| Confirm how long Mr. Waynesgaard was missing. | Выясни, как давно мистер Вейнсгард пропал. |
| Your friend Trevor went missing, and when we found him, this is what he looked like. | Твой друг, Тревор, пропал, а когда мы нашли его, вот так он выглядел. |
| We regret to inform you, miss that the royal pet has gone missing. | мисс что королевский питомец пропал без вести. |
| Our mustachioed guest chef has gone missing. | Наш усатый шеф-повар пропал. |
| This is where Arnold Quinn went missing. | Тут пропал Арнольд Квин. |
| "When did you notice your mother was missing?" | Детектив: "Когда Вы заметили, что Ваша мама пропала?" |
| How can you be sure she's gone missing and not... run away? | Почему ты уверен, что она пропала, а не... сбежала? |
| And something bad has happened to her, and I didn't even get a chance to be her gladiator because no one even bothered to let me know that she was missing, that she was in trouble, that she needed me! | И с ней случилась беда, и у меня даже не было возможности быть ее гладиатором, потому что никто мне даже не удосужился сказать, что она пропала, что она в беде, что я нужна ей! |
| There's a family missing, Oscar. | Пропала семья, Оскар. |
| Actually it's only missing a left. | Вообще, пропала только левая. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| Biographer David Crane reduces the missing period to eleven weeks, but is unable to clarify further. | Биограф Дэвид Крэйн уменьшает недостающий период до одиннадцати недель, но также ничего более прояснить не способен. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| There appears to be something missing. | Там, кажется, что-то отсутствует. |
| Tell them you want to discuss the discovery, what documents are missing. | Скажи им, что ты хочешь обсудить предъявленные документы, что, возможно, что-то отсутствует. |
| The first leaf is also missing, therefore the original title of the book, if it had any, is unknown. | Также отсутствует начальный лист, поэтому даже если оригинал и имел когда-то другое название, оно осталось неизвестным. |
| You're saying that the power core to the device is missing? | Вы говорите, что источник питания в этом устройстве отсутствует? |
| A further important element missing from the draft articles adopted on first reading had been the question of reversion to a situation of legality if the countermeasures had their effect and a settlement was reached. | Еще одним важным элементом, который отсутствует в проектах статей, принятых в первом чтении, является вопрос возврата к ситуации правомерности, если контрмеры сыграли свою роль и спор был урегулирован. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| A couple weeks ago... there was a little bit of cash missing from my purse. | Пару недель назад... из моего кошелька пропало немного наличных. |
| See if any equipment and chemicals had gone missing. | Проверь, не пропало ли химическое оборудование. |
| Not a nickel of it was missing, and his first reaction when this accident occurred was to ask if we were okay. | Не пропало ни цента, и первое, что он спросил, когда произошло столкновение, в порядке ли мы. |
| My engagement ring is missing! | У меня пропало помолвочное кольцо! |
| Check, feel around, see if anything's missing. | Он просто должен был уйти не с пустыми руками. Может, что-то пропало. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| I was hoping you could explain why we're missing $936 from the collection box. | Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями. |
| I mean, if I'm handling a case and my witness goes missing, I'm taking a hard look at the person who benefits most from her disappearance, and that's you, my friend. | В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы. |
| How long before the husband reported her missing? | Сколько прошло до того, как муж заявил о пропаже? |
| I've been too busy announcing missing sheep and the price of apples. | Нет, занят был объявлением о пропаже овцы и о ценах на яблоки. |
| Some families reported cases of missing children, while others indicated that they did not want their children to be identified for fear of reprisal. | Некоторые семьи сообщали о пропаже детей, в то время как другие указывали, что они не хотят, чтобы личность их детей была установлена, из страха перед преследованиями. |
| Your friends or family would report you missing, the police would come search for you, the media would know, and there would be pictures of you on lampposts. | Ваши друзья или семья сообщат о вашей пропаже, полиция будет вас искать, информация появится в СМИ, на фонарных столбах появятся ваши фотографии. |
| The custodianship had been changed and was being vested in the hands of the administrative officer in Kigali; (d) Fuel with a value of $3,520 was reported missing at the Tribunal's Amahoro complex, in Kigali. | К тому времени, как заправочным станциям было направлено циркулярное письмо, три талона Было сообщено о пропаже топлива на сумму 3520 долл. США в комплексе Трибунала «Амахоро» в Кигали. |
| Maternal mortality rates for Zanzibar also missing. 124. | Показатели материнской смертности на Занзибаре также отсутствуют. 124. |
| This complementarity makes many parts of the developing world unsuitable for modern production, because key inputs are missing. | Эта взаимозависимость делает многие стороны развивающегося мира, непригодными для современного производства, потому что отсутствуют ключевые факторы. |
| There were no accurate values of the non-expendable property of UNMOVIC reported as lost and missing during the Baghdad bombings and lootings. | Точные данные о стоимости имущества длительного пользования ЮНМОВИК, считающегося утраченным или пропавшим во время взрыва и в ходе грабежей в Багдаде, отсутствуют. |
| The head and the hands are missing. | Голова и руки отсутствуют. |
| Note: Information on the number of employed persons independently (not through mediation from employment offices) after finishing a qualification course in the public centers is missing. | Примечание: Данные о количестве самостоятельно трудоустроившихся лиц (без обращения в бюро по трудоустройству) после прохождения курса профессиональной подготовки в государственных центрах отсутствуют. |
| The villagers went in search of the missing child. | Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка. |
| We've just learned that police are now expanding their search for a missing Mckinley County boy after four days with no leads. | Мы только что узнали, что полиция сейчас расширяет свои поиски пропавшего четыре дня назад мальчика из округа МакКинли. |
| Tip about a possible missing NSA agent out of the goodness of his heart? | Дающим наводку на возможно пропавшего агента АНБ по доброте душевной? |
| Along the way, they gain new allies in the form of the Aqua Ranger: Tyler's missing father, James Navarro, the Silver Ranger: Keeper's apprentice, Zenowing, and access to new Super Charged modes to battle the monsters with more power. | По пути они получают новых союзников в виде Аквамаринового Рейнджера: пропавшего отца Тайлера, Джеймса Наварро, и Серебряного Рейнджера, ученика Хранителя, Зеновинга и доступа к новым Суперзаряженным режимам, чтобы сражаться с монстрами с большей силой. |
| The missing servant's allegiance to Condé. | Верноподданство пропавшего слуги к Конде. |
| However, missing enforcement and a lack of regular assessments make full-fledged compliance an elusive goal. | Вместе с тем в отсутствие механизма обеспечения выполнения и регулярных оценок полноценное выполнение поставленной задачи является трудно достижимым. |
| A particularly acute human rights problem in Kosovo is uncertainty about the whereabouts of family members who have gone missing during the conflict. | Особенно острой проблемой в области прав человека в Косово является отсутствие точной информации о местонахождении членов семей, пропавших без вести в ходе конфликта. |
| I have the utmost respect for you, but an hour delay and a missing executive is not the way to begin a relationship. | Я вас бесконечно уважаю, но опоздание на встречу и отсутствие менеджера не лучший способ завязать отношения. |
| The time has now come to move from words to deeds, even if the desired consensus is missing. | Теперь пришло время перейти от слов к делу, даже несмотря на отсутствие желанного консенсуса. |
| However, fragility of these feelings overshadow our state and causes anxiety about missing reliable protection from unexpected circumstances. | Однако, часто их омрачают ощущение хрупкости этого состояния и тревога о будущем в отсутствие надежной защиты от непредвиденных обстоятельств. |
| Here is the missing persons report on Izzy Williams that we have, but unfortunately... | Вот, отчет о пропавшей Иззи Уильямс, но, к сожалению,... |
| I'm joining the search for the missing young woman. | Ухожу на поиски пропавшей молодой женщины. |
| Come to my office this afternoon and report a missing person and a theft. | Приходите после обеда в офис и заявите о пропавшей и о краже. |
| The girl who went missing 15 years ago? | Пропавшей 15 лет назад? |
| Despite all the leads we've shared, there's no link to your East Mids missing person. | Несмотря на все наши достижения, нет никакой связи с твоей пропавшей девушкой из Восточного Мидленда. |
| Dental records confirm that the deceased was Martin Manicone, age 15, reported missing two weeks ago. | Стоматологические записи подтверждают, что умерший - Мартин Маникон, 15 лет, заявлен как пропавший 2 недели назад. |
| A missing dolphin isn't exactly a high priority. | Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня. |
| There's my missing neutrino. | О, вот где мой пропавший нейтрино. |
| A missing baby on Halloween... | Ребенок, пропавший в Хэллоуин... |
| Over. Missing person - another one. | Еще один пропавший без вести. |
| Government sources report that at least 1,900 people were killed or missing and nearly 233,000 homes damaged. | По данным из правительственных источников, не менее 1900 человек погибли или пропали без вести и около 233000 домов получили повреждения. |
| In addition, several people detained during the demonstrations were reported missing. | Помимо этого несколько человек, задержанных во время акций социального протеста, пропали без вести. |
| Women whose husbands are missing experience many of the same problems as widows, albeit without official recognition of their status. | Женщины, чьи мужья пропали без вести, сталкиваются со многими из тех же проблем, с которыми приходится жить вдовам, хотя их официальный статус при этом не признается. |
| As a result of all these hazards, out of the 43,000 persons - mostly Somalis but some Ethiopians as well - who arrived in 850 boats in Yemen through early December 2008, more than 380 persons have perished at sea and another 360 are missing. | Из-за всех этих рисков из 43000 человек, прибывших в начале декабря 2008 года в Йемен на 850 лодках - в основном это сомалийцы, но есть и жители Эфиопии, - более 380 погибли в море и еще 360 пропали без вести. |
| In addition, many other refugees have been reported missing after attacks on the camps in which members of the local Tutsi population were involved. | Кроме того, многие другие беженцы после нападения на лагеря, в которых принимало участие местное население тутси, пропали без вести. |
| There's still one piece of the puzzle missing. | Не хватает ответа на один вопрос. |
| Something's missing from here, but only recently. | Чего-то не хватает здесь, но только с недавнего времени. |
| Well, we're missing some evidence that would put the suspects inside your house yesterday. | У нас не хватает кое-каких улик, указывающих на то, что подозреваемые вчера были у вас в доме. |
| That's what's missing. | Это то чего не хватает. |
| Guitar's missing four strings. | На гитаре не хватает четырех струн. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |