy she worked for who owned a couple of buildings in Queens, and one of them was being rented by a-a councilman who was running for reelection. | В тот год, когда она пропала, был один парень, она работала, владелец пары зданий в Квинсе, и одно из них было арендовано членом совета, который баллотировался на выборах. |
| Do you even care that your best friend's missing, Mrs. Martin, and that your sister's involved? | Вам вообще есть дело, что ваша лучшая подруга пропала, миссис Мартин, а ваша сестра в этом замешана? |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| Where's the missing volume, Professor? | А где недостающий том, Профессор? |
| Well, Horatio thinks we should just look at the evidence, because Elena gave us the missing piece. | Горацио думает, что нам стоит еще раз взглянуть на улики, потому что Елена дала нам недостающий кусочек головоломки. |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| But, unlike Kryger, we're missing the security camera footage for the 13 hours that followed. | Но в отличие от него, отсутствует запись камер наблюдения за последующие тринадцать часов. |
| The back part is missing; in its preserved state it has a length of 192 millimetres; the total length in a complete state was estimated at 201 millimetres. | Задняя часть отсутствует; в консервированном виде он имеет длину 192 миллиметра; общая длина в полном состоянии оценивается в 201 миллиметр. |
| Mademoiselle, have you observed, in any of the rooms, a bottle that is now missing, which contains, perhaps, something strange? | Мадемуазель, Вы видели в какой-нибудь из комнат флакон, который теперь отсутствует или который содержал бы что-то странное? |
| I sense someone is missing. | Я чувствую кто-то отсутствует. |
| (a) Defective or missing light/ light source. | Огонь/источник света неисправен или отсутствует. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| No previously reported materiel was missing, storage conditions were decent and the sites were secured. | Ничто из ранее задекларированного материала не пропало, условия хранения были приемлемыми, и объекты были защищены. |
| We have a missing body in need of a brain. | У нас пропало тело, нуждающееся в мозге. |
| (Castle) Is the body missing, or did you just pull off an awesome magic trick? | (Касл) Это что, тело пропало, или вы просто сотворили потрясающий магический трюк? |
| No, there's - there's nothing missing. | Нет, ничего не пропало. |
| I want everybody on this set to be aware that Mr. Jason Patric's seat back is missing. | Обращаю внимание на то, что именное кресло Джейсона Патрика пропало. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| There's a guy investigating missing person's cases. | Она видит парня, расследующего исчезновение нескольких человек. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| The team had met with local officials and villagers in the area where the events were alleged to have taken place in an attempt to establish whether any families had reported missing children or any incidents that could help shed light on the case. | Группа встретилась с представителями местных органов власти и жителями деревень района, где эти события якобы имели место, и попыталась выяснить, поступали ли от семей заявления о пропаже детей или любых происшествиях, которые могли бы пролить свет на это дело. |
| Well, if the cash in the vault was illegally obtained, it makes sense that whoever owns it wouldn't want to report it missing. | Если наличность в хранилище была получена незаконно, тогда понятно, почему тот, у кого она была, не захотел заявить о пропаже. |
| How did somebody like that end up in a dumpster and nobody reports her missing? | Как вообще такой человек оказывается в мусорном контейнере, а о пропаже никто не сообщает? |
| The budgeted target of 120 (287-167) resolved cases was not achieved as the pace of resolving the cases of missing persons took longer than expected. | Предусмотренный в бюджете целевой показатель в 120 решенных дел (287-167) достигнут не был, поскольку темпы расследования дел о пропаже людей оказались медленнее, чем предполагалось. |
| Casey's brother, Lee Anthony, took the stand to testify about the events of the night of July 15, 2008, when Caylee was reported missing. | Брат Кейси, Ли Энтони, дал показания о событиях ночи 15 июля 2008, когда Кейли заявила о пропаже. |
| Two very important people... are missing. | 2 очень важных людей... отсутствуют. |
| Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing. | Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют. |
| Examination of the financial data made available to the Mechanism showed that, in the large majority of instances, specific details regarding the business activity or other sources that generated cash flow in the accounts were missing. | Изучение финансовых данных, полученных Механизмом, показало, что в подавляющем большинстве случаев отсутствуют конкретные данные, касающиеся предпринимательской деятельности или других источников, из которых наличные средства переводились на соответствующие счета. |
| (a) The particulars referred to in articles 6, paragraph 2, or 7, paragraph 1, are missing, inaccurate or inadequate; | а) сведения, предусмотренные в пункте 2 статьи 6 или в пункте 1 статьи 7, отсутствуют, являются неточными или неполными, |
| Many of the data for NIS were missing. | Отсутствуют многие показатели по ННГ. |
| 2.1.2 Accounting for, and/or recovery of the remaining missing weapons from the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL) | 2.1.2 Обеспечение учета и/или обнаружение остального пропавшего оружия Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) |
| This is hard for you, isn't it, just looking for a missing baby? | Это тяжело для тебя, да, искать пропавшего ребенка? |
| The missing servant's allegiance to Condé. | Верноподданство пропавшего слуги к Конде. |
| The Rachel, who in her long melancholy search... for her missing children found... another orphan. | В ходе печальных поисков пропавшего ребенка был найден другой сирота. |
| Probably so we'd spin our wheels tracking the escaped fugitive instead of looking for some random missing passenger. | Возможно, чтобы мы кинулись искать сбежавшего преступника, вместо того, чтобы искать случайного пропавшего пассажира. |
| In this regard, speakers referred to, inter alia, barriers such as lack of awareness, missing or partial information, split incentives and lack of common metrics. | В этой связи выступавшие, в частности, отметили такие препятствия, как низкий уровень осведомленности, нехватку или лишь частичное наличие информации, разрозненность инициатив и отсутствие общей системы показателей. |
| The Working Party agreed that the Blue Book should remain the main reference document for definition of bottlenecks and missing links, but acknowledged the absence of information as to the quality of service on inland waterways. | Рабочая группа решила, что "Синюю книгу" следует и впредь использовать в качестве основного справочного документа для определения узких мест и недостающих звеньев, но признала отсутствие информации относительно качества услуг на внутренних водных путях. |
| Missing maps for existing minefields present an additional obstacle in the mine- clearance process. | Еще одним препятствием в деле разминирования является отсутствие карт существующих минных полей. |
| That and missing the first dance. | Жених и отсутствие свадебного танца. |
| Weaknesses in global economic governance, the failure of global imbalances to self-correct, haphazard financial deregulation and inadequate or missing institutions, such as the non-existence of an international lender of last resort, and mechanisms for regulatory coordination are particularly critical. | Слабость глобального экономического управления, неспособность глобальных диспропорций к самокоррекции, бессистемное финансовое дерегулирование, а также недостатки или отсутствие институциональных структур, например отсутствие международного кредитного учреждения, к которому можно было бы обращаться в качестве последнего средства, а также механизмы координации регулятивной деятельности имеют важнейшее значение. |
| Scarno hired you to find his missing loot, his treasure. | Скарно заплатил вам за поиски пропавшей добычи, его клада. |
| So, tell me about this missing girl. | Итак, расскажите мне о пропавшей девушке. |
| I had guys from detective bureau assigned to me first, but then I lost 'em to the missing NYU girl. | Сначала у меня были люди из детективного бюро, но потом я потеряла их из-за пропавшей студентки. |
| there was somebody in Larry's house who might have seen what happened to that missing stick. | В доме Ларри был тот, кто мог видеть, что случилось с пропавшей клюшкой. |
| I would like to express my gratitude to the members of the Security Council for their continued attention to the issues of missing Kuwaiti persons and property as well as for their support for the work of the Coordinator. | Мне бы хотелось выразить свою благодарность членам Совета Безопасности за то постоянное внимание, которое они уделяют вопросам о пропавших без вести гражданах Кувейта и о пропавшей кувейтской собственности, а также за их поддержку работы Координатора. |
| We've got an eight-year-old kid missing. | У нас пропавший ребёнок восьми лет. |
| He caught the case, worked it like his own kid was missing, until he was murdered on the job in '91. | Он взял это дело работал над ним, как будто пропавший ребенок был его собственным, ... пока не погиб. |
| On 17 June, an Australian air force Lockheed AP-3C Orion reconnaissance plane, flying from its base in Malaysia's northern Penang state, spotted the missing tanker in the Gulf of Thailand within the Cambodian-Vietnamese maritime border. | 17 июня Королевские военно-воздушные силы Австралии Lockheed AP-3C Orion самолет разведки, летящий со своей базы в северном штате Малайзия в штате Пенанг, заметил пропавший танкер в Сиамский залив в пределах камбоджийско-вьетнамской морской границы. |
| So you weren't aware that his son is the missing boy? | И ты не знал, что пропавший мальчик его сын? |
| Mmmm. The missing room key? | Пропавший ключ от номера. |
| Red Cross officials later informed Mehmedović that her husband and sons were missing. | Представители Красного Креста позже сообщили Мехмедович, что её муж и сыновья пропали без вести. |
| During the attack a further 20 Russian soldiers were reported missing with 30 wounded. | Сообщалось, что в результате нападения 20 русских солдат пропали без вести и 30 были ранены. |
| Kindly provide information about the situation of women who are former or current refugees or internally displaced women, particularly women with missing husbands, widows and abandoned women. | Просьба представить информацию о положении женщин, которые являлись ранее или являются в настоящее время беженцами или внутренне перемещенными лицами, в частности женщин, у которых мужья пропали без вести, вдов и оставленных женщин. |
| Morocco had also released prisoners of war, but in fewer numbers and there was still no news of the more than 565 Saharans who had disappeared in Morocco and of the more than 160 Frente POLISARIO soldiers who had been reported missing. | В Марокко также были освобождены военнопленные, но в меньшем количестве, и до сих пор не известна судьба более 565 сахарцев, которые пропали без вести в Марокко, и более чем 160 комбатантов Фронта ПОЛИСАРИО, которые, по имеющимся данным, также пропали без вести. |
| 3 people have gone missing so far. | З человека пропали без вести. |
| [Applause] Sounds like Tracy's missing someone. | Звучит, словно Трэйси кого-то не хватает. |
| Or something missing in the footage. | Или чего-то не хватает. |
| Why are there pages missing? | Почему в них не хватает страниц? |
| Our breads are missing again. | Хлеба снова не хватает. |
| There's a piece missing. | Здесь не хватает детали. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |