| A dummy is missing and they can't carry on with the training | Вроде как пропал манекен, и они не могли начать занятия. |
| The Ministry of Family, Veteran's Affairs and Intergenerational Solidarity has a Program of Vocational Training and Employment of Homeland War Defenders to assist unemployed veterans and the children of those killed, imprisoned or missing find suitable employment. | Министерство по делам семьи, ветеранов и солидарности между поколениями имеет Программу профессиональной подготовки и трудоустройства бойцов - защитников Отечества, с тем чтобы помочь безработным ветеранам и детям тех, кто погиб, попал в плен или пропал без вести, найти подходящее трудоустройство. |
| What about all the people that went missing this year? | Как насчет всех тех, кто пропал в этом году? |
| One of my clients is missing. | Один из моих клиентов пропал. |
| The only thing missing from the victim's dorm room is a laptop his academic advisor said there was a sticker on it like this one. | Из его комнаты пропал только лэптоп. Со слов научного руководителя, с наклейкой типа этой. |
| It's in relation to a missing student, Nanna Birk Larsen, 19 years old, last seen on Friday. | Разыскивается Нанна Бирк Ларсен, 19 лет, пропала в пятницу. |
| Did Nell find out the dog was missing? | Ясно, Нелл узнала, что собака пропала? |
| The police have informed me has gone missing and under what circumstances, but I think that you may be the best person to share this information with. | Полиция проинформировала меня, что доктор Хант пропала и при каких обстоятельствах, но я думаю, вы лучший, с кем можно поделиться это информацией. |
| You didn't want our phone records showing that we were in contact the night that Gemma went missing, am I right? | Ты не хотела, чтобы в памяти телефонов остались записи наших с тобой звонков в ту ночь, когда Джемма пропала, я прав? |
| She's been missing ever since the funeral. | Она пропала сразу после похорон. |
| I think I found your missing piece. | Я думаю, что я нашел ваш недостающий элемент. |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| Where's the missing volume, Professor? | А где недостающий том, Профессор? |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| Failed to execute activity due to missing (null) interface type value. | Операция не выполнена, поскольку значение типа интерфейса отсутствует или не определено. |
| You think he's missing part of his stomach? | Ты думаешь у него отсутствует часть желудка? |
| It is assumed here that no taxes are in fact paid from this part of value added, and wages and salaries are also missing. | При этом предполагается, что никакие налоги с этой части добавленной стоимости реально не выплачиваются, а заработная плата также отсутствует. |
| In addition, it was observed that the criterion of effectiveness, which had traditionally been a facet of the rule, was missing. | Кроме того, было отмечено, что отсутствует критерий эффективности, который традиционно выступает в качестве одной из сторон нормы. |
| The address in the From line is malformed. It is either missing the symbol or is not valid. | Некорректный адрес в строке От. Отсутствует знак или адрес недопустим. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| Well, it must've been a diversion, Because there's 1/2 million bucks missing from the vault. | Что ж, тогда, должно быть, ты немного опоздал, потому что из хранилища пропало полмиллиона баксов. |
| UNHCR reported 1,594 persons to be dead or missing in 2008, compared with 2,390 in 2007. | УВКБ сообщило, что в 2007 году умерло или пропало без вести 2390 человек, а в 2008 году - 1594. |
| According to UNHCR, by the end of July 2009, almost 300 had died or gone missing. | По данным УВКБ, к концу июля 2009 года погибло или пропало без вести почти 300 человек. |
| Now, nothing's missing from the museum. | Из музея ничего не пропало. |
| According to official estimates, over 227,000 people were reported dead or missing, 1.8 million people were displaced and losses amounted to an estimated $9.9 billion. | Согласно официальным оценкам, в результате цунами погибло или пропало без вести более 227000 человек, остались без крова 1,8 миллиона человек, а ущерб составил примерно 9,9 млрд. долл. США. |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| We have a double critical missing. | У нас двойное приоритетное исчезновение. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| An Alan archer just came in and reported his boss missing. | Только что Алан Арчер сообщил о пропаже начальницы. |
| Then... reporting the car missing would probably be the fastest way. | Итак... если сообщить о пропаже машине, получится быстрее всего. |
| Wait, I'm not a suspect in the missing quarters case? | Погодите, так меня не подозревают в деле о пропаже четвертаков? |
| Jimmy, as he called himself, was reported missing by his mum, who I spoke to briefly on the phone last night. | О пропаже Джимми - а он отзывался именно на это имя, сообщила его мама, с которой я кратко пообщалась вчера вечером. |
| Has anybody reported a missing... | Кто-нибудь заявлял о пропаже... |
| The secretariat was requested to further analyse the available data and provide for estimates where data are missing. | Секретариату было поручено дополнительно проанализировать имеющиеся данные и представить оценки в тех случаях, когда данные отсутствуют. |
| However, the signature pages were missing on the copies of both of the agreements provided to OIOS. | Однако на экземплярах обоих соглашений, которые были предоставлены УСВН страницы с подписями отсутствуют. |
| The steep rise expected for the first indicator is partly artificial as there are many of the 2003 indicators for which data were not requested earlier, and therefore counted as "missing" but which it is likely that many countries will be able to supply. | Ожидаемое резкое увеличение первого показателя является отчасти искусственным, поскольку данные по многим из утвержденных в 2003 показателям ранее не запрашивались, так как считалось, что они "отсутствуют", но их, вероятно, смогут представить многие страны. |
| The Expert Group noted that the Regional Air Pollution Information and Simulation model used a database developed at CIAM to provide an estimate of country emissions where these were missing. | Группа экспертов отметила, что Региональная информационно-имитационная модель загрязнения воздуха использует базу данных, разработанную ЦРМКО, для расчета оценок национальных выбросов в тех странах, в которых такие данные отсутствуют. |
| The dossiers are often empty or are missing police reports; the latter are often incomplete or vague. | Нередко в таких делах не содержится ничего существенного или отсутствуют сообщения полиции, а когда таковые имеются, то нередко они носят неполный или невразумительный характер. |
| Seven days and still no sign of a missing Bellevue man. | Семь дней и всё ещё никаких следов пропавшего мужчины. |
| In search for a missing colonel in plastic tropical islands, Sarge finds soldiers from all four armies banded together in what is called "the Cult". | В поисках пропавшего полковника на пластических тропических островах Sarge находит солдат из всех четырех армий, объединенных в так называемый «культ». |
| Amy, try and locate our missing manager for us, will you? | Эми, постарайтесь найти пропавшего менеджера. |
| The United States has not asked that the case of this missing pilot be dealt with within the Tripartite Commission, but rather requested to deal with it on a bilateral level under the supervision of the International Committee of the Red Cross. | Соединенные Штаты не просят Трехстороннюю комиссию рассмотреть дело этого пропавшего летчика, а вместо этого они просят рассмотреть этот вопрос на двустороннем уровне под наблюдением Международного комитета Красного Креста. |
| Found our missing kid. | Нашёл нашего пропавшего парня. |
| And I remember being late to the varsity game that night and missing three more later that season. | Я помню, опоздание на игру в университете той ночью и отсутствие на трех следуйщих. |
| Come on, that's the least I could do For missing all those birthdays before yesterday. | Да брость, это самое меньшее, чем я мог компенсировать свое отсутствие на всех днях рождения до вчерашнего. |
| The report further states that there is no conclusive evidence regarding the trafficking in children for the purpose of organ removal, but that many abducted or missing children have subsequently been found dead, their bodies mutilated and certain organs removed. | В докладе далее отмечается, что, несмотря на отсутствие убедительных доказательств существования практики торговли детьми с целью извлечения органов, известно немало случаев похищения или пропажи детей, которых впоследствии находили мертвыми, изувеченными и с удаленными органами. |
| If they discover any of us are missing, they'll enact a lock down, and then we're all screwed. | Если заметят отсутствие части людей, то перекроют все отсеки, и нам крышка. |
| PM: So when we first started talking about, maybe the subject wouldn't be social media, which we assumed it would be, but that you had very much on your mind the missing leadership positions, particularly in the sector of technology and social media. | ПМ: Когда мы впервые начали диалог, темой разговора были не социальные сети, как мы предполагали, а то, что во многом занимало твой ум, отсутствие женщин на руководящих постах, особенно в сфере технологий и социальных сетей. |
| The girl found in Paris appears to be a missing from southeast London, named Sasha Quinn. | Девушка, найденная в Париже объявлена пропавшей на юго-востоке Лондона. её имя Саша Куинн. |
| Now, she's gone missing, and Grant was trying to help find her. | Сейчас она числится пропавшей, Грэнт пытался помочь найти её. |
| He says it's too soon to file a missing person report on AJ, so he's looking into it. | Сказал, что еще рано объявлять ЭйДжей без вести пропавшей, но он этим занимается. |
| Has she got to you with her missing girl? | Она до вас с пропавшей добралась? |
| We estimate that the bomb in Hale's office and the blast at his house account for only a fraction of the missing explosives. | Мы считаем, что бомба в офисе Хэйла, и та, что взорвала его дом, лишь небольшая часть пропавшей взрывчатки. |
| Crazy classroom, bus full of missing kids... | Странный кабинет, пропавший автобус с детьми... |
| You see, Jerry boy, our missing drug dealer also has a nom de plume. | Видишь, Джерри, наш пропавший драгдилер также имеет псевдоним. |
| Our missing Corpsman - he's been sending and receiving date and time from another burner. | Наш пропавший санитар, он отправлял и получал дату и время с другого одноразового телефона. |
| The inscription was dated in mid-August 1950 and believed to have been written by U.S. soldier Major Frank A. Roberts who is recorded as missing in action during World War II. | Эта надпись была датирована серединой августа 1950 года и, предположительно, была написана американским солдатом Мейджором Франком Робертсом, который был зарегистрирован как пропавший без вести на Второй мировой войне. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| In addition to the murdered aid workers, one other worker was injured and three are missing. | Помимо того, что были убиты два работника по оказанию помощи, еще один работник был ранен, а трое пропали без вести. |
| All of them are either missing or dead. | Все эти люди мертвы или пропали без вести. |
| The captain and first officer are overdue and missing on the surface of Eminiar Vll. | Капитан и первый помощник пропали без вести на поверхности Эминиар 7. |
| Urges States and encourages intergovernmental and non-governmental organizations to take all necessary measures at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts and to provide appropriate assistance as requested by the States concerned; | настоятельно призывает государства и предлагает межправительственным и неправительственным организациям принимать все необходимые меры на национальном, региональном и международном уровнях для решения проблемы лиц, которые, согласно сообщениям, пропали без вести в связи с вооруженными конфликтами, и оказывать надлежащую помощь по просьбе соответствующих государств; |
| Nine villagers were reported killed and 18 wounded, while 26 people were reportedly missing. On 21 April the militia, supported by the Popular Defence Force, attacked Dit-o, killing 25 SLA combatants. | По сообщениям, было убито 9 и ранено 18 жителей деревень, тогда как еще 26 человек пропали без вести. 21 апреля ополченцы при поддержке Народных сил обороны напали на населенный пункт Дито, в результате чего было убито 25 комбатантов ОАС. |
| I bet I know which crate is missing. | Спорим, я знаю, какого ящика не хватает. |
| Remember that piece I said w missing? | Помнишь, я говорил, что одной детали не хватает? |
| The only thing that's missing is a broom. | Не хватает только метлы. |
| Think we're missing something? | Не думаешь, что чего-то не хватает? |
| I always thought a husband was what was missing from my life, you know? | Знаешь, я всегда думала, что муж - это как раз то, чего не хватает в моей жизни. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |