| All we know for sure is that he's missing. | Ќаверн€ка мы знаем только то, что он пропал. |
| Two of our children attacked unmercifully, one dead, the other missing. | Двое наших детей подверглись жестокому нападению, один убит, другой пропал. |
| I don't need to remind you that a baby is missing. | Нет нужды напоминать вам, что пропал ребёнок. |
| The young woman Kora is dead, and her son Park is missing. | Кора убита, её сын пропал. |
| Commander Jason Rehme is missing. | Командующий Джейсон Реме пропал. |
| Plus Regina who normally teaches the class has been missing for 48 hours. | К тому же Реджина, которая обычно проводит занятие, пропала 48 часов назад. |
| Did Ashley tell you where she was going before she went missing? | Эшли говорила вам, чем собирается заняться, перед тем, как пропала? |
| If she's missing, falls in a cre vasse and no one does anything, she'll be cut to bits. | Если она пропала, упала в расселину, и ей не помочь, её разрежет на кусочки. |
| She's not missing, Clancy. | Она не пропала, Клэнси. |
| When you've finished beating the walls up, some explosives have gone missing from a builder's yard in Salford. | Если ты закончил колотить стену, В Салфорде пропала взрывчатка со строительной площадки. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| But what is missing from the agreement is even more significant than what is there. | Но то, что отсутствует в соглашении - еще более значительно, чем то, что там есть. |
| The Office of Internal Oversight Services noted in 2001 that supporting documentation for awards was sometimes missing and was reported by the Compensation Commission to be in the hands of its consultants, or even of the claimants' own consultants or insurers, out of Geneva. | Управление служб внутреннего надзора в 2001 году отметило, что подтверждающая претензии документация иногда отсутствует и, как сообщила Компенсационная комиссия, находится у ее консультантов или даже у собственных консультантов или страховщиков заявителей за пределами Женевы. |
| Binding missing application revocation list. | В привязке отсутствует список отзыва для приложения. |
| After missing 17 games through injury, Grandin made his return against Barnsley in a 3-1 win. | После отсутствует 17 игр из-за травмы, Гранден вернулся на поле в победном матче против «Барнсли», завершившимся со счётом 3:1. |
| Another key element that we feel is missing from the report is the impact-assessment dimension - that is, whether and to what extent the Council's involvement in a given situation has improved it. | Еще один ключевой элемент, который, как нам представляется, отсутствует в докладе, - это аспект воздействия-оценки, - то есть, оценки того, в какой степени участие Совета в той или иной ситуации позволило улучшить ее. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Grandma's gaudy ring that went missing... | Большое бабушкино кольцо, что пропало... |
| Fifty thousand innocent Kashmiris have been killed, 32,000 wounded, 55,000 are missing and more than 20,000 have been disabled. | Пятьдесят тысяч безвинных кашмирцев было убито, 32000 ранено, 55000 пропало без вести и более 20000 стало инвалидами. |
| I called the police, but since nothing was missing, you guys didn't bother showinup. | Я позвонил в полицию, но так как ничего не пропало, вы, ребята, и не подумали появиться. |
| Tyson's birth certificate is missing. | Свидетельство о рождении Тайсона пропало. |
| But four are missing. | Но пропало 4 канистры. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| With the celebrations, it was a couple of days before the police took it seriously as a missing persons case. | Из-за торжеств, прошло несколько дней, прежде чем полиция отнеслась к этому серьёзно, и открыли дело о пропаже человека. |
| So far she doesn't match a description on any recent missing persons reports. | И к тому же не подходит ни под одно описание по недавним заявлениям о пропаже людей. |
| So you haven't seen him in almost 25 years, but you never reported him missing. | Так вы не видели его почти 25 лет, но вы никогда не заявляли о его пропаже. |
| Missing persons has been investigating, and now they're passing it on to us. | Начато расследование по пропаже человека И теперь они передают дело нам. |
| Mom reported dad missing. | Мама же заявила о пропаже отца. |
| Two very important people... are missing. | 2 очень важных людей... отсутствуют. |
| For various reasons, required data were missing for a few countries. | По различным причинам отсутствуют необходимые данные по нескольким странам. |
| "Generic scope" of FAO's global forest assessments, including what is missing in the current assessments? | "Общий охват" глобальных оценок лесных ресурсов ФАО, включая вопрос о том, какие элементы отсутствуют в текущих оценках |
| The Board noted that most asset identification numbers were missing from the assets bought through the project, and the project asset register did not contain a unique or serial number to facilitate the easy verification of those project assets. | Комиссия отметила, что на большинстве объектов, приобретенных в рамках этого проекта, отсутствуют инвентарные номера и что в реестре проектного имущества не предусмотрено уникальных или серийных номеров, которые облегчили бы проверку этого имущества. |
| Error: Prerequisite programs are missing | Ошибка: отсутствуют программы из списка предварительных требований |
| There's still no sign of the missing boy. | Всё ещё нет следов пропавшего мальчика. |
| We're looking for a missing seven-year-old boy named Wyatt Morris. | Мы ищем пропавшего семилетнего мальчика по имени Уайт Моррис. |
| No report, no missing person, Mac. | Нет заявления - нет пропавшего человека, Мак. |
| Teaming up with my ex-fiancée to confront a dangerous man to find her missing husband - | Объединиться с моей бывшей невестой, чтобы противостоять опасному человеку и найти ее пропавшего мужа - |
| Did you recover your missing child? | Вы нашли пропавшего сына? |
| On their arrival, the buyer noted missing boxes and differences in the weight and size of the fish. | По их прибытии покупатель отметил отсутствие ящиков с продуктом и разницу в весе и размере морских продуктов. |
| Also a market for many forest benefits is missing and there is a lack of exclusive ownership rights. | Кроме того, отсутствует рынок многих благ, создаваемых лесами, и при этом наблюдается отсутствие эксклюзивных прав собственности. |
| The missing link has been the absence of a global governance framework to embrace universality and representation. | Проблемой тут только является отсутствие в системе глобального управления универсальности и надлежащего представительства. |
| For 201 cases, the Government stated that, in the absence of the additional information previously requested from the Working Group, it was unable to undertake efforts to establish the fate of the missing persons. | Относительно 201 случая правительство указало, что, в отсутствие дополнительной информации запрошенной ранее у Рабочей группы, оно не смогло предпринять усилия по установлению судьбы указанных лиц, пропавших без вести. |
| There are resource, administrative and technical challenges to the enforcement of the travel ban, including out-of-date and missing information (such as valid passport numbers). | Строгому применению запрета на поездки препятствует нехватка ресурсов, административного потенциала и технических средств, а также отсутствие обновленной информации и необходимых данных (например, не указаны номера действительных паспортов) в отношении лиц, включенных в запретный перечень. |
| She hands over to Matthew Wellings, the missing woman's husband... | Мэттью Веллингс, муж пропавшей женщины... |
| Not exactly the picture of a man worried about his missing wife. | Не похоже на человека, который беспокоится о своей пропавшей жене. |
| I've decided the best way to approach this is to concentrate on one missing woman at a time, starting with... | Я решил, что лучший способ распутать это дело - заниматься одной пропавшей женщиной за раз, начиная с... |
| Do you know anything about a missing girl named laurel ayers? | Вам что-нибудь известно о пропавшей девушке по имени Лорел Эйерс? |
| The periodic reports of the Secretary-General on the issues of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property, including the national archives, should be submitted on dates other than those of his reports on the activities of UNAMI; | периодические доклады Генерального секретаря по вопросам, касающимся пропавших без вести граждан Кувейта и граждан третьих стран и пропавшей кувейтской собственности, включая национальные архивы, должны представляться в иные сроки, нежели чем его доклады о деятельности МООНСИ; |
| My theory is our missing musician is a material witness in your case against the doctor. | Я считаю, что пропавший музыкант - важный свидетель в вашем деле против доктора. |
| One missing FBI agent is not a case of national security. | Один пропавший агент ФБР не дело национальной безопасности. |
| That's the little boy that's missing. | Блондинистый. Это же пропавший мальчуган. |
| My missing person you're supposed to be tracking down? | Пропавший, которого вы должны были отследить? |
| Finding that missing case. | За то, что нашел пропавший кейс. |
| National authorities recorded 6,300 deaths and 1,061 people missing. | По сведениям национальных компетентных органов, 6300 человек погибли и 1061 человек пропали без вести. |
| One crew member was rescued, the other three were missing. | Один из четырех членов экипажа был спасен, остальные пропали без вести. |
| Unofficial estimates put the number imprisoned at almost 50,000 of whom 20,000 were deported, mainly to the penal colony in the Andaman Islands, while around 10,000 went missing. | По неофициальным оценкам, число попавших в тюрьму составляло почти 50 тысяч, 20 тысяч из которых были депортированы - в основном в исправительную колонию на Андаманских островах, в то время как около 10 тысяч пропали без вести. |
| It is estimated that 300 people have died in the attacks; many are missing or have been abducted, and thousands of people have been displaced. | В ходе этих нападений погибло около 300 человек; многие пропали без вести или были похищены, а тысячи человек были вынуждены покинуть свои дома. |
| But now, two of us are lying in hospital beds, and three of us are missing. | Но сейчас двое наших людей в больнице, а трое пропали без вести. |
| Only thing missing is the hole where your soul should be. | Не хватает только дыры вместо сердца. |
| All that's missing from this guy is a piece of velvet and a pet mouse. | Господи! Этому парню не хватает только бархатной Тряпочки и ручной мышки. |
| At the moment, both are missing. | На сегодняшний день не хватает обеих этих частей. |
| There's just a little something missing from your story. | Мне кажется, в этой истории чего-то не хватает. |
| Kryon (8th May 1999) talked of the magnetic sheath to our DNA, which he said that scientists would not be able to find until they realize that there is "something missing". | Крайон (в его ченнелинге 8 мая 1999г) говорил о магнитной оболочке нашей ДНК, которую наши ученые не смогут найти, пока они не поймут, что «чего-то не хватает». |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |