| I only noticed the laptop was missing this morning. | Я только сегодня утром заметил, что пропал ноутбук. |
| He was reported missing in action a month later. | Месяц спустя он пропал без вести. |
| Redfem apparently went missing last night from St. Sebastian's Hospital- | Капитан Редферн пропал этой ночью из больницы святого Себастьяна |
| Karp's son, Pablo, has gone missing. | Пропал сын Карпа, Пабло. |
| That's when he went missing. | Тогда он и пропал. |
| Zoey Bartlet is missing and there's a dead agent at the scene. | Зоуи Бартлет пропала, а на месте найден мёртвый агент. |
| Two girls, one missing over three weeks. | Две девочки, и одна пропала З недели назад. |
| Annie Farmer's been visiting him in prison and now she's gone missing. | Энни Фармер посещала его в тюрьме и теперь она пропала. |
| My guess is they lifted it from an airport parking garage so no one would know it was missing. | Мне кажется, что ее угнали с парковки аэропорта, чтобы никто не узнал, что машина пропала. |
| How do you not know your dog's missing? | Как можно было не заметить, что твоя собака пропала? |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| In 1871, Mendeleev predicted this missing element would occupy the empty place below manganese and have similar chemical properties. | В 1871 году Менделеев предсказал, что этот недостающий элемент займет пустующее место под марганцем и будет иметь аналогичные химические свойства. |
| Because you are the missing ingredient | Потому что ты - недостающий ингридиент |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| Incomplete notice of arbitration - Missing, late or incomplete response to the notice of arbitration | Неполное уведомление об арбитраже - ответ на уведомление об арбитраже отсутствует, представлен поздно или в неполном виде |
| Comparisons across years reveal that significant numbers of plans are missing from the PBGC data sets for 2000 - 2002. | При сопоставлении данных по годам обнаруживается, что за период 2000-2002 годов у Корпорации гарантирования пенсионного обеспечения отсутствует информация по многим фондам. |
| However, a strong and coherent system of accountability which fully outlines transnationals' obligations has, until now, been missing at the international level. | В то же время на международном уровне до сих пор отсутствует мощная единая система обеспечения подотчетности, которая определяла бы весь комплекс обязательств транснациональных корпораций. |
| For instance, a formal consideration of energy has been largely missing from the decentralization and sector-specific policies of several least developed and sub-Saharan African countries in which UNDP has worked. | В некоторых наименее развитых странах и африканских странах к югу от Сахары, в которых работает ПРООН, в стратегиях децентрализации и отраслевых стратегиях практически отсутствует формальное рассмотрение вопросов энергетики. |
| What is missing is something like an elevator, but if you look at this feature here, then we may interpret that something like an elevator was connected here, but was lost during history. | Что отсутствует, так это, что-то вроде подьемника, но если вы посмотрите на эту деталь здесь, то мы можем интерпретировать это как что-то вроде хвостового оперения прикрепленного здесь, но утраченного в последствии с течением времени. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The missing piece we never thought to look for. | Отсутствующий кусок головоломки, который мы не искали. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Doesn't seem to be anything missing. | Не похоже, что что-то пропало. |
| His father owns one, and it's missing, so... | У его отца есть оружие, и оно пропало, так что... |
| You said you were robbed, but I don't see anything missing. | Ты сказал, что тебя ограбили, но, по-моему, ничего не пропало. |
| Well, there's nothing missing from Natalie's body, so robbery seems out. | С тела Натали ничего не пропало, так что ограбление отпадает. |
| Nothing else is missing. | Больше ничего не пропало. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| When Marilyn alerts the police that Ryan is missing, Ryan's aunt investigates Ryan's disappearance. | Когда Мэрилин вызвала полицию из-за пропажи Раяна, его тётя стала расследовать его исчезновение. |
| I know, just like I know it's no accident that Emmitt Arnett and his assistant are missing. | Знаю так же, как и то, что исчезновение Эммитта Арнетта и его помощницы не случайность. |
| But you didn't report her missing till the next day. | Но вы не сообщили о пропаже на следующий день. |
| Your husband mentioned the spare key to the basement went missing. | Ваш муж упоминал о пропаже запасного ключа от подвала. |
| She called in saying that she was worried about her missing husband and feared for his mental state. | Она позвонила, сказав, что она была беспокоился о ее пропаже мужа и опасается за его психическое состояние. |
| Can you explain why it took you two days to file a missing persons report on Mary? | Можете ли вы объяснить, почему вам потребовалось два дня, чтобы подать заявление о пропаже Мэри? |
| This is what I know - his wife just filed a missing persons report on him this morning. | И вот что я знаю его жена обьявила о его пропаже сегодня утром |
| Other components missing or damaged | с) Отсутствуют или повреждены другие элементы. |
| Wipers not operating or missing. | а) Стеклоочистители не работают или отсутствуют. |
| Her purse and her phone are missing. | Сумочка и телефон отсутствуют. |
| Language on general and complete disarmament is missing, and language on nuclear disarmament is rewritten and distorted to suit some non-NPT States. | В нем отсутствуют формулировки о всеобщем и полном разоружении, а формулировка о ядерном разоружении переписана и искажена таким образом, который устраивает некоторые государства, не являющиеся участниками ДНЯО. |
| It follows that, by default, the length of series available for the EU is identical to the minimum length available from Member States, and that no series is available at all if one of the corresponding Member States series is missing. | Отсюда следует, что в силу обстоятельств длина динамических рядов, имеющихся по ЕС, идентична минимальной длине рядов данных, имеющихся по государствам-членам, и что какие-либо ряды данных отсутствуют, если один из соответствующих рядов данных по государствам-членам выпадает; |
| Finally, the Government expressed its wish to invite a member of the family of the missing person to visit Kuwait in order to resolve this outstanding case. | И наконец, правительство выразило пожелание пригласить одного из членов семьи пропавшего без вести лица посетить Кувейт для содействия урегулированию этого невыясненного случая. |
| A call just came in from the truck that went missing. | Поступил сигнал от пропавшего грузовика. |
| KNPC did not provide adequate supporting documentation to establish the prior existence of many items on the refineries' lists of missing equipment. | КНПК не представила надлежащих дополнительных документов, подтверждающих, что целый ряд единиц пропавшего оборудования, указанных в списках нефтеперерабатывающих заводов, действительно находился в их распоряжении. |
| These include a bank clerk (Mr. Davis) who disappears with fifty thousand pounds of securities, a suicidal man and a missing typist. | Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. |
| When Captain Mike Yates and Sergeant Benton enter to search for the missing patrol, the guerrillas usher the Doctor and Jo into the cellar where they are tied up and gagged. | Капитан Йетс и сержант Бентон заходят в дом в поисках пропавшего патруля, и партизаны прячутся с Джо и Доктором в подвале. |
| Chairman Hong was going to compensate for the missing construction costs... via real estate speculation. | Хон Ги Пё собирается компенсировать отсутствие средств на строительство, занимаясь спекуляцией недвижимости. |
| Participants also observed that the gender dimension was missing from the report, and should be commented on, especially in light of recent reviews by CERD itself. | Участники также указали на отсутствие в докладе анализа гендерных аспектов и на необходимость их рассмотрения, особенно в свете недавних обзоров, проведенных по линии КЛРД. |
| For example, a turn instruction from a navigation system may require a prompt response; however, the consequences of missing that signal are not necessarily dangerous. | Например, указание о повороте, поступившее от навигационной системы, может потребовать быстрой реакции, однако отсутствие реакции на этот сигнал необязательно сопряжено с созданием опасной ситуации. |
| Wherever possible, figures reported under the CORINAIR Programme substitute missing values. | В отсутствие официальной информации приводятся оценки, опирающиеся на информацию из имеющихся источников, подготовленные в сотрудничестве с Центром по разработке моделей для комплексной оценки. |
| Bank reconciliation issues were raised in 14 audit reports, including delays in performing bank reconciliations; insufficient frequency of the reconciliation process; and incomplete or missing bank reconciliations. | В 14 аудиторских докладах была затронута проблема недостаточной выверки банковских ведомостей, включая задержки с выверкой банковских ведомостей; недостаточную частоту, с которой проводятся такие выверки; и проведение неполных выверок или их отсутствие вообще. |
| Here is the missing persons report on Izzy Williams that we have, but unfortunately... | Вот, отчет о пропавшей Иззи Уильямс, но, к сожалению,... |
| You wanted to keep track of Jack and the missing vial. | Вы хотели проследить за Джеком и пропавшей пробиркой. |
| She filed that missing persons report anyway because she just didn't want to see this girl go forgotten. | Но она всё равно собрала информацию о пропавшей, потому что не хотела, чтобы об этой девушке забыли. |
| And... why ask me to pretend to be a woman that's missing? | И... Зачем просить меня притворяться пропавшей женщиной? |
| Well, if it wasn't the drugs, then what's so special about the missing mummy | Раз это не наркотики, то что такого особенного в пропавшей мумии. |
| That missing hour of Kristina's at lunch time last Friday? | Это пропавший обеденный час Кристины в пятницу? |
| This is no more than a political game that has the purpose of creating pretexts for them to retain their membership in the Tripartite Commission on the grounds that there is a missing person for whom they are searching. | Это не что иное, как политическая игра, цель которой - создать предлог, чтобы сохранить свое членство в Трехсторонней комиссии на том основании, что существует пропавший без вести летчик, которого они ищут. |
| And our missing crew? | А наш пропавший экипаж? |
| Here he is, the missing in action! | Смотри-ка, пропавший на марше! |
| The knife that went missing from Gavin Williams' house was a 27cm filleting blade, which matches the depth and the width of the penetration wound. | Нож, пропавший из дома Гэвина Уильямса, - это нож для разделки длиной 27 см, что совпадает с глубиной и шириной входной раны. |
| During the attack a further 20 Russian soldiers were reported missing with 30 wounded. | Сообщалось, что в результате нападения 20 русских солдат пропали без вести и 30 были ранены. |
| Families with missing relatives are deprived of the right to be informed of the fate of their loved ones. | Семьи, чьи родственники пропали без вести, лишены права на получение информации о судьбе своих близких. |
| In addition, 177 children were reportedly missing following LRA attacks on States of Greater Equatoria. | Кроме того, сообщалось о том, что 177 детей пропали без вести после нападений ЛРА в штатах Большого Экваториального региона. |
| Each of the girls has gone missing just after Jack and Amanda | Каждая из девочек пропали без вести сразу после Джек и Аманда |
| Floods triggered by torrential rains pounded Akto County on July 6 resulted in 6 deaths and 2 missing. | 6 июля 2010 года наводнения, вызванные проливными дождями, обрушились на уезд Акто, в результате чего 6 человек погибли и 2 пропали без вести. |
| As a matter of fact, something is missing. | На самом деле, кое-чего не хватает. |
| I am sure your families are missing you greatly at this time of year. | Убежден, что вашим семьям вас особенно не хватает в это время года. |
| But if there's something missing That signifies Trouble in paradise | Но если чего-то из этого не хватает, этозначит, чтов раюнеприятности. |
| The equipment is not complete - essential parts are missing and the equipment cannot perform its essential key functions; | а) оборудование не является цельным - не хватает важных частей, и оборудование не может выполнять свои ключевые функции; |
| Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. | Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |