| On the night it went missing, I was the last employee to clock out. | В ночь, когда он пропал, я была последним из ушедших сотрудников. |
| You can't tell me where he was stationed or how he went missing or what the chances are that I'll ever see him again. | Не можете сказать мне, где он служил, как пропал без вести, и каковы шансы увидеть его снова. |
| And he's missing, and he's probably dead. | И он пропал, и, вероятно, он мёртв. |
| This is where Arnold Quinn went missing. | Тут пропал Арнольд Квин. |
| But the only thing I know for certain is that Josiah Cairn is a parolee gone missing, making it my responsibility to find him. | Но я знаю точно только то, что Джосайя Кэйрн, освобожденный условно-досрочно, пропал, и найти его - моя работа. |
| You know, earlier, I noticed that the poker from the fire set is missing. | Знаешь, ранее я заметил, что кочерга из набора пропала. |
| The left side of the statue had been broken off and missing, until it was found in 2000, during an excavation at a nearby street. | Левая часть каменной статуи была отколота и пропала, пока не была найдена в 2000 году во время раскопок на соседней улице. |
| Sergei and Odessa won't be able to tell us where Eva was going the afternoon she went missing or who she was meeting. | Сергей и Одесса не смогут сказать нам, куда пошла Ева в тот день, когда она пропала или с кем она встречалась. |
| Do you know the Fontenot girl, one went missing? | Вы не знаете девочку Фонтенотов? Ту которая пропала? |
| At 6:35 A.M. this morning, the L.A.P.D. was notified that 5-year-old Kayla Weber, daughter of baseball pitcher Jim Weber was missing from her Brentwood home and may have been abducted. | сегодня в 6:35 утра полицию ЛА уведомили, что 5-летняя Кейла Уэббер, дочь бейсбольного питчера Джима Уэббера, пропала из дома в Брентвуде и может быть похищена |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| Where's the missing volume, Professor? | А где недостающий том, Профессор? |
| Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. | Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| Because you are the missing ingredient. | Ты - недостающий ингредиент. |
| Also missing throughout the submission is performance information. | Кроме того, во всем документе отсутствует какая-либо информация о результативности. |
| The KeyInfo clause is missing or empty in EncryptedKey. | Конструкция KeyInfo в EncryptedKey отсутствует или пуста. |
| For example, language on general and complete disarmament is missing, and language on nuclear disarmament is rewritten and distorted to highlight the final declaration of the Cartagena Conference rather than the Non-Proliferation Treaty. | Например, отсутствует формулировка об общем и полном разоружении, а текст о ядерном разоружении переписан и искажен для того, чтобы выделить заключительную декларацию Картахенской конференции, а не Договора о нераспространении. |
| Required Package-specific Object tag is missing. | Требуемый тег Object для конкретного Package отсутствует. |
| This extinguisher was opened and it was found that the pressure cartridge was missing and the ejection piping for the dry chemical was cut off. | Этот огнетушитель был открыт, и было обнаружено, что в нем отсутствует баллончик со сжатым газом и перекрыта сифонная трубка для подачи сухого химического состава. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| He knows something's missing from Matan's interview with Blake, and I know Andrew Wiley. | Он знает о том, что кое-что пропало при допросе Блейка Матаном, и я знаю Эндрю Вайли. |
| But, Gibbs, there's more toxin missing than Ducky found. | Но, Гиббс, там пропало больше токсина, чем нашёл Даки. |
| You said you were robbed, but I don't see anything missing. | Ты сказал, что тебя ограбили, но, по-моему, ничего не пропало. |
| Is anything missing from your wallet? | У вас что-нибудь пропало из бумажника? |
| Anything missing from her handbag? | Что-нибудь пропало из ее сумки? |
| He's not responsible for Rose going missing. | Он не ответственен за исчезновение Роуз. |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| The man strangled in the parking lot... his family reported him missing. | Мужчина, задушенный на стоянке... Его семья сообщила о его пропаже. |
| You mentioned none of this when you reported him missing to the police. | Ничего из этого вы не упомянули, когда подавали заявление в полицию о его пропаже. |
| We've got people canvassing the neighborhood, checking the local hospitals, seeing if anyone was reported missing. | Наши люди обходят соседей, проверяют местные больницы, на случай если были объявления о пропаже. |
| He began campaigning for an EU-wide missing child alert, similar to the Amber Alert system in the USA, with Kate and Gerry McCann, parents of missing Madeleine. | Он начал кампанию оповещения о пропавших детях в масштабах ЕС, аналогичной системе оповещения о пропаже ребёнка AMBER Alert в США вместе с Кейт и Джерри Макканн, родителями пропавшей Мадлен. |
| With regard to missing children, statistical research which compares national media reports with FBI data shows that there is marked under-representation of African American children in media reports relative to non-African American children. | США Согласно исследованию, которое сравнило новости о пропавших детях в СМИ с данными ФБР, случаи о пропаже африканских американских детей существенно меньше представлены в СМИ, чем случаи о пропаже неафриканских детей. |
| State services for children care are missing in many urban and rural zones. | Во многих городских и сельских районах отсутствуют государственные службы по уходу за детьми. |
| installations for observing entrances and exits (e.g. mirrors) missing or damaged | приспособления для обзора входов и выходов (например, зеркала) отсутствуют или повреждены |
| Three fingers are missing; the computer tells him they must be reattached before it can tell Trent what is going on. | Три пальца отсутствуют; компьютер сообщает Тренту, что они должны быть снова присоединены, когда компьютер ему прикажет это сделать. |
| When you accept your rental car be sure to inspect it carefully and note any damages, scratches, or missing items on the rental agreement, as you could be charged when the car is returned. | Когда Вы берете свою машину в аренду, проверьте ее тщательно, и обязательно обратите внимание на любое повреждение, поцарапанные места или вещи, которые отсутствуют в контракте аренды, так как они могут быть списаны на Вас, при возврате автомобиля. |
| This review involved a detailed analysis of Otis Engineering's financial records, including management account summaries. Otis Engineering has advised the Panel that a number of the source accounting documents (the expense statements) for the management account summaries are missing pre-1992. | При этом была подробно проанализирована финансовая отчетность "Отис инжиниринг", включая управленческие балансы. "Отис инжиниринг" сообщила Группе о том, что некоторые оригинальные учетные документы (расходные ведомости) в управленческих балансовых счетах за период до 1992 года отсутствуют. |
| A family member of a missing person cannot dictate search parameters. | Родственник пропавшего не может диктовать условия розыска. |
| For nothing, a missing eraser. | Просто так, из-за пропавшего ластика. |
| Additionally, KNPC has not identified the method whereby it valued the missing equipment. | Кроме того, КНПК не указала методики стоимостной оценки пропавшего оборудования. |
| We must invest every effort to trace each and every missing person. | Мы должны сделать все возможное для того, чтобы найти следы каждого пропавшего без вести. |
| The representatives of the Government reiterated that they faced certain constraints because the transcription of names did not always provide the complete data on the family background of the missing person. | Представители правительства вновь заявили, что они сталкиваются с определенными трудностями, поскольку транскрипция фамилий не всегда дает полные данные о семейных связях пропавшего без вести лица. |
| Nevertheless, it seems that the stamp of the expert who does the inspection on point 1 (e) of the plate, after "Valid until", is missing. | Тем не менее стоит отметить отсутствие печати эксперта, который проводит осмотр, в пункте 1 е) таблички после слов "действительно до". |
| Referring to paragraphs 25 through 30 of document 39 on the duties of States, he pointed out that the duty of States to cooperate in pursuing those who have committed acts and should be prosecuted is missing. | В связи с пунктами 25-30 документа 39 об обязанностях государств выступающий отметил отсутствие обязанностей государств сотрудничать в области осуществления преследования лиц, совершивших подобные акты и подлежащих наказанию. |
| Missing signatures, agreements, inadequate stakeholder involvement, non-alignment with real needs and national priorities, ability of implementing partners to meet requirements | Отсутствие подписей, соглашений, неадекватное участие заинтересованных сторон, несоответствие реальным потребностям и национальным приоритетам, неспособность партнеров-испол-нителей обеспечить необходимые требования |
| With respect to the missing molars, it can only be said of one of them that its absence is consistent with the alleged torture/assault, as the other molar was pulled by a dentist. | Что же касается отсутствия коренных зубов, то лишь в отношении одного из них можно сказать, что его отсутствие соответствует предполагаемому применению пыток/физического насилия, а другой коренной зуб удален дантистом. |
| The advances in the spectroscopic observations by Blanton & Roweis (2007) takes into account of the uncertainties of astronomical observations, which is later improved by Zhu (2016) where missing data are also considered and parallel computing is enabled. | Продвижение в спектроскопических наблюдениях исследователей Блэнтона и Роуиза (2007) связано с принятием во внимание неопределённости астрономических наблюдений, что позднее улучшил Зу (2016), который рассматривал также отсутствие данных и использовал параллельные вычисления. |
| On 25 June, Ambassador Gennady Tarasov, the Secretary-General's High-level Coordinator for missing Kuwaitis and third-country citizens and missing Kuwaiti property, briefed the Council. | 25 июня в Совете с краткой информацией выступил Координатор высокого уровня Генерального секретаря по вопросу о пропавших без вести кувейтцах и гражданах третьих стран и пропавшей кувейтской собственности посол Геннадий Тарасов. |
| That name just came up on the missing schoolteacher, Anna Pollard. | Это имя всплыло в деле о пропавшей учитильнице, Анне Полард. |
| For what it's worth, That missing little girl doesn't care about your history, Nor do her terrified parents. | Что имеет значение, так это то что пропавшей маленькой девочке нет дела до твоей истории, и её напуганным родителям. |
| Your grandmother said you'd been missing for 13 years? | Твоя бабушка сказала, что ты была пропавшей 13 лет? |
| "Distress Signal Received From Missing Plane". | «Сигнал бедствия с пропавшей планеты». |
| Found nothing to help ID our missing crew. | Не нашли ничего, что бы идентифицировать пропавший экипаж. |
| So is the search for the missing firearm. | Так почему бы нам не поискать пропавший пистолет. |
| [Sighs] He says our missing explosives rep sold to hundreds of people, dozens of companies. | Он сказал, что наш пропавший продавец продавал взрывчатку сотням людей и множеству компаний. |
| (David) The Marcus campaign has informed the Department of Justice that the missing laptop contains confidential election material. | Компания Маркус проинформировала департамент юстиции, что пропавший ноутбук содержит конфеденциальную предвыборную информацию. |
| Mr. Skipperdoo hops to point out that the missing bridge is behind him. | Мистер Скиппердо ощутил и подсказывает, что пропавший мост находится позади него. |
| National authorities recorded 6,300 deaths and 1,061 people missing. | По сведениям национальных компетентных органов, 6300 человек погибли и 1061 человек пропали без вести. |
| Lists of people reported as detained during the demonstrations and subsequently missing were provided to the Government on two occasions. | Правительству дважды направлялись списки людей, которые, по сообщениям, были задержаны в ходе демонстраций и впоследствии пропали без вести. |
| It is reported that the Government asserts that thousands of people have simply "gone missing", that individuals are evading arrest for offences committed, have left the country, or were killed during armed confrontations. | Сообщается, что правительство утверждает, будто тысячи людей просто "пропали без вести", что люди скрываются от ареста по причине совершенных ими преступлений, покинули страну или были убиты во время вооруженных столкновений. |
| If you're a missing person, what are you doing here? | Если Вы пропали без вести, зачем пришли сюда? |
| During the attack a total of 32 persons were killed; 12 people were seriously injured; 7 people including 2 children went missing. | Во время нападения в общей сложности погибло 32 человека; 12 человек были серьезно ранены; 7 человек, включая двух детей, пропали без вести. |
| Your dresser is missing, but this she notices. | В квартире не хватает твоего трюмо, а она замечает ЭТО |
| I've discovered the missing ingredient for my recipe. | Я понял, чего не хватает в моем рецепте. |
| [Applause] Sounds like Tracy's missing someone. | Звучит, словно Трэйси кого-то не хватает. |
| The main stone's missing. | Не хватает главного драгоценного камня. |
| There's a panel missing. | Не хватает одного фрагмента. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |