| The head of the project, a man named Lawrence Szilard, went missing last month. | Руководитель проекта, мужчина по имени Лоуренс Сцилард, пропал месяц назад. |
| Before he went missing. | Прежде, чем он пропал. |
| Nothing suspicious about Lobos going missing on the exact day you happen to be out of town. | Лобос пропал, когда тебя не было в городе. |
| The only thing missing from the victim's dorm room is a laptop his academic advisor said there was a sticker on it like this one. | Из его комнаты пропал только лэптоп. Со слов научного руководителя, с наклейкой типа этой. |
| And we can send whatever responses we want, and she'll never know because her phone's not even missing. | и отвечать на них как захотим, И она никогда не узнает, потому что ее телефон не пропал. |
| What if they figure out my tape's missing? | Что, если они поймут, что пропала именно моя кассета? |
| Agent Carroll's adopted daughter Emme has gone missing. | Пропала приёмная дочь агента Кэррола, Эмм. |
| The little girl, Olivia Land, that went missing next door about 30 years ago? | О соседской малышке Оливии, которая пропала почти 30 лет назад. |
| And something bad has happened to her, and I didn't even get a chance to be her gladiator because no one even bothered to let me know that she was missing, that she was in trouble, that she needed me! | И с ней случилась беда, и у меня даже не было возможности быть ее гладиатором, потому что никто мне даже не удосужился сказать, что она пропала, что она в беде, что я нужна ей! |
| As the Larsen family tries to cope with its grief, police suspicion initially focuses on Rosie's rich, dissolute boyfriend Jasper and his drug dealing friend Kris, who had been at a party with Rosie the night she went missing. | Пока семья Ларсен пытается справиться со своим горем, подозрения полиции вначале падают на Джаспера, богатенького распутного парня Рози, и его друга Криса, распространителя наркотиков, который был с Рози на вечеринке в ту ночь, когда она пропала без вести. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| The supposed missing Piece of Resistance that can somehow magically disarm the Kragle. | Этот якобы недостающий Кубик, который сможет обезвредить Адскл. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| A missing element: The neglect of macroeconomic policies | Недостающий элемент: игнорирование макроэкономической |
| These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
| In particular, information on water-related disease outbreaks to be communicated to the public was often missing. | В частности, информация о связанных с водой вспышках болезней, которая должна сообщаться общественности, нередко отсутствует. |
| They might realize there's more than just a painting missing. | Они могут понять, что отсутствует не только картина. |
| Details missing from the report, with respect to action taken and practical improvements effected in that regard, would be welcomed by the Committee. | Комитет будет приветствовать подробную информацию о принимаемых мерах и достигнутых в этой области практических результатах, которая отсутствует в докладе. |
| Information from countries is often outdated or missing (e.g. the latest information from the Russian Federation on the Convention on Biodiversity is from 2004); | Ь) информация, получаемая от этих стран, нередко является устаревшей или же затрагиваемая информация отсутствует (например, последняя информация, представленная Российской Федерацией в рамках Конвенции по биоразнообразию, относится к 2004 году); |
| The ending bracket '>' for the' ' directive is missing in the'.svc' file. | Закрывающая скобка > для директивы отсутствует в файле.svc. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Hurricane Mitch not only left many dead or missing, including children, and destroyed homes and educational and health-care facilities and services, but also constituted a setback in the efforts of the State party to gradually make children's rights a reality. | В результате урагана "Митч" не только погибло и пропало без вести множество людей, включая детей, и было разрушено много жилищ, учебных заведений и медицинских учреждений, но и нанесен серьезный ущерб усилиям государства-участника по постепенному претворению в жизнь прав детей. |
| The corpse is missing in Ansan | Тело пропало в Ансане. |
| Over a billion dollars went missing. | Пропало больше миллиарда долларов. |
| Is anything missing in the house? | В доме что-нибудь пропало? |
| Almost 2 million is missing. | Пропало почти 2 миллиона. |
| Lewis was discovered missing at 8:45 this morning. | Исчезновение Льюиса обнаружили сегодня в 08:45. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| With my husband missing and everything that happened today, it was nice to have the company. | Учитывая исчезновение моего мужа и вообще все, что сегодня произошло, было неплохо побыть с кем нибудь |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| I'm interested in Will Bowman's disappearance and his possible connection to Broussard and the missing artifact. | Меня интересует исчезновение Уилла Боумана и его возможная связь с Бруссардом и пропавшим артефактом. |
| Reported missing by his wife yesterday. | О пропаже заявила вчера его жена. |
| So, you know he's missing. | Так что, Вы знаете о его пропаже. |
| That would explain why she hasn't been reported missing. | Это объяснило бы, почему о ее пропаже никто не заявлял. |
| I've been too busy announcing missing sheep and the price of apples. | Нет, занят был объявлением о пропаже овцы и о ценах на яблоки. |
| Missing Persons says DOA matches description of an Anne Brunell, whose sister reported her missing yesterday. | Отдел без вести пропавших утвержает неизвестная подходит под описание Энн Брунелл, чья сестра вчера заявила о пропаже. |
| A SamlSubject requires that a 'NameIdentifier' or 'ConfirmationMethod' be specified. Both were missing. | Конструкция SamlSubject требует указания идентификатора имени NameIdentifier или метода подтверждения ConfirmationMethod. Отсутствуют оба. |
| Para. 24: Ensure the proper functioning and adequate funding of the judiciary; immediate release of detainees whose case files are missing (arts. 9 and 14). | Обеспечить надлежащее функционирование судебных механизмов, включая достаточные ресурсы; незамедлительно освободить из-под стражи лиц, материалы по делам которых отсутствуют (статьи 9 и 14). |
| But many countries lack such basic data as GDP, school enrolment, literacy or life expectancy, and of course these are not the only data missing. | Однако во многих странах отсутствуют такие базовые данные, как данные о ВВП, о наборе учащихся в школы, о грамотности или продолжительности жизни, и, конечно же, отсутствуют не только эти данные. |
| Many of the data for NIS were missing. | Отсутствуют многие показатели по ННГ. |
| And the security tapes are missing. | И записи видеонаблюдения отсутствуют. |
| I'm with the FBI, looking for a missing person on the island here. | Я работаю в ФБР и ищу здесь, на острове, пропавшего человека. |
| Instead, we're looking for one missing person. | Вместо этого мы ищем одного пропавшего. |
| No, that's the name of the missing person. | Нет, это имя пропавшего человека. |
| The Committee also notes that the mandate of the bi-communal CMP is limited to looking into cases of Cypriots reported missing, "without attempting to attribute responsibility for the deaths of any missing persons or make findings as to the cause of such deaths". | Комитет также отмечает, что мандат двухобщинного КПБВЛК ограничен изучением дел о пропавших без вести киприотах "без попытки привлечения к ответственности виновных в гибели какого-либо пропавшего без вести лица или установления причин такой гибели". |
| There's no sign of the missing gun. | Ни следа пропавшего оружия. |
| The presence of the value may reflect an error, overflow condition, or missing value. | Такое значение может означать ошибку, переполнение или отсутствие значения. |
| The end result to the customer is the same in both cases, those households or people are missing from the census data. | Оба случая имеют один и тот конечный результат для пользователя, а именно отсутствие данных о домохозяйствах или частных лицах в материалах переписи. |
| Little things like a family photo with no father and a missing wedding ring can tell you all you need to know about a target's soft spot. | Мелочи вроде семейного фото без отца, отсутствие обручального кольца могут указать вам слабое место цели |
| That the consignment note, its individual sheets for the cargo in question or the cargo referred to in the consignment note is missing or has been lost. | отсутствие накладной или отдельных ее листов по данному грузу или груза по данной накладной (утрата). |
| wear sleeve missing or worn | отсутствие или износ легкосменной изоляции |
| And the search continues for that missing Aspen woman. | Поиски пропавшей в Аспене женщины продолжаются. |
| This policeman has spent the entire rescue period searching for his missing family. | Этот полицейский потратил всё время на поиск его пропавшей семьи. |
| For what it's worth, That missing little girl doesn't care about your history, Nor do her terrified parents. | Что имеет значение, так это то что пропавшей маленькой девочке нет дела до твоей истории, и её напуганным родителям. |
| ~ And this morning, when I was in here with the Inspector, there was a weird little flyer for a Missing Persons. | И этим утром, когда я была здесь с инспектором, был странный флайер о пропавшей. |
| Any luck with the missing recording? | Есть новости о пропавшей записи? |
| Right now, we got a missing married guy and his dead girlfriend. | В настоящий момент у нас есть пропавший женатый парень и его мёртвая подружка. |
| Graham Deveraux, our missing judge. | Грэм Девро, наш пропавший судья. |
| Branch: So, the missing Vanblarcom heir finally showed up? | Так что, пропавший Ванблаком наконец объявился? |
| Maybe, you know, we got a kid from San Antonio missing since June 131994. | Кажется... Есть один ребёнок из Сан-Антонио, пропавший без вести 13 июля 1994 года. |
| Missing Hemo Project subject NºY7UH982 has been potentially located. | Возможно, обнаружен пропавший гЕмообъект номер вай-семь-ю-эйч-девятьсот восемьдесят два. |
| Our sympathy goes also to the families of the nationals of many countries who perished or are missing following that senseless crime. | Мы также выражаем соболезнование семьям граждан многих стран, которые погибли или пропали без вести после этого бессмысленного преступления. |
| During the battles that followed, 1,700 Lithuanian volunteers died, more than 2,600 were injured, and 800 were missing in action. | Во время последующих сражений потери составили 1700 убитыми, 2600 ранеными, 800 пропали без вести. |
| Eight Armenians are reported missing, and there is no information about the whereabouts of Alawites who used to live in Kassab. | Восемь армян, согласно сообщениям, пропали без вести, и отсутствует какая-либо информация о местонахождении проживавших в Кассабе алавитов. |
| ECOMOG has reported that it suffered 94 casualties (16 dead and 78 wounded) as a result of the Tubmanburg incident, with an additional 10 soldiers reported missing in action. | По данным ЭКОМОГ, потери с ее стороны в результате инцидента в Табменберге составили 94 человека (16 убитыми и 78 ранеными), а еще 10 военнослужащих пропали без вести. |
| In 2007, out of 29,500 persons who arrived in Yemen by boat, again mostly Somalis, some 1,400 persons had either perished at sea or were missing. | В 2007 году из 29500 человек, прибывших таким образом в Йемен - опять же сомалийцев по большей части, - порядка 1400 человек погибли или пропали без вести. |
| Simplest way to find out what's missing. | Простейший способ выяснить, чего не хватает. |
| It means that something is missing virility. | Я бы сказала, ему не хватает мужественности. |
| Well, anyway, it goes really fast, even with bits missing. | Они ездят очень быстро, хотя чего-то и не хватает. |
| There's a spiritual... element... missing. | Чего-то... для души... не хватает. |
| The only thing missing on these guys are capes. | Им не хватает только суперменских плащей. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |