| A billion dollars missing, and the only man who knows where that is is dead. | Пропал миллиард долларов, и единственный человек, который знал, где они, мертв. |
| Confirm how long Mr. Waynesgaard was missing. | Выясни, как давно мистер Вейнсгард пропал. |
| I'm not missing; I'm merely on a holiday. | Я не пропал, просто на каникулах. |
| He went missing just after Red was dug up! | Он пропал сразу, как откопали Рыжего! |
| The trophy that went missing last year? | Трофей, который пропал в прошлом году? |
| We're talking about one baby girl who is missing, possibly injured or dead. | Мы говорим об одной малышке, которая пропала, возможно, она ранена или мертва. |
| We can prove she's missing. | Мы сможем доказать, что она пропала. |
| You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight. | Видите, какая дилемма... Вы узнали, что мне нужна улика, и дали мне её, а теперь эта мнимая улика так кстати пропала. |
| My daughter is missing so right now I don't care if you believe me or what you do to me, | Моя дочь пропала, так что сейчас мне наплевать, верите ли Вы мне. |
| Now she's missing. | А теперь она пропала. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| Add the following missing text at the end, after "components only": | В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст: |
| A suggestion was made to complement paragraph 4 with a text providing that in case documents could not be submitted with the statement of claim, the statement of claim should provide explanation and an indication as to when the missing document could be made available. | Было предложено добавить в пункт 4 положение, предусматривающее, что в случае, если какие-либо документы не могут быть представлены вместе с исковым заявлением, то в исковое заявление должно быть включено соответствующее пояснение и указание на то, когда может поступить недостающий документ. |
| Go and see if it's missing from his collection. | Идите и посмотрите, если он отсутствует из своей коллекции. |
| A sense of urgency regarding the further development and deployment of RETs is missing in the international community. | В международном сообществе отсутствует чувство настоятельной необходимости дальнейшей разработки и внедрения ТВЭ. |
| I thought you were missing the "Mom Gene." | Я было подумал, что у тебя отсутствует материнский инстинкт. |
| Details missing from the report, with respect to action taken and practical improvements effected in that regard, would be welcomed by the Committee. | Комитет будет приветствовать подробную информацию о принимаемых мерах и достигнутых в этой области практических результатах, которая отсутствует в докладе. |
| What information is missing? | Ь) Какая информация отсутствует? |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| Two locals went missing and they pinned the crimes on them. | Двое местных девушек пропало, и они повесили преступления на них. |
| Well, there was nothing significant that was missing... | Ну... Ничего существенного не пропало. |
| Do you notice anything missing from this room? | Элизабет, из комнаты ничего не пропало? |
| So if anything's missing, it's on you! | Так что, если что-то пропало, ты виновата! |
| I am missing something. | У меня кое-что пропало. |
| Missing money from the accounts, cash withdrawals that have yet to be accounted for. | Исчезновение денег со счетов, снятия наличности, которые еще придется проверить. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| None of our clients have reported anything missing, and I assure you our security is top-notch. | Никто из наших клиентов не сообщал о пропаже, и заверяю вас, что у нас первоклассная система безопасности. |
| So, you know he's missing. | Так что, Вы знаете о его пропаже. |
| Now let's talk about her friend who reported her missing. | Теперь о её подруге, которая заявила о пропаже. |
| Reported missing 10 days ago by his mother. | Заявление о пропаже подано его матерю 10 дней назад. |
| Some families reported cases of missing children, while others indicated that they did not want their children to be identified for fear of reprisal. | Некоторые семьи сообщали о пропаже детей, в то время как другие указывали, что они не хотят, чтобы личность их детей была установлена, из страха перед преследованиями. |
| However, effective methods to reduce the uncertainty are missing. | Однако отсутствуют эффективные методы для снижения неопределенности. |
| The miniatures originally contained in the three frames are now missing. | Миниатюры, первоначально содержавшиеся в трёх рамках, теперь отсутствуют. |
| Where the data available are incomplete (e.g. relevant first or family names are missing or misspelled, the place and/or date of birth is not indicated) technical difficulties arise with the identification of a person or entity. | В тех случаях, когда имеющиеся данные являются неполными (например, отсутствуют или искажены имена или фамилии, не указано место и/или дата рождения), возникают технические трудности с идентификацией физических или юридических лиц. |
| On the one hand their duration, due to high mortality, was too short; on the other hand histopathological evaluations were missing. | С одной стороны, их продолжительность была невысокой в силу высокой смертности, а с другой стороны, отсутствуют гистопатологические оценки. |
| Error: Prerequisite programs are missing | Ошибка: отсутствуют программы из списка предварительных требований |
| A huge police search for a missing officer is under way. | Полиция проводит крупномасштабные поиски пропавшего офицера. |
| His primary responsibility was to the missing boy. | его главная ответственность - за пропавшего мальчика. |
| 2.1.2 Accounting for, and/or recovery of the remaining missing weapons from the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL) | 2.1.2 Обеспечение учета и/или обнаружение остального пропавшего оружия Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) |
| Morelli, I found your missing witness in the scene, at the Sal's butcher shop. | Морелли, я нашла пропавшего свидетеля в лавке у Сэла. |
| When his platoon was overrun near Chindong-ni, he took over for the missing platoon leader and led the twelve remaining soldiers in reestablishing their position. | Когда его взвод попал под атаку неприятеля близ Чиндон-ни, Додд заменил пропавшего командира взвода, двенадцать уцелевших солдат под его командованием восстановили свою позицию. |
| Furthermore, he did not cast any doubt on the conclusions in the report concerning the consistency of the scar and the missing teeth with the torture/ill-treatment. | Кроме того, он не высказал никаких сомнений относительно изложенных в докладе выводов о том, что наличие рубца и отсутствие зубов обусловлены применением пыток/жестокого обращения. |
| The Special Rapporteur believes that the comment set out in subparagraph (a) above should be taken into account by the Drafting Committee when considering the provisions in question: the material exists and the comment did not indicate that anything of importance was missing. | Что касается замечания, содержащегося в пункте а, Специальный докладчик считает, что Редакционный комитет должен отразить его при рассмотрении вышеупомянутых положений: эти элементы существуют, и в высказанном замечании не было отмечено отсутствие каких-либо существенных элементов. |
| In spite of some missing information it is now possible to see in addition to information on national figures of users and sources, which sectors are the most important consumers of wood energy and how these needs are met. | Несмотря на отсутствие некоторых данных, теперь можно получить представление о том, какие сектора являются наиболее крупными потребителями энергии, производимой на базе древесины, и как удовлетворяются их потребности. |
| Irregularities included missing signatures, renewals outside the time limit, extensions above the maximum contract value, retroaction, curtailed consultation timescales, too few candidates. | К недостаткам относятся отсутствие подписей, продление за пределами установленных сроков и сверх максимальной стоимости контрактов, утверждение задним числом, несоблюдение сроков консультаций, наличие слишком малого числа кандидатов. |
| Furthermore, a number of inconsistencies, such as missing datasets, missing fields, and data formatting issues, were highlighted in the data supplied. | Кроме того, в предоставленных данных четко виден ряд несоответствий, таких, как отсутствие наборов данных, отсутствие соответствующих полей и проблемы с форматированием данных. |
| What about the missing girl - Kallie Leeds? | А что насчет пропавшей девочки, Кэлли Лидс? |
| Well, nobody's filed a Missing Persons under that name, so we have to start... | Ну, никто не заявлял о пропавшей под этим именем поэтому мы должны начать. |
| He confessed that missing Shin-Chun high school girl was his job few years ago too. | Он также признался в деле о пропавшей несколько лет назад школьнице по имени Шин-Чун. |
| Despite all the leads we've shared, there's no link to your East Mids missing person. | Несмотря на все наши достижения, нет никакой связи с твоей пропавшей девушкой из Восточного Мидленда. |
| You really think that guy had something to do with that missing mother and daughter? | Вы всерьез считаете, что этот парень мог что-то сделать с пропавшей матерью и дочкой? - Будем надеяться, что нет. |
| Well, his story spread throughout Europe and people from all over came to see if he was their missing child. | Ну, история о нем распространилась по всей Европе и люди отовсюду приходили узнать, не их ли это пропавший сын. |
| I've been reading some articles you wrote about the missing boy | Я читал некоторые статьи, которые вы написали об пропавший мальчик |
| All right, as of now, Jason Hetner is missing. | Хорошо, с этого момента Джейсон Хетнер - пропавший. |
| You're the reporter that's been missing for three weeks? | А, Вы тот самый репортер, пропавший без вести три недели назад? |
| You're the missing Water Element. | Ты - пропавший водный элемент. |
| Fourteen accompanying glider pilots were killed, and eighty-seven were missing or wounded. | Четырнадцать пилотов планёров погибли, восемьдесят семь пропали без вести или были ранены. |
| I've highlighted all the appointments after which the girls went missing. | Я осветил все назначения, после чего девушки пропали без вести. |
| According to recent information the number has increased dramatically to 170,000 people killed 70,000 people reported missing and 400,000 people displaced. | По последним данным, число пострадавших значительно выше: 170000 человек погибло, 70000 человек пропали без вести и примерно 400000 человек покинули свои дома. |
| Marine Colonel Alexey Bragin and sniper Yuri Khamzin go missing during a military operation in the North Caucasus. | Майор морской пехоты Алексей Брагин и снайпер Юрий Хамзин пропали без вести во время военной операции федеральных войск на Северном Кавказе. |
| When all remaining members of D Company had been assembled, Holley found that the company had suffered 50 percent casualties; 18 men were wounded and 30 were missing in action. | После сбора оставшихся солдат роты D Холли понял, что рота потеряла половину состава: 18 человек были убиты, 30 пропали без вести. |
| All that's missing from this guy is a piece of velvet and a pet mouse. | Господи! Этому парню не хватает только бархатной Тряпочки и ручной мышки. |
| I bet I know which crate is missing. | Спорим, я знаю, какого ящика не хватает. |
| The NGO community is convinced, however, that what is missing is the concrete political will and predictable and adequate resources to make things happen. | Сообщество неправительственных организаций, однако, убеждено в том, что для реализации этой цели нам не хватает четкой политической воли и предсказуемых и адекватных ресурсов. |
| Not something is missing. | но чего-то не хватает. |
| Eight pages are missing here. | Здесь не хватает 8 страниц. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |