| A child is reported missing on your island. | Поступило сообщение, что на вашем острове пропал ребенок. |
| No, but it doesn't surprise me that it's missing. | Нет, но не удивлюсь, если он пропал. |
| One of our Scouts is missing and that's a crisis. | Пропал наш скаут и это - ЧП. |
| BE bust two years back, some petty theft four years ago, and now you're wearing the shoes of a man who's been missing for months. | Кража со взломом 2 года назад, многочисленные мелкие кражи 4 года назад, и сейчас ты носишь туфли мужика, который пропал 3 месяца назад. |
| There's a 15-year-old-boy in our parish who's gone missing. | В нашем приходе пропал 15-летний мальчик. |
| She's missing because I'm too late. | Она пропала тому, что я опоздала. |
| Ever since Molly went missing, my dad's barely let me out of his sight for one minute. | С тех пор, как Молли пропала, папа почти ни на минуту не упускает меня из виду. |
| Kevin, as you know, Linda Simms, a pupil at the school where you work, is missing. | Кевин, как вы знаете, Линда Симмс, ученица школы, где вы работаете, пропала. |
| It's no accident that, you know, Marie, she threatens to sue the White Tower and then she goes missing? | Заметь, это ведь не совпадение, Мари угрожала подать в суд на белую башню, и теперь она пропала? |
| She worked at the State Capitol for some lady senator, went missing three days ago. | Она работала в Конгрессе на одну дамочку-сенатора, пропала три дня назад. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| And now here's the missing piece, right back where it belongs. | И вот он... недостающий кусок на своём месте. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. | Я настоятельно призываю государства-члены предоставить Миссии недостающий персонал и вспомогательные технические средства, особенно военные вертолеты с навигационными возможностями действий в темное время суток, чтобы она могла без каких-либо препятствий выполнять свой мандат. |
| BRENNAN: This missing toe... did it fall off after decomposition, or was it a preexisting condition? | Недостающий палец... он отпал при разложении или до того? |
| Calibration plaque missing, illegible or out of date. | Калибровочная табличка отсутствует, указанные на ней данные неразборчивы или устарели. |
| Root element is missing required attribute ''. | В корневом элементе отсутствует требуемый атрибут. |
| I feel like clothes... up... what's missing inside me. | Я чувствую, как одежда... как она... заполняет то,... что отсутствует во мне. |
| Request Message is missing a MessageID header. One is required to correlate a reply. | В сообщении запроса отсутствует заголовок MessageID. Этот заголовок требуется для корреляции ответа. |
| The byte order mark (BOM) value for the file is not valid. The ExpectBOM property was set for this file, but the BOM value in the file is missing or not valid. | Недопустимое значение отметки порядка байтов (ВОМ). Свойство ExpectBOM задано для данного файла, но значение BOM отсутствует в файле или является недопустимым. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| Perhaps people kept asking the question... because they knew something had gone missing from the world. | Возможно, люди продолжали спрашивать, потому что знали: что-то пропало из этого мира. |
| Well, there's nothing missing from Natalie's body, so robbery seems out. | С тела Натали ничего не пропало, так что ограбление отпадает. |
| (Castle) Is the body missing, or did you just pull off an awesome magic trick? | (Касл) Это что, тело пропало, или вы просто сотворили потрясающий магический трюк? |
| Is there anything missing from this room? | Что-нибудь пропало из этой комнаты? |
| And while he's thinking he notices that something's missing from the dressing table. | И в этот момент замечает, что-то пропало с трюмо. |
| I can't prove Miss Froy is missing until I prove she existed in the first place. | Я не смогу доказать исчезновение мисс Фрой, пока не докажу, что она вообще существовала. |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| There's a guy investigating missing person's cases. | Она видит парня, расследующего исчезновение нескольких человек. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| I mean, if I'm handling a case and my witness goes missing, I'm taking a hard look at the person who benefits most from her disappearance, and that's you, my friend. | В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы. |
| Parents reported her missing to the local PD last month. | Родители заявили о её пропаже в местный департамент полиции в прошлом месяце. |
| Her parents reported her missing on Wednesday. | Её родители заявили о пропаже в среду. |
| Nathan filed a missing persons report with the NYPD when Kate didn't come home. | Нейтан заявил в полицию о пропаже жены, когда она не пришла домой. |
| To illustrate, 126 of the 193 cases of missing vehicles were pending before the local Property Survey Board (the remaining 67 cases had not been officially reported to the Board as at October 1993). | К примеру, на рассмотрении местной Инвентаризационной комиссии находилось лишь 126 из 193 дел о пропаже автотранспортных средств (об остальных 67 случаях пропажи автотранспортных средств по состоянию на октябрь 1993 года Инвентаризационной комиссии официально доложено не было). |
| FILING MISSING PERSONS REPORTS, CALLING THE HOSPITAL. | Заявление о пропаже человека, звонки в больницы. |
| missing (partially or completely) or seriously defective | отсутствуют (частично или полностью) либо серьезно повреждены |
| command will first check if all necessary prerequisites ("dependencies") are present, and will ask you if it's okay to install them if some are missing. | сначала проверит наличие всех необходимых предварительных условий ("зависимостей") и спросит, можно ли инсталлировать пакеты в том случае, если некоторые из них отсутствуют. |
| Base year data is missing, for at least one of the three reported POPs, for 12 Parties whilst annual data is missing, for at least one of the three reported POPs, for 9 Parties. | Данные за базисный год отсутствуют по крайней мере по одному из трех СОЗ у 11 Сторон, а годовые данные отсутствуют по крайней мере по одному из трех подлежащих отчетности СОЗ у девяти Сторон. |
| On the contrary, when those factors are missing or are doubtful, scarce, intermittent or conflict-ridden, or run counter to destabilizing interests, the risk of mercenary involvement grows. | И напротив, когда указанные факторы отсутствуют или же имеют путанный, неполный, непостоянный или конфликтный характер или же вступают в противоречие с интересами сил, дестабилизирующих обстановку, опасность вмешательства наемников увеличивается. |
| Base year data are missing, for at least one of the three reported POPs, for seven Parties (the Czech Republic, Iceland, Liechtenstein, Norway, Romania, Sweden and the European Community). | Данные за базисный год отсутствуют, по крайней мере по одному из трех СОЗ, у семи Сторон (Исландии, Лихтенштейна, Норвегии, Румынии, Чешской Республики, Швеции и Европейского сообщества). |
| Well, that solves the mystery of the missing ring. | Вот так была разрешена загадка пропавшего кольца. |
| Well, it's not unprofessional to help locate a student's missing parent. | Зато профессионально, помочь найти пропавшего родителя ученика. |
| Only one of them, however, contained information about the whereabouts of the missing person. | Вместе с тем лишь в одном ответе содержались сведения о местонахождении пропавшего лица. |
| I don't think we're on the trail of just a missing person here. | Я не думаю, что мы просто разыскиваем пропавшего человека. |
| The missing servant's allegiance to Condé. | Верноподданство пропавшего слуги к Конде. |
| The fractured mandible and the missing mandibular central incisors are documented hockey injuries. | Сломанные челюсти и отсутствие нижних центральных резцов задокументированные хоккейные травмы. |
| The missing link has been the absence of a global governance framework to embrace universality and representation. | Проблемой тут только является отсутствие в системе глобального управления универсальности и надлежащего представительства. |
| The Commission, inter alia, stated that uncertainty about the fate of missing relatives keep their families under stress, which in turn resulted in their inability to reintegrate into society and undergo reconciliation. | Комиссия, в частности, заявила, что отсутствие сведений о судьбе пропавших без вести держит их родственников в состоянии стресса, что в свою очередь не позволяет этим людям реинтегрироваться в общество и принять участие в процессе примирения. |
| cover (positive terminal) missing | отсутствие крышки (на плюсовой клемме) |
| A missing component may be considered to be an "emissions-related defect"; 2.1.20. | В качестве "дефекта, имеющего отношение к выбросам", может считаться отсутствие того или иного компонента; |
| We're going in search of our missing maiden. | Мы отправляемся на поиски нашей пропавшей девушки. |
| You hear about a missing girl or what? | Так ты слышала о пропавшей девушке или как? |
| Many years ago, I was given a case - a missing girl. Sophie Giroux. | Давным-давно я вел следствие о пропавшей девочке, Софи Жиру. |
| Did you know that she'd been reported missing? | Знаете ли вы, что её объявили пропавшей без вести? |
| I write with reference to the expiration of the mandate of the High-level Coordinator appointed pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999) to follow up the issues of Kuwaiti prisoners and missing persons and Kuwaiti property. | Обращаюсь к Вам в связи с истечением срока действия мандата Координатора высокого уровня, назначенного во исполнение пункта 14 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности для рассмотрения вопросов, связанных с кувейтскими заключенными, пропавшими без вести гражданами Кувейта и пропавшей кувейтской собственностью. |
| One missing FBI agent is not a case of national security. | Один пропавший агент ФБР не дело национальной безопасности. |
| The missing funds from gus' account Have magically reappeared. | Пропавший со счёта Гаса фонд волшебным образом вернулся на место. |
| And there's still a baby missing out there somewhere. | И у нас по-прежнему пропавший ребёнок - где-то здесь. |
| At a guess, the missing translator. | Думаю, он пропавший переводчик. |
| (David) The Marcus campaign has informed the Department of Justice that the missing laptop contains confidential election material. | Компания Маркус проинформировала департамент юстиции, что пропавший ноутбук содержит конфеденциальную предвыборную информацию. |
| When Finn and Kol went missing, I needed a new ally. | Когда Финн и Кол пропали без вести, мне нужен был новый союзник. |
| They're now looking for couples who went missing | Они ищут пары, которые пропали без вести |
| Blake and her two children were reported missing on 16 December 2015; three weeks later their bodies were found at Blake's home in Erith, London. | Блейк и её двое детей пропали без вести 16 декабря 2015 года; три недели спустя их тела были обнаружены в доме Блейк в Эрите, Лондон. |
| But now, two of us are lying in hospital beds, and three of us are missing. | Но сейчас двое наших людей в больнице, а трое пропали без вести. |
| In addition, many other refugees have been reported missing after attacks on the camps in which members of the local Tutsi population were involved. | Кроме того, многие другие беженцы после нападения на лагеря, в которых принимало участие местное население тутси, пропали без вести. |
| Man, this is what church has been missing. | Блин, именно этого не хватает церкви. |
| Boy, the only thing missing from this place is a couple dozen bodies lymed and rotting in shallow graves under the floorboards. | Дружище, единственное, чего не хватает в этом месте это пара дюжин тел гниющих в мелких могилах под половицами. |
| You know what this thing's missing? | Знаешь, чего ей не хватает? |
| We're missing an important part. | Нам не хватает важной детали. |
| The best part's missing: the figure. | Не хватает главного - фигуры. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |