| Fred jeffers, rupert chandler's man, went missing back in 1925. | Фред Джеферсон, человек Рупера Чандлера, пропал в 1925. |
| I don't know if this is anything, but one of his files is missing. | Возможно это ничего не значит, но один из файлов пропал. |
| And you worked out of the station where Clyde Mason's heroin went missing Yes. | И вы работали в хранилище, где хранился героина Клайда Менсона и откуда он пропал? - Да. |
| First, Alan York, the astronaut, went missing. | Сперва пропал астронавт Алан Йорк. |
| Upon her arrival, she finds out that both her grandfather and Eddy are missing. | По прибытии она обнаруживает, что её дедушка пропал вместе с Эдди, и недоумевает, где Эдди и её дед. |
| Now our maid is missing, too. | Сейчас еще и наша горничная пропала. |
| We-we don't even know that Gemma is missing. | Мы... мы даже не уверены, что Джемма пропала. |
| But the one on Fourth said a bunch of car batteries had gone missing. | Но в одном из них сказали, что целая куча аккумуляторов пропала. |
| The one missing from the inventory of Dan's apartment. | Та что пропала из квартиры Дэна. |
| Maybe they won't notice one of them's missing. | Может, они не заметят, что одна пропала. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| In 1871, Mendeleev predicted this missing element would occupy the empty place below manganese and have similar chemical properties. | В 1871 году Менделеев предсказал, что этот недостающий элемент займет пустующее место под марганцем и будет иметь аналогичные химические свойства. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| Because you are the missing ingredient. | Ты - недостающий ингредиент. |
| The missing fourth knife, it could have been lost or chewed up in the garbage disposal, or thrown out at some point in time. | Недостающий четвёртый нож мог потеряться, сломаться в мусоропроводе, или его просто выбросили. |
| Tunnel device is missing, creating was successful. | Устройство туннеля отсутствует, создание успешно завершено. |
| Tell them you want to discuss the discovery, what documents are missing. | Скажи им, что ты хочешь обсудить предъявленные документы, что, возможно, что-то отсутствует. |
| The remote endpoint has responded to a request message with an invalid reply. The reply is missing a RelatesTo header. | На сообщение запроса удаленная сторона ответила недопустимым ответом. В ответе отсутствует заголовок RelatesTo. |
| emergency actuating device missing or inoperable | отсутствует или не функционирует приспособление для открывания аварийных выходов |
| You're just missing the room! | Ты просто отсутствует в комнату! |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| Moucheboeuf's missing 15, he says. | У Мошбёфа пропало 15, он сказал. |
| We'll need a list of what's missing. | Мне нужен список всего, что пропало. |
| And see what's missing. | И сказать что пропало. |
| The $50,000 missing from Wagner. | У Вагнера пропало 50,000 долларов. |
| Check what's missing... | Проверьте, что именно пропало... |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| Just got a call about a missing person. | Только что сообщили о пропаже человека. |
| From now on, we get a critical missing, for 72 hours we search around the clock with every available resource until we either find the child or the body. | С этого момента, если поступает сигнал о пропаже особой важности, в следующие 72 часа, без перерывов, все силы направляются на поиски, пока мы не найдем ребенка, или тело. |
| More importantly, why haven't the Warrens reported her missing? | И что более важно, почему Уоррены не заявили о её пропаже? |
| I was stationed in Penzance at the time she'd been reported missing. | Я служил тогда в Пензансе, когда сообщили о её пропаже. |
| The Center's 24-hour hotline, which receives approximately 650 to 700 calls per day, provides information to parents on how to report a missing person and gathers leads on missing children. | Центр принимает по каналам круглосуточно действующей "горячей" телефонной линии примерно 650-700 звонков в день, консультирует родителей по вопросам составления заявлений о пропаже детей и собирает информацию, облегчающую поиск пропавших детей. |
| Similar classification systems are missing in some other countries and regions. | В других странах и регионах аналогичные системы классификации отсутствуют. |
| However, key planning components are missing in many countries. | Тем не менее во многих странах ключевые компоненты планирования отсутствуют. |
| The Seminar explored ways in which institutional reform enhances economic performance, and addressed the problems that arise, especially those of corruption and crime, when institutions are missing or ineffective. | На семинаре изучался вопрос о том, как организационные преобразования улучшают состояние экономики, и анализировались различные проблемы, особенно проблемы коррупции и преступности, возникающие когда те или иные институты отсутствуют или работают неэффективно. |
| The limited number of protection orders was also due to the missing enforcement procedure in the national civil and criminal procedures. | Ограниченное число принятых судом постановлений о защите членов семьи также обусловлено тем, что в национальном гражданском и уголовном кодексах отсутствуют процедуры обеспечения выполнения таких постановлений. |
| Some cities having metros, light rail or trams are missing | В некоторых городах, имеющих метро, отсутствуют железнодорожные системы облеченного типа или трамваи. |
| "Malaysia widens area of search for missing MAS aircraft". | Премьер Малайзии: зона поисков пропавшего самолета Boeing расширена. |
| The same name as the first missing accountant? | Такая же фамилия была у первого пропавшего бухгалтера. |
| Today, police and volunteers began to search the woods for Denis Bradley, the NYU freshman who was reported missing six days ago. | Сегодня полиция и волонтеры приступили к поиску в лесу Дэниса Брэдли, первокурсника нью-йоркского университета, пропавшего шесть дней назад. |
| The police organized a search party in Kettering Forest for missing teenager, Chloe Holloway, who failed to return home after attending a party in the forest on Friday night. | Кеттеринга поиски пропавшего подростка, Хлои Халловей, которая не вернулась домой после вечеринки в лесу ночью пятницы. |
| If you come upon anything, Dr. Fell, anything personal from the missing men, will you call me? | Если вы наткнетесь на что-нибудь от пропавшего человека, вы мне позвоните? |
| Basic legislation and regulatory frameworks missing, not comprehensive | Отсутствие, недостаточность охвата базового законодательства и правовой основы |
| mainly institution based, lack of outcomes evaluation, cost-effectiveness analysis missing. | отсутствие анализа "затраты - эффективность". |
| Furthermore, he did not cast any doubt on the conclusions in the report concerning the consistency of the scar and the missing teeth with the torture/ill-treatment. | Кроме того, он не высказал никаких сомнений относительно изложенных в докладе выводов о том, что наличие рубца и отсутствие зубов обусловлены применением пыток/жестокого обращения. |
| Irregularities included missing signatures, renewals outside the time limit, extensions above the maximum contract value, retroaction, curtailed consultation timescales, too few candidates. | К недостаткам относятся отсутствие подписей, продление за пределами установленных сроков и сверх максимальной стоимости контрактов, утверждение задним числом, несоблюдение сроков консультаций, наличие слишком малого числа кандидатов. |
| A missing component may be considered to be an "emissions-related defect"; 2.1.20. | В качестве "дефекта, имеющего отношение к выбросам", может считаться отсутствие того или иного компонента; |
| I understand the need for discretion, but the counselor is no longer just the father of a missing person. | Я понимаю необходимость быть осмотрительными, но советник уже не просто отец пропавшей девушки. |
| Dr. Fisher called in sick the morning she was reported missing. | Доктор Фишер отпросился с работы утром, когда ее объявили пропавшей. |
| Have you looked at the video of the missing girl? | Вы смотрели видео о пропавшей девушке? |
| Look, Max, for the last two months the police have been all over us... looking for that missing girl. | Послушай Макс, последние 2 месяца полиция мучила нас... из за пропавшей девочки. |
| I fully recognize the importance of the issues of missing Kuwaiti persons and property for the Government and people of Kuwait. | Я полностью признаю важность, которую вопрос о пропавших без вести гражданах Кувейта и пропавшей кувейтской собственности имеет для правительства и народа Кувейта. |
| Found nothing to help ID our missing crew. | Не нашли ничего, что бы идентифицировать пропавший экипаж. |
| We think it's a guy named Arnold Lang... he's missing. | Мы думаем, что это пропавший Арнольд Лэнг. |
| As is the missing one. | Такие же, как и пропавший. |
| KOSC provided copies of two invoices, the certificate of origin, bill of lading, delivery certificate and bank payment advice relating to the missing goods. | "КОСК" предоставила копии двух счетов-фактур, свидетельство о происхождении, коносамент, квитанцию о доставке и извещение о произведенном банковском платеже за пропавший груз. |
| And you are Amy Pond, the Bozeman mortician who went missing. | А ты Эми Понд, пропавший гробовщик из Бозмена. |
| In addition, 24 people were reported missing during this period. | Помимо этого, в этот период 24 человека пропали без вести. |
| BWS estimated that 2000 cadres were listed as missing without any account of their whereabouts. | По оценкам РСМ, 2000 членов пропали без вести, и никакой информации об их судьбе не имеется. |
| Many of the paintings in the episode are based on real paintings that went missing during World War II. | Многие картины в эпизоде изображают реальные картины, которые пропали без вести во время Второй мировой войны. |
| Peña Nieto's predecessor, Felipe Calderón, had bequeathed him a war on drugs that had already caused more than 60,000 deaths; at least another 22,000 Mexicans were missing. | Предшественник Пенья Ньето, Фелипе Кальдерон, завещал ему войну с наркотиками, в которой уже погибло более 60,000 человек и по крайней мере еще 22,000 мексиканцев пропали без вести. |
| 3 people have gone missing so far. | З человека пропали без вести. |
| But for certain, there's one missing. | Но точно, одного не хватает. |
| Manfred, I'm missing one of the master lists. | Манфред, у меня не хватает одного списка. |
| Something is missing, but what? | Чего-то не хватает, но чего? |
| While aggregate debt indicators have indeed improved, there is still something basically lacking or missing in the present approaches. | Несмотря на то, что показатели задолженности несколько улучшились, чего-то важного по-прежнему не хватает в нынешних подходах. |
| He said he had questions about my life here, like, maybe he was looking for something missing in his life. | Сказал, что у него есть вопросы о моей жизни здесь, что он ищет чего-то, чего не хватает в его жизни |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |