| And he was four when he went missing? | Ему было 4, когда он пропал? Да. |
| My father is missing since 45. | Мой пропал в 45-ом. |
| Her brother's missing, Sam. | Ее брат пропал, Сэм. |
| We got a missing kid. | У нас пропал ребенок. |
| Missing from that block right over there. | Пропал из той подставки. |
| I guarantee you will find one of them missing. | Ручаюсь, мы выясним, что одна из них пропала. |
| Do you think you'll be able to sit still if it was your daughter who went missing? | я перестал быть детективом если бы пропала твоя дочь? |
| April's not the only one that's missing. | Пропала не только Эйприл. |
| She's been missing for the past two days. | Пропала в последние два дня. |
| It's Luschek's fault it's missing, it's your fault it hasn't been found. | Вина Лучека в том, что она пропала, а ваша вина в том, что вы ее не нашли. |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| Because you are the missing ingredient. | Ты - недостающий ингредиент. |
| I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. | Я настоятельно призываю государства-члены предоставить Миссии недостающий персонал и вспомогательные технические средства, особенно военные вертолеты с навигационными возможностями действий в темное время суток, чтобы она могла без каких-либо препятствий выполнять свой мандат. |
| I feel like clothes... up... what's missing inside me. | Я чувствую, как одежда... как она... заполняет то,... что отсутствует во мне. |
| There was no lack of resources and technology; what was missing were the political will and solidarity required to achieve those objectives. | В ресурсах и технологии недостатка нет; что отсутствует, так это политическая воля и солидарность, необходимые для достижения этих целей. |
| Missing or empty |title= (help) Q. July 2001. | November 6, 1999. |title= пусто или отсутствует (справка) July 2001. |
| Here under 'cattle', there's something missing that's very important. | В колонке "Крупный рогатый скот" отсутствует кое-что важное. |
| But migrants produce no additional value added for the countries into which they immigrate, but incur migration costs and their contribution to domestic value added is missing. | Однако, иммигранты не производят добавленный продукт в тех странах, куда они переезжают, но наоборот возникают дополнительные затраты на миграцию, а их вклад в добавленный внутренний продукт отсутствует. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| One of the kids told the first responders... that a pair of candlesticks is missing. | Один из детей рассказал первому сотруднику полиции... что пропало несколько подсвечников. |
| Well, there's no vessels missing. | Что ж, не пропало ни одной лодки. |
| It's the only voicemail that went missing from the FBI tip line. | Это сообщение с автоответчика, которое пропало с сервера ФБР. |
| Are you sure that nothing else is missing? | Вы уверены, что больше ничего не пропало? |
| And while he's thinking he notices that something's missing from the dressing table. | И в этот момент замечает, что-то пропало с трюмо. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| Repeat, a double critical missing. | Повторяю, у нас двойное приоритетное исчезновение. |
| saying his primary responsibility was to the missing boy. | лежит ответственность за исчезновение мальчика. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| He couldn't have left the country the missing child alert was actioned within the hour. | Он не мог покинуть страну, о пропаже ребенка всем сообщили уже через час. |
| And Michael finds himself in the middle of the search... for a missing Kitty. | А Майкл оказывается подозреваемым по делу о пропаже Китти. |
| As part of its educational reforms, mobile classrooms had been set up throughout the country, while efforts to eliminate child abuse included the creation of a telephone helpline for advice and reporting of cases of abuse or missing children. | В ходе проведения реформы образования в стране были созданы мобильные классы, а в рамках усилий по ликвидации злоупотреблений в отношении детей была создана телефонная служба помощи для предоставления консультаций и сообщения о случаях злоупотреблений или пропаже детей. |
| Never reported the truck missing. | Заявления о пропаже не поступало. |
| Nowhere. Fin says Missing Persons has no reports matching her description. | Фин сказал, что нет заяялений о пропаже совпадающих с её описанием. |
| Accordingly, organizations are missing fundamental opportunities to draw from the valuable experiences arising from work done by others. | Соответственно, у организаций отсутствуют значимые возможности воспользоваться ценным опытом, полученным в результате проделанной другими работы. |
| And his records from that time are missing, too. | И его записи с того времени тоже отсутствуют. |
| And if we could look at this rainbow closely, we would see that some dark lines are missing. | Если бы мы смогли взглянуть на неё поближе, мы бы увидели, что отсутствуют некоторые тёмные линии. |
| All four victims are missing teeth and fingernails. | У всех жертв отсутствуют зубы и ногти. |
| Liberalizing the investment environment and promoting private as opposed to public investment requires stability and market institutional safeguards, which are missing in the region. | Для либерализации инвестиционного климата и привлечения не государственных, а частных инвестиций требуются стабильность и рыночные институциональные гарантии, которые в данный момент в регионе отсутствуют. |
| This is what we got on the missing fellow. | То, что мы получили на пропавшего парня. |
| To... our missing accountant's private voicemail. | На номер... личной голосовой почты нашего пропавшего бухгалтера. |
| You must come forward with information of the location of this missing cargo pilot. | Вы должны сообщить информацию о местонахождении пропавшего пилота. |
| Well, we were up pretty late trying to locate a missing billionaire. | Мы вчера довольно поздно вернулись, пытались найти пропавшего миллиардера. |
| The assets of a missing or absent person shall be released on the appointment of a curator and shall be managed in the same way as the assets of a minor. | Ограничение на распоряжение имуществом без вести пропавшего или отсутствующего лица производится по указанию опекуна, и распоряжение им осуществляется таким же образом, что и имуществом несовершеннолетнего. |
| Frequently, the error notes a missing kernel image file. | Довольно часто эта ошибка обозначает отсутствие файла образа ядра. |
| A weak or missing link in one country can render a whole route economically unviable for international transport. | Наличие слабого звена или отсутствие одного из звеньев в одной стране может сделать весь маршрут экономически нежизнеспособным с точки зрения международных перевозок. |
| The Panel examined the chain of custody documents that afternoon and noted that critical information was missing. | Группа проверила документы системы контроля в тот же день и отметила отсутствие очень важной информации. |
| Well, given that missing you is predicated on you leaving, logic dictates you must leave. | В таком случае, коль скоро для тоски нужно твое отсутствие, логика подсказывает, что ты должен ехать. |
| Thosese same delegations also noted the importance of national execution audits, specifically that missing audit reports are problematic, since reference is then made to incomplete reporting from national authorities. | Эти делегации отметили, что отсутствие докладов о проверках создает проблему, поскольку затем ссылки делаются на неполную отчетность, поступившую от национальных органов. |
| Melissa mailed the ring back to me While I was in Afghanistan, with an apology, And that was after her parents reported her missing. | Мелисса прислала мне кольцо по почте, пока я был в Афганистане, с извинением, и это было после того, как её родители объявили ее пропавшей. |
| However, sources close to the family have declined to comment on the fact authorities now believe they have found the last known location of the missing girl. | Тем не менее, источники, близкие к семье, отказались комментировать тот факт, что теперь власти считают, что они нашли последнее известное расположение пропавшей девушки. |
| You're here about the missing girl? | Вы по поводу пропавшей девушки? |
| I'm supposed to see a psychic about my missing shoe, but I think I can move that around. | Мне еще нужно на прием к экстрасенсу по поводу пропавшей туфли, но думаю, что это подождет. |
| I would like to express my gratitude to the members of the Security Council for their continued attention to the issues of missing Kuwaiti persons and property as well as for their support for the work of the Coordinator. | Мне бы хотелось выразить свою благодарность членам Совета Безопасности за то постоянное внимание, которое они уделяют вопросам о пропавших без вести гражданах Кувейта и о пропавшей кувейтской собственности, а также за их поддержку работы Координатора. |
| I'll let you know if the missing biker turns up. | Я сообщу тебе, если пропавший байкер объявится. |
| Our missing Corpsman - he's been sending and receiving date and time from another burner. | Наш пропавший санитар, он отправлял и получал дату и время с другого одноразового телефона. |
| The missing cat, the exploding warehouse. | Пропавший кот, взрывающийся амбар. |
| An envelope containing an unused roll of sticky tape locked inside a safe, a bottle of whisky, a glass, and Annette's missing mobile phone. | Конверт с нетронутым рулоном липкой ленты, запертый в сейфе, бутылка виски, стакан и пропавший мобильный телефон Аннет. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| When Finn and Kol went missing, I needed a new ally. | Когда Финн и Кол пропали без вести, мне нужен был новый союзник. |
| Actually, he says that she is gone missing. | На самом деле, он говорит, что она пропали без вести. |
| In the area 3,500 Ukrainian military personnel are reported missing. | Ещё 350 тысяч французских военнослужащих пропали без вести. |
| The Secretary-General reported that it killed approximately 240,000 people and 50,000 were missing. | Генеральный секретарь сообщил о том, что в результате этого погибли около 240000 человек и 50000 пропали без вести. |
| On that day, in the morning even before anyone knew they were missing, | В этот день утром, еще до того, как узнали, что они пропали без вести, |
| What is missing is the political will to use them where they can make a difference. | Нам не хватает политической воли воспользоваться ими, чтобы переломить ситуацию. |
| Like... Can you say what is missing from me? | Можешь сказать, чего тебе не хватает? |
| The only one missing is Ben. | Не хватает только Бена. |
| I'm missing 100 bucks. | Не хватает ста баксов. |
| Missing a penny in the case of stamps. | В кассе не хватает пенни. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |