| Did you know we're missing a little child? | Может, тогда вам известно, что у нас пропал ребёнок? |
| ICRC appealed to the Government of Nepal to clarify the fate of those who went missing during the country's 10-year armed conflict. | МККК призвал правительство Непала прояснить судьбу тех, кто пропал без вести во время десятилетнего вооруженного конфликта в стране. |
| Look, last year an officer from this division went missing, and... we brought her home, so - | Слушайте, в прошлом году пропал офицер из этого участка, и мы ее вернули в целости и сохранности, так что... |
| A fourth is missing. | Четвертый пропал без вести. |
| Except for that he's missing. | Если только он не пропал. |
| When Angelica went missing, I assumed she was taken. | Когда Анджелика пропала без вести, Я предполагал, что она была взята в заложники. |
| This mask has been missing ever since that girl got killed. | Маска пропала с тех пор, как была убита та девушка. |
| It's my fault that Kara's missing. | Я виноват в том, что Кара пропала. |
| We don't know what she did, 'cause she's missing. | Мы не знаем, что она сделала, потому что она пропала. |
| Well, she's not exactly missing... | Ну она не совсем пропала |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| But some say the evil king still lives and wears a metal mask to hide his missing beak. | Но кто-то считает, что злой король все еще жив и носит железную маску, скрывающую его недостающий клюв. |
| Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. | Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| A piece of the time travel device is missing. | Часть устройства для перемещения во времени отсутствует. |
| So, according to the coroner, part of Harold's frontal lobe was missing. | Как говорит коронер, у Гарольда отсутствует часть лобной доли. |
| The human, material and financial resources to confront these challenges were available; the missing element was the will to fulfil commitments. | Людские, материальные и финансовые ресурсы для решения этих проблем имеются в наличии; но воля выполнять взятые на себя обязательства отсутствует. |
| There was a page missing from your day planner | В твоем ежедневнике отсутствует страница. |
| Missing link: none. | Недостающее звено: отсутствует. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Perhaps people kept asking the question... because they knew something had gone missing from the world. | Возможно, люди продолжали спрашивать, потому что знали: что-то пропало из этого мира. |
| I hardly like to bring it up, but there's something missing from the vault. | Ќе хотелось бы это говорить, но из убежища кое-что пропало. |
| The money would go to the government... and with him suffering from dementia, he wouldn't even know... if they were missing. | Деньги отойдут государству... а из-за своего старческого слабоумия он даже не заметит... что что-то пропало. |
| According to UNHCR, by the end of July 2009, almost 300 had died or gone missing. | По данным УВКБ, к концу июля 2009 года погибло или пропало без вести почти 300 человек. |
| Are you guys missing money? | И что, много пропало? |
| He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. | Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением. |
| OK. This is footage from around the date our landlady noticed him missing. | Эта запись относится к тому периоду, когда хозяйка заметила его исчезновение. |
| I'm sorry. Meanwhile, back on Ape Mountain... George's friends were going positively ga-ga from missing the jungle king. | В это время на обезьяньей горе друзья Джоржа бурно обсуждали исчезновение короля джунглей. |
| There's a guy investigating missing person's cases. | Она видит парня, расследующего исчезновение нескольких человек. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| Extensive looting may also be responsible for wrecked buildings and missing installations and equipment. | Широкомасштабное разграбление могло также привести к разрушению зданий и пропаже установок и оборудования. |
| That would explain why she hasn't been reported missing. | Это объяснило бы, почему о ее пропаже никто не заявлял. |
| A missing persons report was filed by John Campbell the day after the band left town. | Заявление о пропаже человека от Джона Кэмпбела, поданное на следующий день после отъезда группы из города. |
| My last couple of missing person cases hit a brick wall, but you got to take care of yourself. | Несколько моих последних дел о пропаже людей зашли в тупик, но ты должен беречь себя. |
| She reported Caroline beecher missing. | Он заявил о пропаже Кэролайн Бичер. |
| Documents that may have offered explanations are missing from Admiralty records. | Документы, которые могли бы дать объяснения, в отчётах Адмиралтейства отсутствуют. |
| Long-term policies for sustainable and equitable cities were missing. | Отсутствуют долгосрочные стратегии устойчивого и справедливого развития городов. |
| Okay, if you boys are done marking your territory, which, for clarification, is not me, I have a front-Page article That's missing a few key details. | Ладно, мальчики, если вы закончили с обозначением своих территорий, чтобы было понятно я говорю не о себе, а то у меня есть статья на первую полосу в которой отсутствуют некоторые важные детали. |
| Were any body parts missing? | Какие-то части тел отсутствуют? |
| Consistently missing in the principal or significant categories were KRAs in the areas of child nutrition and health, two of the largest technical areas of UNICEF work. | Среди ключевых областей результатов, вносящих основной или значительный вклад, отсутствуют области питания и здравоохранения детей, являющиеся одними из крупнейших специализированных областей работы ЮНИСЕФ. |
| You know, a better attitude, concern for a missing patient, that would be a good start. | Знаете, вежливое поведение, волнение за пропавшего пациента, это было бы неплохо для начала. |
| We got a lead on our missing quantum physicist. | (воющая сирена) Мы напали на след пропавшего физика. |
| We're treating this as a missing persons case. | Для нас - это обычный поиск пропавшего. |
| Of course, he also said that about the three Kilner jars of moonshine, the half-dozen ladies' purses and the garden gnome that went missing from Councillor Boothby's front porch last week. | Конечно, то же он сказал про три бутыли самогона, полдюжину дамских сумочек и садового гнома, пропавшего у советника Бутби с крыльца на прошлой неделе. |
| Someone like a missing software engineer. | Наподобие пропавшего разработчика ПО. |
| A common detail that is usually missing from the regulations is the type of firearms and other non-lethal weapons that security guards can use. | Общим для всех нормативных актов моментом является отсутствие в них указания на тип огнестрельного или другого не смертельного оружия, которое могут иметь сотрудники охраны. |
| The data collectors must also be decisive when collecting data and understand how to apply complicated rules for handling problematic situations, such as missing prices, substitutions, etc. | Кроме того, регистраторы должны проявлять настойчивость при сборе данных и понимать, каким образом применять сложные правила для решения возникающих проблем, таких, как отсутствие цен, замены и т.д. |
| Missing from the 1980 Olympics was the 1978 World Champion, Elena Mukhina, who had been paralyzed after an accident while training. | Потерей для Олимпийских Игр 1980 г. было отсутствие чемпионки мира 1978 г. Елены Мухиной, которая была парализована после несчастного случая во время тренировки. |
| We have to get them through the Gate before their people realise they are missing. | Мы должны доставить их к вратам раньше, чем их отсутствие заметят. |
| The missing relations between these OR's and the OR's with respect to paid work, especially among non-majority women, might indicate some doubts on the adequacy of having paid work as an indicator for multiple discrimination. | Отсутствие связи между этими ОШ и ОШ на оплачиваемую работу, особенно в случае женщин, не относящихся к большинству, может создать определенное сомнение в отношении адекватности использования оплачиваемой работы в качестве показателя множественной дискриминации. |
| Creates quite a market when a painting with a little mystery goes missing. | А какой возникает спрос, когда с пропавшей картиной связана хоть одна маленькая тайна. |
| Three days later she was released, and then two days after that, she was reported missing by her husband. | Три дня спустя она была освобождена, и через два дня после этого, ее объявил пропавшей ее муж. |
| Here's a front-page story in the Chronicle about a Mrs. Harry Silverstone in Brooklyn who's missing. | Первая полоса "Кроникл" посвящена пропавшей миссис Сильверстоун. |
| The only red flag we have is that he recently put himself in the middle of the search for a local girl who's gone missing. | У нас есть только один "звоночек" - он отметился в поисках пропавшей местной девушки. |
| 'I was ringing about the missing persons flyer.' | Язвонилотносительно объявления о пропавшей. |
| Crazy classroom, bus full of missing kids... | Странный кабинет, пропавший автобус с детьми... |
| We're not just looking for a missing plane. | Мы не просто ищем пропавший самолет. |
| The inscription was dated in mid-August 1950 and believed to have been written by U.S. soldier Major Frank A. Roberts who is recorded as missing in action during World War II. | Эта надпись была датирована серединой августа 1950 года и, предположительно, была написана американским солдатом Мейджором Франком Робертсом, который был зарегистрирован как пропавший без вести на Второй мировой войне. |
| Here he is, the missing in action! | Смотри-ка, пропавший на марше! |
| Beloved by all, missing. | Любимый всеми, пропавший. |
| Four opposition fighters were confirmed killed during the fighting, 36 were wounded and 65 were missing. | Как минимум четыре бойца оппозиции были убиты в ходе боевых действий, 36 были ранены и 65 пропали без вести. |
| Families are said still to be unable to obtain any information on the fate and whereabouts of their disappeared relatives, some of whom have reportedly been missing for some 20 years. | Как сообщается, семьи по-прежнему не могут получить никакой информации о судьбе и местонахождении их исчезнувших родственников, некоторые из которых пропали без вести еще 20 лет тому назад. |
| 223 persons have been kidnapped, 22 are missing and 43 persons have been wounded. | 223 человека были похищены, 22 пропали без вести и 43 получили ранения; |
| In addition to a large number of local residents, up to 9,000 foreign tourists (mostly Europeans) enjoying the peak holiday travel season were among the dead or missing, especially people from the Nordic countries. | В дополнение к огромному количеству местных жителей, свыше 9 тысяч иностранных туристов (главным образом европейцев), проводивших отпуски в регионах, подвергшихся цунами, погибли или пропали без вести, особенно это коснулось туристов из стран Скандинавии. |
| The southern part of Haiti suffered major floods on 24 and 25 May, which severely affected the towns of Mapou and Fonds Verrettes, killing, according to government figures, 1,261 persons, with 1,414 more missing. | Южная часть Гаити пострадала от широкомасштабных наводнений 24 и 25 мая, которые нанесли значительный ущерб городам Мапу и Фон-Верет, где, по данным правительства, 1261 человек погиб и 1414 человек пропали без вести. |
| When they don't know pieces are missing from the box | и не знаю, что в коробке не хватает частей... |
| The equipment is not complete - essential parts are missing and the equipment cannot perform its essential key functions; | а) оборудование не является цельным - не хватает важных частей, и оборудование не может выполнять свои ключевые функции; |
| It's all right, but I feel something's missing I'd like a change, some achievements l don't know what, something different I'm working, but most important, I have two children | Это хорошо, но я чувствую, что чего-то не хватает Мне бы хотелось перемен, каких-то достижений Я не знаю что, что-то другое |
| You know something is missing. | Знаете, чего-то не хватает. |
| And here... the skull has been cracked open quite violently... large portion missing. | И здесь - значительной части не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |