| Omaha, another ten-year-old goes missing. | Омаха, еще один 10-летний пропал. |
| Subtract him, we're missing one yogi. | Итого, у нас пропал один йог. |
| And by the time I got back, we realized Henry was missing. | Когда я вернулся, Генри пропал без вести. |
| He was there at Stagg's office the night that Stagg went missing. | Он был в офисе Стэгга в ночь, когда тот пропал. |
| And when he thought his precious, his bricks of whatever it was, when one of them was missing, | Он давал ей кирпичи или что-то там и однажды один пропал. |
| I'm sorry about the bar, but Fred's missing. | Слушай, мне жаль твой бар, но Фред пропала. |
| This image was also taken in Moss Heath, the night another girl went missing, | Запись была сделана в Мосс Хит в ту ночь, когда пропала вторая девушка, |
| Fly Girl's been missing for five days now. | Летунья пропала пять дней назад. |
| A hiker missing since Friday? | Путешественница пропала в пятницу? |
| Is she missing again? | Она что, опять пропала? |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| And it says that you own an import business, but Hydra surveillance says one of your trucks is missing. | Тут сказано, что у тебя бизнес в сфере импорта, но из наблюдений ГИДРЫ следует, что один из твоих грузовиков отсутствует. |
| Could we use the appellation "peace process" in relation to the process in Abkhazia, Georgia, when a key element of it - political negotiations - is virtually missing? | Можем ли мы использовать выражение «мирный процесс» применительно к процессу в Абхазии, Грузия, если его основной элемент - политические переговоры - практически отсутствует? |
| Telescope driver version is missing. | У драйвера телескопа отсутствует версия. |
| Required Package-specific Object tag is missing. | Требуемый тег Object для конкретного Package отсутствует. |
| In the Middle East and the Maghreb, this external factor is missing; democratic change must come from within each society. | На Ближнем Востоке и в странах Магриба (Тунис, Алжир, Марокко) такой внешний фактор отсутствует; все демократические изменения должны идти изнутри каждой страны. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Two locals went missing and they pinned the crimes on them. | Двое местных девушек пропало, и они повесили преступления на них. |
| He moreover claims that the Court only produced part of the file and that the full file was only produced after his counsel so requested and that the appeal judgement in the case had gone missing. | Кроме того, он утверждает, что суд представил ему лишь часть дела, что полное дело было представлено лишь после соответствующей просьбы его адвоката и что находившееся в деле решение по апелляции пропало. |
| So what's gone missing, Bob? | Так что пропало, Боб? |
| So, who's missing an I.D.? | У кого пропало удостоверение? |
| There's another $475,000 missing. | Еще 475 тысяч долларов пропало. |
| He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. | Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| Jj said a man reported his wife missing last night. | Джей Джей сказала, что мужчина заявил о пропаже жены прошлой ночью. |
| Well, I can assure you that nobody has reported a student missing. | Уверяю вас, никто не заявлял о пропаже студента. |
| He couldn't have left the country the missing child alert was actioned within the hour. | Он не мог покинуть страну, о пропаже ребенка всем сообщили уже через час. |
| And remember, don't report them missing till after we max out their credit cards. | И помните, не заявляйте об их пропаже, до тех пор, пока мы не выжмем все из их кредитных карт. |
| We're investigating her as a missing person... starting from the time she left the hospital saying that she was going to go on vacation. | Мы расследуем дело о пропаже... с момента её ухода из больницы под предлогом поездки. |
| The Board noted that these elements were missing from the joint acquisition plan for 2013/14, which undermined its utility. | Комиссия отметила, что эти элементы отсутствуют в совместном плане закупочной деятельности на 2013/14 год, что ставит под сомнение его полезность. |
| There is significant consumption of wood by industrial users in Finland but these figures are missing. | Значительные объемы древесины используются в Финляндии промышленными потребителями, однако соответствующие показатели отсутствуют. |
| She noted that two elements of data were missing in the analysis of the performance appraisal systems, namely, the number of appeals submitted by staff and the results of those appeals. | Она отметила, что в анализе систем служебной аттестации отсутствуют два элемента данных, каковыми являются число поданных сотрудниками апелляций и информация о результатах их рассмотрения. |
| A number of body parts are missing. | Множество частей тела отсутствуют. |
| Tachograph Defective or missing seals. | с) Пломбы неисправны или отсутствуют. |
| If you just tuned in, police have issued a warrant for the arrest of missing rosewood teen Toby Cavanaugh. | Если вы только что подключились, полиция выдала ордер на арест пропавшего розвудского подростка Тоби Кавано. |
| A missing or dead child over the last century? | Пропавшего или мертвого ребенка прошлого века? |
| Of course, he also said that about the three Kilner jars of moonshine, the half-dozen ladies' purses and the garden gnome that went missing from Councillor Boothby's front porch last week. | Конечно, то же он сказал про три бутыли самогона, полдюжину дамских сумочек и садового гнома, пропавшего у советника Бутби с крыльца на прошлой неделе. |
| The Committee also notes that the mandate of the bi-communal CMP is limited to looking into cases of Cypriots reported missing, "without attempting to attribute responsibility for the deaths of any missing persons or make findings as to the cause of such deaths". | Комитет также отмечает, что мандат двухобщинного КПБВЛК ограничен изучением дел о пропавших без вести киприотах "без попытки привлечения к ответственности виновных в гибели какого-либо пропавшего без вести лица или установления причин такой гибели". |
| He was looking for a boy that was missing. | В поисках пропавшего юноши. |
| One of the major obstacles for successful business creation and expansion is the missing link between financial and non-financial services. | Одним из основных препятствий на пути успешного становления и развития предпринимательской деятельности является отсутствие связующего звена между финансовыми и нефинансовыми услугами. |
| dust protection covers missing, damaged, loose | отсутствие, повреждение, люфт пылезащитных устройств |
| The most notable missing response was from Afghanistan. The absence of a response must be understood in the context of the situation prevailing in the country at the time. | Прежде всего обращает на себя внимание отсутствие ответа Афганистана, которое следует рассматривать в контексте ситуации, сложившейся в Афганистане в настоящее время. |
| Irregularities included missing signatures, renewals outside the time limit, extensions above the maximum contract value, retroaction, curtailed consultation timescales, too few candidates. | К недостаткам относятся отсутствие подписей, продление за пределами установленных сроков и сверх максимальной стоимости контрактов, утверждение задним числом, несоблюдение сроков консультаций, наличие слишком малого числа кандидатов. |
| The official reason given for the withdrawal of the stamp was that the Spratly and Paracel Islands were missing from the map, as well as the borders with Mongolia, Bhutan, and Myanmar being incorrectly drawn. | Официальной причиной власти указали отсутствие на изображённой на ней карте КНР островов Спратли и Парасельских островов, а также неправильную границу с Монголией, Бутаном и Бирмой. |
| Maybe we'll get lucky and someone in Benin City has reported the mother missing. | Может, нам повезет, и кто-нибудь в Бенин-Сити сообщил о пропавшей матери. |
| She was only missing back then. | Она тогда считалась всего лишь пропавшей без вести. |
| Best case, you heard about this missing girl And you're using her to try to get me to extend your stay. | Или вы слышали о пропавшей девушке и пытаетесь использовать это, чтобы я вас не выписывала. |
| Given that all it contains is information about a missing girl | Учитывая, что вся информация на нем о пропавшей девочке, |
| After forming the missing center, reports in the first half of day is useless. | Вся эта затея со сбором информации о пропавшей не имеет смысла. |
| Look... there's an agent missing in all this. | Послушайте... есть агент пропавший без вести во всем этом. |
| You're the reporter that's been missing for three weeks? | А, Вы тот самый репортер, пропавший без вести три недели назад? |
| A missing baby on Halloween... | Ребенок, пропавший в Хэллоуин... |
| That missing captain is my wife. | Пропавший капитан - моя жена. |
| The child's body has not yet been identified, but there is growing fear that it could be Ronnie Brewer, the boy missing from the attack here in Wichita last night. | Тело ребенка пока не опознано, но велика вероятность, что это Ронни Брюэр, мальчик, пропавший во время нападения в Уичито прошлой ночью. |
| Some 350 are missing and presumed dead. | Около трехсот пятидесяти пропали без вести и предположительно погибли. |
| As a result, a senior officer and five soldiers were killed; five were injured and two were considered as missing. | В результате были убиты один старший офицер и пять солдат; пять человек получили ранения, а два пропали без вести. |
| In all, 250,000 persons were affected, including a toll of 466 dead in the floods and 235 missing. | В общей сложности в результате наводнения пострадали 250000 человек, в том числе 466 человек погибли и 235 пропали без вести. |
| Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; | настоятельно призывает государства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям принимать все необходимые меры на национальном, региональном и международном уровнях для решения проблемы лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести в связи с вооруженными конфликтами, и оказывать надлежащую помощь по просьбе соответствующих государств; |
| But now, two of us are lying in hospital beds, and three of us are missing. | Но сейчас двое наших людей в больнице, а трое пропали без вести. |
| Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. | Банковские счета Мэг были изъяты вместе с имуществом, но значительной суммы денег всё ещё не хватает. |
| There's only one thing missing from my life right now. | Все, чего не хватает в моей жизни в данный момент, так это |
| You know how much is missing? | Знаешь, сколько не хватает? |
| You know something is missing. | Знаете, чего-то не хватает. |
| Look. Which car is missing? | Какой машины не хватает? |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |