| That was the night he went missing. | Это было той ночью, когда он пропал. |
| And when was he reported missing? | Как давно он пропал? |
| I heard Jimmy's missing. | Я узнала, что Джимми пропал. |
| Wade Phillips is missing too. | А еще пропал Уэйд Филипс. |
| He's been missing for two months. | Он пропал на два месяца. |
| Whatever i... it still means that there's a girl missing somewhere. | Не важно... а значит, где-то еще пропала девушка. |
| A high school girl went missing at night. | Школьница вышла ночью и пропала. |
| Jocelyn's missing and I... | Джослин пропала, и я... |
| A missing girl in Juárez! | В Хуаресе пропала девушка! |
| That company Yelena's friends work for is bound to notice half their workers are missing and when they do they can call immigration and have them deported. | Когда в компании где работают друзья Елены узнают что половина из них пропала, они позвонят в миграционную службу и тех депортируют. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| In this case, information concerning full name, rank and position of the person who signed the document is missing. | В данном случае информация о полном имени, звании и должности подписавшего документ лица отсутствует. |
| And he's missing a middle finger. | И у него отсутствует средний палец. |
| The Chairman said that in the English text of the agenda, the word "Families" was missing from the end of the title of agenda item 6. | Председатель отмечает, что в тексте на английском языке в конце названия пункта 6 повестки дня отсутствует слово «семей». |
| A quick raid of my research confirmed that you had a terrible scar from a burn you had suffered in a foster care fire... one that I couldn't help but notice is now missing. | Мой быстрый запрос подтвердил, что у тебя был ужасный шрам. от пожара, в котором вы пострадали в приемной помощи... на что я не могу не обратить внимание - он отсутствует. |
| They're missing an element called aluminum 26, but it will probably take me the rest of my life to figure out how that happened. | Во всех отсутствует элемент АлЮминум 26, но чтоб понять, как это случилось, придется потратить годы. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| She said something is missing and it has to do with Agent Cooper. | Она сказала, что-то пропало, и это имеет отношение к агенту Куперу. |
| I haven't noticed anything missing. | Я не заметила, чтобы что-то пропало. |
| As there were no items or personal belongings missing from the vehicle, the motive of this attack does not seem to be theft. | Поскольку никаких вещей или личного имущества из автомобиля не пропало, предполагается, что мотивом этого преступления не могла быть кража. |
| I called the police, but since nothing was missing, you guys didn't bother showinup. | Я позвонил в полицию, но так как ничего не пропало, вы, ребята, и не подумали появиться. |
| So was there anything obviously missing? | Не замечаете, ничего не пропало? |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| There's a guy investigating missing person's cases. | Она видит парня, расследующего исчезновение нескольких человек. |
| Governor Houseman's wife reported him missing at 6... 30. | Жена коменданта Хаусмэна заявила о его пропаже в 6.30. |
| It's Thursday evening about 5:00, November three, when Mrs. Halbach reports Teresa missing. | Около 17:00 в четверг, 3 ноября, миссис Хальбах заявила о пропаже Терезы. |
| How did somebody like that end up in a dumpster and nobody reports her missing? | Как вообще такой человек оказывается в мусорном контейнере, а о пропаже никто не сообщает? |
| When he found out it was missing, the person he went after was Russell. | Когда тот узнал о пропаже, то погнался за Расселом. |
| But the big answers are like those missing kids on the milk cartons. | Но важные ответы похожи на тех детей, объявления о пропаже которых печатают на пакетах с молоком. |
| Procedures and other regulatory standards in some jurisdictions addressed some topics that were missing in the primary law. | Процедуры и другие нормативно-правовые стандарты в некоторых правовых системах касаются некоторых тем, которые отсутствуют в первичном законодательстве. |
| The certificate of approval number and date of vehicles is missing form the WCO data model. | в образце данных ВТАМО отсутствуют свидетельства, указывающие номер и дату официального утверждения транспортных средств. |
| The beginning and the end of the text is missing. | Начало и конец документа отсутствуют. |
| missing or not in sufficient number | отсутствуют или имеются в недостаточном количестве |
| information signs missing or damaged | информационные знаки отсутствуют или повреждены |
| So, given the missing gun and the missing person... that leaves Gab. | Принимая во внимание пропавшее оружие и пропавшего человека... остаётся Гэб. |
| I just want to do anything I can to help find your missing son. | Я просто хочу сделать все возможное Чтобы помочь найти Вашего пропавшего сына |
| This is not a missing person's case. | Это дело не пропавшего человека. |
| Once the fate of a missing person had been confirmed, the tracing process was closed, with the approval of the family. | После того, как судьба пропавшего без вести устанавливалась, процесс розыска с согласия семьи прекращался. |
| A soldier in the national army, he had been taken hostage by the Balasanyan family, which tried to exchange him for R. Balasanyan, who had been reported missing in action in Azerbaijani territory. | В Армении был убит также Ильгар Гамзаев, 1973 года рождения, военнослужащий Национальной армии, содержавшийся в частных руках у семьи Баласанян, пытавшийся обменять его на пропавшего в ходе боевых действий на территории Азербайджана Р. Баласаняна. |
| Uncertainties in available monitoring data and missing information of the monitoring site classification were considered to hamper an extended validation. | Неопределенности в имеющихся данных мониторинга и отсутствие информации о классификации участков проведения мониторинга рассматриваются в качестве препятствия для подтверждения широкого массива данных. |
| The kernel contour is not more than materially affected by a missing portion or portions. | отсутствие какой-либо части или частей не влияет существенным образом на контур ядра; |
| Additionally, guidelines on a systematic approach to asset management will be produced (i.e. mandatory annual physical inspection, submission of diskettes to Headquarters for consolidation, and write-off procedures for items found missing during physical checks). | Кроме того, будут разработаны руководящие принципы системного подхода к управлению имуществом (т.е. обязательные ежегодные инспекции состояния имущества, представление дискет в штаб-квартиру для сведения воедино данных и процедуры списания имущества, отсутствие которого будет выявлено в ходе инвентаризационных проверок). |
| The Working Party agreed that the Blue Book should remain the main reference document for definition of bottlenecks and missing links, but acknowledged the absence of information as to the quality of service on inland waterways. | Рабочая группа решила, что "Синюю книгу" следует и впредь использовать в качестве основного справочного документа для определения узких мест и недостающих звеньев, но признала отсутствие информации относительно качества услуг на внутренних водных путях. |
| The Office of Audit and Investigations reports noted bank reconciliation issues, such as delays in performing bank reconciliations, insufficient frequency of the reconciliation process, or incomplete or missing bank reconciliations. | В докладах Управления ревизии и расследований обращалось внимание на проблемы с выверкой банковских ведомостей, такие, как задержки с проведением выверки банковских ведомостей, слишком редкое проведение выверок и неполнота или отсутствие выверок банковских ведомостей. |
| This is a missing person form. | Вот рапорт о пропавшей без вести. |
| We're having a vigil tonight for your missing wife... and this morning, you're kissing your college girlfriend goodbye! | У нас сегодня ночные поиски твоей пропавшей жены, а утром ты целуешь на прощание свою институтку! |
| But we have Missing Persons reports for Julie-Ann Collins. | Но у нас есть сообщение о пропавшей без вести Джули-Энн Коллинз. |
| Any luck with the missing recording? | Есть новости о пропавшей записи? |
| You know, she was trying to question us about this missing woman. | Она распрашивала нас о той пропавшей женщине. |
| If a missing child's not found after 72 hours, you can be certain he's dead. | Если пропавший ребенок не нашел после 72 часов, вы можете быть уверены, что он мертв. |
| Okay, a wine preservation kit, flaming ping pong balls, a missing baby, and a heist where nothing was taken. | Так, набор для хранения вина, воспламеняющиеся шарики для пинг-понга, пропавший ребенок, и ограбление, при котором ничего не украли. |
| That was Lauren Morrison, whose missing son Daniel is possibly connected to this recent wave of violence. | Это была Лорен Моррисон, чей пропавший сын Дэниел, вероятно, связан с недавней волной насилия |
| Mr. Skipperdoo hops to point out that the missing bridge is behind him. | Мистер Скиппердо ощутил и подсказывает, что пропавший мост находится позади него. |
| The knife that went missing from Gavin Williams' house was a 27cm filleting blade, which matches the depth and the width of the penetration wound. | Нож, пропавший из дома Гэвина Уильямса, - это нож для разделки длиной 27 см, что совпадает с глубиной и шириной входной раны. |
| According to official figures, 1,870 persons died, 884 are missing and 2,620 were injured. | По официальным данным, 1870 человек погибли, 884 пропали без вести и 2620 получили ранения. |
| Fourteen accompanying glider pilots were killed, and eighty-seven were missing or wounded. | Четырнадцать пилотов планёров погибли, восемьдесят семь пропали без вести или были ранены. |
| An additional 30 people are missing. | Еще 30 человек пропали без вести. |
| In 2012,129 children were abducted in the context of inter-communal conflicts and a further 243 were documented missing. | В 2012 году в ходе межобщинных конфликтов было похищено 129 детей, и еще 243 ребенка пропали без вести. |
| During the Argentine Dirty War from 1974-1983, eight Italian citizens went "missing" in Argentina. | Во время Грязной войны (1976-1983) в Аргентине пропали без вести восемь итальянских граждан. |
| Yet I'm missing an herb from Ponyvile. | Но мне Понивилля травы не хватает. |
| I think that is one of the things that has been missing. | Считаю, что это один из тех аспектов, которых как раз не хватает. |
| "Are there missing links in the international financial architecture for debt restructuring?" | «Каких компонентов не хватает в международной финансовой архитектуре для реструктуризации задолженности?» |
| I thought I would start with the logo. What's missing here, of course, is the North Polar ice cap. | Думаю, лучше начать с заставки. Здесь, конечно, не хватает ледяной шапки Северного полюса. |
| You know what's missing? | Знаешь, чего не хватает? |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |