| His wife reported him missing early this morning. | Рано утром его жена сообщила о том, что он пропал. |
| Cat, something's happened, Watson's missing. | Кэт, кое-что случилось, Уотсон пропал. |
| He's not missing. | Нет, он не пропал. |
| One of the two men who allegedly helped transport Captain N'Tchama to Bolama, a member of the military, has also been reported missing. | Кроме того, по сообщениям, пропал без вести военнослужащий, который вместе с другим лицом якобы помогал доставить капитана Н'Чаму в Боламу. |
| Missing, presumed dead. | Пропал. Предположительно погиб. |
| She has been missing for more than a year now. | Она пропала уже больше, чем год назад. |
| We-we don't even know that Gemma is missing. | Мы... мы даже не уверены, что Джемма пропала. |
| May went missing around age 15. | Мэй пропала в возрасте 15 лет. |
| That couple that went missing at Rock Point campgrounds... 1995, never found. | Пара, которая пропала в Рок-Поинт. В 95-ом. Не найдены. |
| On May 30, 2010-five years to the day after Holloway's disappearance-Stephany Tatiana Flores Ramírez, a 21-year-old business student, was reported missing in Lima, Peru. | 30 мая 2010 года, спустя ровно пять лет со дня исчезновения Холлоуэй, в Перу 21-летняя студентка Стефэни Татьяна Флорес Рамирес пропала без вести в Лиме. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| But some say the evil king still lives and wears a metal mask to hide his missing beak. | Но кто-то считает, что злой король все еще жив и носит железную маску, скрывающую его недостающий клюв. |
| Add the following missing text at the end, after "components only": | В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст: |
| A suggestion was made to complement paragraph 4 with a text providing that in case documents could not be submitted with the statement of claim, the statement of claim should provide explanation and an indication as to when the missing document could be made available. | Было предложено добавить в пункт 4 положение, предусматривающее, что в случае, если какие-либо документы не могут быть представлены вместе с исковым заявлением, то в исковое заявление должно быть включено соответствующее пояснение и указание на то, когда может поступить недостающий документ. |
| I know, missing class... scandal. | Я знаю, отсутствует в классе... скандал. |
| The Gospel of Mark is missing the Evangelist portrait but retains its Evangelist symbols page (folio 129v). | В Евангелии от Марка отсутствует портрет Евангелиста, но осталась страница с символами Евангелистов (лист 129v). |
| In addition, it must be understood that the reformatting of the list is not a substitute for the provision of vital information, such as reliable names and passport numbers, which is currently missing for many entries on the list. | Кроме того, следует иметь в виду, что изменение формата перечня не отменяет предоставления жизненно важной информации, такой, как достоверные фамилии и номера паспортов, которая в настоящее время во многих случаях в перечне отсутствует. |
| (e) In the analysis of situations of indigenous peoples, an assessment of their capacities to participate in programme formulation and implementation as well as to claim their own rights was missing, probably because of time and information constraints. | ё) Вероятно, в результате временнх ограничений и нехватки информации, в анализе положения коренных народов, отсутствует оценка возможностей их участия в разработке и осуществлении программ, а также в деятельности по защите своих прав. |
| 6.5 With regard to his contention that a number of pages were missing from the minutes of the Limassol Assizes Court proceedings, the Committee notes that this fact was denied by an official communication of the Supreme Court Registrar to the author on 21 March 2000. | 6.5 В отношении его утверждения о том, что в протоколах заседаний Лимасолского суда присяжных отсутствует несколько страниц, Комитет отмечает, что этот факт был отвергнут в официальном письме, направленном автору секретарем Верховного суда 21 марта 2000 года. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| First of all, Mrs Boynton was taking digitalis... and secondly, Dr King here was missing a syringe. | Первое, миссис Бойнтон принимала дигиталин, и второе, отсутствующий шприц д-ра Кинг. |
| And now Ms. Hobart's body is missing. | И сейчас тело мисс Хобарт пропало. |
| Corrections identified six inmates unaccounted for, and the guard's gun is missing. | Охранники насчитали шестерых пропавших, у охранника пропало оружие. |
| I went to get Yvonne's things and the only thing missing in that Airstream was that file. | Я ездил домой, чтобы собрать вещи Ивонн, и единственное, что пропало из трейлера, это тот файл. |
| We're missing something. | У нас что-то пропало. |
| There looks to be something missing from above your fireplace. | Выглядит так, что у вас пропало - что-то, что висело над каминной полкой. |
| By the time they realize anybody's missing, they're buried in a landfill under 50 feet of garbage. | К тому моменту, как кто-то обнаружит исчезновение, они погребены под 15 метровым слоем мусора. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| However, a Spanish attack is unlikely, as the Spanish were still looking for the location of England's failed colony as late as 1600, ten years after White discovered that the colony was missing. | Однако данная версия маловероятна, поскольку испанцы по-прежнему искали английскую колонию через 10 лет после того, как Уайт обнаружил исчезновение колонии. |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| I could treat it like a missing persons case. | Я мог бы посчитать это делом о пропаже человека. |
| When you reported your child missing, you came with a man. | Когда вы сообщили о пропаже ребенка, с вами был мужчина. |
| On the basis of procedure prescribed by the legislation the search is initiated in all cases upon receipt of notification about a missing individual. | На основе процедуры, предусматриваемой законодательством, поиски инициируются по всем делам по получении уведомления о пропаже человека. |
| Something small... he won't even know it's missing. | Кое-что небольшое... он даже не узнает о пропаже. |
| Ahrenholz was last seen on the evening of 3 March 2018, reported to Police as missing the following morning and was found dead on 7 April 2018, age 65. | Последний раз живой Аренхольц видели вечером З марта 2018 года, утром на следующий день было подано заявление в полицию о её пропаже. |
| Your records are either deleted, omitted or missing. | Ваши записи или стерты, или просто отсутствуют. |
| The captain, Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov have been missing for nearly two hours. | Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа. |
| Entire paragraphs were missing, as well as individual words. | Отсутствуют целые пункты, а также отдельные слова. |
| In the latter case, boxes 10 to 13 must also be completed showing which goods are missing or destroyed | В последнем случае также необходимо заполнить графы 10-13 с указанием того, какие грузы отсутствуют или уничтожены |
| In the RID and ADR for the European land mode transport the above texts are missing, but one can find the following text in No. 2.2.8.1.1 second sentence: | Применительно к европейскому сухопутному транспорту приведенные выше тексты в МПОГ и ДОПОГ отсутствуют, однако во втором предложении пункта 2.2.8.1.1 содержится следующий текст: |
| Given you're dealing with a missing child, Sheriff said you could talk to him first. | Учитывая, что вы разыскиваете пропавшего ребёнка, шериф разрешил вам допросить его первыми. |
| Do you know about a missing personnel transporter? | ы не слышал ничего насчет пропавшего персонального траспортера? |
| Finally, because there was no method to tie individual items on the missing equipment list to items on the fixed asset ledger, a possible duplication of awards might occur by inclusion of the items in other parts of the claim. | И наконец, из-за отсутствия методики, позволяющей увязать конкретные единицы пропавшего оборудования с позициями реестра основных фондов, возникает вероятность того, что включение в претензию позиций, уже отнесенных к другим частям претензии, приведет к двойной компенсации. |
| (a) General provisions, which include the objective of the legislation and definitions of terms, such as missing person and relative of the missing person; | а) общие положения, включающие цель законодательства и определения терминов, таких, как пропавшее без вести лицо и родственник пропавшего без вести лица; |
| There's no sign of the missing gun. | Ни следа пропавшего оружия. |
| Your missing brain wave makes you invisible to them. | отсутствие у тебя мозговых волн делает тебя невидимым для них. |
| It was clear to the participants in the recent Security Council mission that the lack of progress in relation to missing persons is a source of great contention for both communities. | Участникам недавней миссии Совета Безопасности было совершенно ясно, что отсутствие прогресса в отношении без вести пропавших лиц является источником глубоких разногласий для обеих общин. |
| Missing persons are covered by articles 8 to 17 of the Personal and Family Code. | Отсутствие регулируется статьями 8 - 17 Гражданско-семейного кодекса. |
| Missing maps for existing minefields present an additional obstacle in the mine- clearance process. | Еще одним препятствием в деле разминирования является отсутствие карт существующих минных полей. |
| Wherever possible, figures reported under the CORINAIR Programme substitute missing values. | В отсутствие официальной информации приводятся оценки, опирающиеся на информацию из имеющихся источников, подготовленные в сотрудничестве с Центром по разработке моделей для комплексной оценки. |
| We had to wait 24 hours before she was officially missing. | Мы должны были ждать 24 часа до того, как её объявили официально пропавшей. |
| Maybe we'll get lucky and someone in Benin City has reported the mother missing. | Может, нам повезет, и кто-нибудь в Бенин-Сити сообщил о пропавшей матери. |
| The inter-agency task force established in October 2009 to locate or account for the missing documents continued its administrative investigation. | Межведомственная целевая группа, созданная в октябре 2009 года для нахождения пропавшей документации или представления разъяснений о ней, продолжает свое административное расследование. |
| In Michael Connelly's novel 9 Dragons, detective Harry Bosch travels from Los Angeles to Hong Kong's Kowloon district in search of his missing daughter. | В романе Майкла Коннелли «9 драконов» (2009) детектив Гарри Босх в поисках своей пропавшей дочери приезжает из Лос-Анджелеса в Коулун. |
| We estimate that the bomb in Hale's office and the blast at his house account for only a fraction of the missing explosives. | Мы считаем, что бомба в офисе Хэйла, и та, что взорвала его дом, лишь небольшая часть пропавшей взрывчатки. |
| Looks like our missing crew's smuggling more than cosmetics. | Похоже, наш пропавший экипаж занимался контрабандой не только косметики. |
| Dental records confirm that the deceased was Martin Manicone, age 15, reported missing two weeks ago. | Стоматологические записи подтверждают, что умерший - Мартин Маникон, 15 лет, заявлен как пропавший 2 недели назад. |
| The missing sample, number 17? | Пропавший образец номер 17? |
| Kessler's Montauk featured a similar premise of a missing boy, a nearby military base doing otherworldy experiments, and a monster from another dimension. | В короткометражке Кесслера, премьера которой состоялась в 2012 году, фигурирует пропавший мальчик, военная база, на которой проводятся эксперименты, и монстр из другого измерения. |
| Missing Hemo Project subject NºY7UH982 has been potentially located. | Возможно, обнаружен пропавший гЕмообъект номер вай-семь-ю-эйч-девятьсот восемьдесят два. |
| In addition to the murdered aid workers, one other worker was injured and three are missing. | Помимо того, что были убиты два работника по оказанию помощи, еще один работник был ранен, а трое пропали без вести. |
| As in its previous reports, the Monitoring Group notes that the Security Council in its resolution 2023 (2011) demanded that Eritrea make available information pertaining to Djiboutian combatants missing in action or who may be held by Eritrea as prisoners of war. | Как и в предыдущих своих докладах, Группа контроля отмечает, что в резолюции 2023 (2011) Совет Безопасности потребовал, чтобы Эритрея предоставила имеющуюся информацию о джибутийских комбатантах, которые пропали без вести или, возможно, находятся в Эритрее в качестве военнопленных. |
| In 2007, out of 29,500 persons who arrived in Yemen by boat, again mostly Somalis, some 1,400 persons had either perished at sea or were missing. | В 2007 году из 29500 человек, прибывших таким образом в Йемен - опять же сомалийцев по большей части, - порядка 1400 человек погибли или пропали без вести. |
| In Indonesia, 60 people were killed and scores missing in late November 2000 after heavy rains, flooding, and landslides in the north and west of the island of Sumatra. | а) В Индонезии в конце ноября 2000 года после обильных дождей, наводнения и селевых потоков на севере и западе острова Суматра погибли или пропали без вести 60 человек. |
| The Romanian army casualties were 123 officers and 6,434 soldiers - 39 officers and 1,730 soldiers killed, 81 officers and 3,125 soldiers wounded, and three officers and 1,579 soldiers missing in action. | Румыны потеряли 123 офицера и 6,434 солдат: 39 офицеров и 1730 солдат погибли, 81 офицер и 3125 солдат получили ранения и 3 офицера и 1579 солдат пропали без вести. |
| But Markus, one's missing. | Но Маркус, одного не хватает. |
| A vowel is missing. | Одного слова в рифму не хватает. |
| It's missing a little butter, I think. | Но, масла не хватает. |
| Sounds like something's missing. | Кажется, чего-то не хватает. |
| Nina Fleischer's missing earring. | У Нины Флайшер не хватает серёжки. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |