| Mom, Will is missing and I do not have a good feeling about this. | Мам, Уилл пропал и у меня очень нехорошее чувство. |
| Mr. Avery's laptop computer has gone missing from his trailer. | Из трейлера мистера Эйвери пропал его ноутбук. |
| When Miguel turned up missing, you convinced Eduardo that the Saldivars killed him. | Когда Мигель пропал, ты убедил Эдуардо, что его убили люди Салдивара. |
| And, sir, Randleman's missing too. | И сэр... Рандельман пропал. |
| Missing almost a year. | Пропал больше года назад. |
| And we might learn something about why she went missing. | И мы могли бы узнать кое-что о том, почему она пропала без вести. |
| I got a missing girl, Mr. Kent. | У нас пропала девушка, мистер Кент. |
| I didn't even realize it was missing until these guys with badges showed up at my apartment. | Я даже не знала, что она пропала, пока эти люди с жетонами не появились в моей квартире. |
| Cats had gone missing with some money. | Кэтс пропала с какими-то деньгами. |
| Ashley'snly been missing a day. | Эшли пропала только вчера. |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| Biographer David Crane reduces the missing period to eleven weeks, but is unable to clarify further. | Биограф Дэвид Крэйн уменьшает недостающий период до одиннадцати недель, но также ничего более прояснить не способен. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| Although evaluation is missing from most projects, this is not to say that good techniques for measurement have not been developed. | 8 Хотя оценка по большинству проектов отсутствует, это не означает, что эффективные методы оценки не были разработаны. |
| In all Revisions 6, 7, 8 and 9, the word "headlamps" is missing. | Отсутствует слово "фарах" во всех пересмотрах 6, 7, 8 и 9. |
| Halin graphs are not necessarily pancyclic, but they are almost pancyclic in the sense that there is at most one missing cycle length. | Графы Халина не обязательно панцикличны, но они почти панцикличны в том смысле, что отсутствует цикл максимум одной длины. |
| The back part is missing; in its preserved state it has a length of 192 millimetres; the total length in a complete state was estimated at 201 millimetres. | Задняя часть отсутствует; в консервированном виде он имеет длину 192 миллиметра; общая длина в полном состоянии оценивается в 201 миллиметр. |
| Information from countries is often outdated or missing (e.g. the latest information from the Russian Federation on the Convention on Biodiversity is from 2004); | Ь) информация, получаемая от этих стран, нередко является устаревшей или же затрагиваемая информация отсутствует (например, последняя информация, представленная Российской Федерацией в рамках Конвенции по биоразнообразию, относится к 2004 году); |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Turns out the missing incisor was the giveaway. | Оказывается отсутствующий резец был подарком. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| They're missing 100 pounds of aluminized water-gel explosives. | У них пропало 50 килограмм водно-гелевой взрывчатки. |
| But given what's missing, I almost wish I was guilty. | Но зная о том, что пропало, мне почти жаль, что я не виновен. |
| Union casualties were 590 (118 killed, 450 wounded, 22 captured or missing), Confederate 718 (80 killed, 375 wounded, 263 captured or missing). | Северяне потеряли 590 человек, (118 убито, 450 ранено, 22 попало в плен), южане потеряли 718 человек (80 убито, 375 ранено, 263 попало в плен или пропало без вести). |
| Nothing's missing, either, so probably wasn't a burglary gone wrong. | К тому же ничего не пропало, так что, по-видимому, это не пошедшее не так ограбление. |
| Nothing is missing from any of the pharmacies. | Ничего не пропало из аптек. |
| Isn't jack going to notice that's missing? | Не думаешь, что Джек заметит её исчезновение? |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| However, a Spanish attack is unlikely, as the Spanish were still looking for the location of England's failed colony as late as 1600, ten years after White discovered that the colony was missing. | Однако данная версия маловероятна, поскольку испанцы по-прежнему искали английскую колонию через 10 лет после того, как Уайт обнаружил исчезновение колонии. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| No one ever reported her missing. | Не было даже сообщений о её пропаже. |
| When you reported Alison missing, you gave the Rosewood P.D. a file of family photos. | Когда вы сообщили о пропаже Элисон, вы дали полиции несколько семейных фотографий. |
| Two days ago, the college dean reported Remy Callois missing. | О пропаже Реми сообщили два дня назад. |
| A person is often found or he informs about his place of stay immediately after the search is announced or it appears that an individual has no wish to communicate with those who notified about the fact of missing. | Часто лицо находят или оно информирует о своем местонахождении сразу после объявления поиска или создается впечатление, что лицо не желает общаться с людьми, которые уведомили о его пропаже. |
| An official missing persons report for Krupa Naik was filed today by Benjamin Haas, president of an anti-hunger non-profit called Feed The Globe. | Официальное заявление о пропаже Крупы Наик сегодня было подано Бенджамином Хаасом, президентом некоммерческой организации по борьбе с голодом под названием "Накорми мир". |
| Studies on developmental, teratogenic and reproductive effects of alpha-HCH are missing. | Исследования воздействия альфа-ГХГ на развитие, а также его тератогенного и репродуктивного воздействия отсутствуют. |
| It became apparent that several key functions were missing in the structure approved for the secretariat in order to sustainably and effectively support the implementation of the work programme. | Стало очевидным, что в утвержденной для секретариата структуре, призванной устойчиво и эффективно способствовать осуществлению программы работы, отсутствуют несколько ключевых функций. |
| Roadworks are often signposted, although it is possible that the signage comes too late or too sudden or is missing. | Дорожные работы зачастую обозначены специальными дорожными знаками, хотя вполне возможно, что знаки ставят слишком поздно или слишком внезапно или вообще отсутствуют. |
| The global overview of a potential is missing, as is knowledge about actual harvests and needs, to be compared to that potential; | Отсутствуют как глобальный обзор такого потенциала, так и сведения о фактических объемах лесозаготовок и потребностях, которые необходимо сопоставить с этим потенциалом; |
| The oldest possible example is 60,000 years ago, a needlepoint (missing stem and eye) found in Sibudu Cave, South Africa. | Самая старая (60000 лет) игла (стержень и ушко отсутствуют) найдена в пещере Сибуду, Южная Африка. |
| No, the form asks if the missing person has ever suffered a serious injury. | Нет, в форме говорится, были ли у пропавшего человека когда- и какие-либо серьезные травмы. |
| I remain concerned about the lack of tangible results in the search for missing Kuwaiti persons and property, including the national archives. | Я по-прежнему испытываю обеспокоенность в связи с тем, что усилия по розыску безвестно отсутствующих кувейтских граждан и пропавшего имущества, включая национальные архивы, пока не дали значимых результатов. |
| It transpires the exploding warehouse we encountered shortly after our meeting is in fact, the property of the missing billionaire Gordon Way! | Выясняется, что взрывающийся ангар, который мы обнаружили вскоре после нашей встречи, на самом деле является собственностью пропавшего миллиардера Гордона Вея! |
| With regard to the Security Council press statement of 22 June 2011 on the issue of missing Kuwaiti nationals and Kuwaiti property, we would like to draw attention to the following: | В связи с принятием Советом Безопасности заявления для прессы от 22 июня 2011 года по вопросу о пропавших без вести гражданах Кувейта и пропавшего кувейтского имущества мы хотели бы обратить Ваше внимание на следующее: |
| Bleach from the missing vial. | Хлорка из пропавшего пузырька. |
| Frequently, the error notes a missing kernel image file. | Довольно часто эта ошибка обозначает отсутствие файла образа ядра. |
| Serious repairs are needed in case of serious structural defects of the building such as missing covering material (for example shingles, tiles) cracks and holes in the exterior walls and missing stairways. | Капитальный ремонт требуется в случае серьезных структурных дефектов строения, таких, как отсутствие кровельного материала (т.е. кровельной дранки, черепицы), трещины и дыры во внешних стенах и отсутствие лестниц. |
| Emission factors for ammonia, methane and nitrous oxide emissions from digestate stores were missing. | Было подчеркнуто отсутствие коэффициентов для выбросов аммиака, метана и закиси азота из навозохранилищ. |
| There's a missing band of ink. | Там в отсутствие полосы чернил. |
| With Daenerys missing after having flown away on Drogon, her followers are left unsure of what to do in her absence. | С исчезновением Дейенерис (Эмилия Кларк), улетевшей на Дрогоне, её приближённые не могут решить, что делать в её отсутствие. |
| The missing sister, Amelia Cole, she's 12. | Пропавшей сестре, Амелии Коул, 12 лет. |
| I've decided the best way to approach this is to concentrate on one missing woman at a time, starting with... | Я решил, что лучший способ распутать это дело - заниматься одной пропавшей женщиной за раз, начиная с... |
| Hello, this is the missing person's report center for Kim Eun Young. | это центр сбора информации по пропавшей Ким Ын Ён. |
| On 16 April, the Council held informal consultations to consider the issue of Kuwaiti nationals and Kuwaiti property missing since the Gulf war of 1990/91 and their repatriation to Kuwait, pursuant to Council resolutions 1284 and 1859. | 16 апреля Совет провел неофициальные консультации для рассмотрения вопроса о пропавших без вести гражданах Кувейта и кувейтской собственности, пропавшей после войны в Персидском заливе 1990/91 годов, и их репатриации в Кувейт согласно резолюциям 1284 и 1859 Совета. |
| He is the brother of Damdeok's missing wife. | Он брат пропавшей жены Тамдока. |
| Crazy classroom, bus full of missing kids... | Странный кабинет, пропавший автобус с детьми... |
| A wrecked fence, dents in the pool mobile, And a missing megaphone? | Разрушенная ограда, вмятины на бассейно-мобиле, и пропавший мегафон? |
| And you think this missing boy may have crawled through there? | И вы думаете, что этот пропавший мальчик мог заползти в эту штуку? |
| The missing sample, number 17? | Пропавший образец номер 17? |
| Beloved by all, missing. | Любимый всеми, пропавший. |
| During this part of the voyage fourteen crew went missing in two of the ship's boats. | В этой части экспедиции пропали без вести 14 членов экипажа на двух шлюпках. |
| His sister and her husband were reported missing. | Его сестра и ее муж пропали без вести. |
| Hundreds have lost their lives, while others have been injured and many are missing. | Сотни людей уже погибли, в то время как другие получили увечья и многие пропали без вести. |
| Three deaths occurred in the province with two missing, while 550,000 people were affected and 80,000 relocated. | Три человека погибли, двое пропали без вести, 550000 человек пострадали и 80000 человек были переселены. |
| Since June 1999, there had been more than 5,000 attacks on Serbs, many of whom had been killed or gone missing, and Serbs and other non-Albanians had been exposed constantly to intimidation and threats. | С 1999 года совершено более 5000 нападений на сербов, многие из которых были убиты или пропали без вести, и сербы и другие представители неалбанского населения постоянно подвергаются угрозам и запугиванию. |
| That's what's missing in the world. | Нам всем не хватает такого веселья. |
| And it turns out there's one missing... | И оказалось, что одного файла не хватает... |
| Hold that thought, I'm missing my friend Kurt. | Запомни, что хотел сказать, тут не хватает Курта. |
| We are missing tenderness. | Нам не хватает НЕЖНОСТИ. |
| There's something missing here. | Чего-то не хватает Что-то не так. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |