| Well, her husband is missing and presumed who-knows-what. | Ну, ее муж пропал и считается черт знает кем. |
| Says Dave's missing, says you might know where he is. | Сказала, ты можешь знать, где Дейв. Говорит, он пропал. |
| He's missing, and a friend of ours said he thought he may have seen him here. | Это её сын, который пропал, и один наш друг сказал, что видел его тут. |
| Kat's missing her camera. | У Кэт пропал фотоаппарат. |
| Well, what do you mean Tariq is missing? | Что значит - Тарик пропал? |
| That girl that was missing, she's dead. | Та девушка, что пропала, она мертва. |
| Bloodstone informs Minoru that the attack is the result of an infection that is turning the populace into insects and takes her to meet Janine, whose daughter Alice has gone missing during the commotion. | Блудстоун сообщает Минору, что нападение является результатом инфекции, которая превращает население в насекомых и заставляет её встретиться с Джанин, чья дочь Алиса пропала во время волнения. |
| Actually, she's missing. | Вообще-то, она пропала. |
| Meeker's notebook's gone missing. | Пропала записная книжка Микера. |
| My daughter is missing! | У меня дочь пропала! |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| You must find the missing piece. | Ты должен найти недостающий фрагмент. |
| A missing element: The neglect of macroeconomic policies | Недостающий элемент: игнорирование макроэкономической |
| The encryption method is missing in encrypted data. | В зашифрованных данных отсутствует метод шифрования. |
| However, the link that makes these obligations binding is missing. | Однако связь, обеспечивающая императивный характер этих обязательств, отсутствует. |
| Halin graphs are not necessarily pancyclic, but they are almost pancyclic in the sense that there is at most one missing cycle length. | Графы Халина не обязательно панцикличны, но они почти панцикличны в том смысле, что отсутствует цикл максимум одной длины. |
| If the seal is missing, or shows signs of tampering, or shows a different identification number than the cargo documentation, then a number of actions are necessary: | Если пломба отсутствует или на ней видны следы взлома либо указан иной идентификационный номер, чем тот, который содержится в грузовых документах, то необходимо принять ряд мер: |
| Ellen's missing this morning. | Эллен отсутствует сегодня утром. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| He didn't think anything was missing. | Он не думает, что что-то пропало. |
| Nineteen Djiboutian combatants have reportedly been missing in action since the clashes of 10 to 12 June. | Сообщалось, что после столкновений 10 - 12 июня пропало без вести 19 джибутийских солдат. |
| So we need someone who knows about anatomy to take a look at the girl, see if anything's missing. | Поэтому нам нужен был человек, знающий анатомию, чтобы взглянуть на девушку и понять, не пропало ли чего. |
| Nothing else missing, sir. | Больше ничего не пропало, сэр. |
| It was probably just some kids, nobody was missing anything. | Ни у кого ничего не пропало. |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| I mean, if I'm handling a case and my witness goes missing, I'm taking a hard look at the person who benefits most from her disappearance, and that's you, my friend. | В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| Also, no infants reported missing or abducted in the past 10 days. | Никто не заявлял о пропаже или похищении младенцев за прошедшие 10 дней. |
| Launa Cruz contacted HPD yesterday to report her husband missing. | Луна Круз вчера связалась с полицией, заявила о пропаже мужа. |
| The police had no report of him missing. | В полицию не поступало заявлений о его пропаже. |
| Had he been reported missing? | Кто-то заявлял о его пропаже? |
| Look, I know it sounds suspicious, but without a body or a missing persons report, | Слушай, я знаю, что все это подозрительно звучит, но без тела или заявления о пропаже человека, я не могу ничего сделать. |
| No investigation on adults missing less than 72 hours without obvious suspicious circumstances. | Не проводить розыск взрослых, которые отсутствуют менее 72 часов без очевидных подозрительный обстоятельств. |
| And if we could look at this rainbow closely, we would see that some dark lines are missing. | Если бы мы смогли взглянуть на неё поближе, мы бы увидели, что отсутствуют некоторые тёмные линии. |
| The words "located in that State", which appeared in the current text, were missing from the new proposal. | Слова "находится в этом государстве", которые присутствуют в нынешнем тексте, отсутствуют в новом предложении. |
| (a) The particulars referred to in articles 6, paragraph 2, or 7, paragraph 1, are missing, inaccurate or inadequate; | а) сведения, предусмотренные в пункте 2 статьи 6 или в пункте 1 статьи 7, отсутствуют, являются неточными или неполными, |
| Wipers not operating or missing. | а) Стеклоочистители не работают или отсутствуют. |
| Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now. | Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь. |
| The missing doctor's car has a Lo-Jack. | Машина пропавшего доктора оборудована противоугонным радиопоисковым маячком. |
| What are you doing on a missing persons? | М: Какое вам дело до пропавшего человека? |
| surrounding the missing boy, Percy Jackson, and his mother, Sally Ugliano. | пропавшего мальчика Перси Джексона и его матери Сэлли Углиано. |
| KNPC did not provide adequate supporting documentation to establish the prior existence of many items on the refineries' lists of missing equipment. | КНПК не представила надлежащих дополнительных документов, подтверждающих, что целый ряд единиц пропавшего оборудования, указанных в списках нефтеперерабатывающих заводов, действительно находился в их распоряжении. |
| The missing data might also impair the quality of the actuarial valuation. | Отсутствие данных может также снижать качество актуарной оценки. |
| Some investigators attribute the lack of record of the missing to confusion, mis-reporting and clerical error. | Некоторые исследователи связывают отсутствие записей о пропавших без вести с путаницей, неправильной отчетностью и технической ошибкой. |
| Tackling the various causes of dysfunction - lack of capacity, insufficient resources, social conflict and exclusion, inadequate accounting, poor planning, barriers to enablement, lack of open decision-making and a missing policy framework, among other things - is the essential agenda for action. | Важным элементом программы действий является устранение различных причин отмечающихся нарушений - отсутствие возможностей, нехватку ресурсов, социальные конфликты и отчужденность, недостаточно эффективную отчетность, слабое планирование, препятствия на пути наделения полномочиями, отсутствие гласности при принятии решений и разработке надлежащих директивных рамок. |
| PM: So when we first started talking about, maybe the subject wouldn't be social media, which we assumed it would be, but that you had very much on your mind the missing leadership positions, particularly in the sector of technology and social media. | ПМ: Когда мы впервые начали диалог, темой разговора были не социальные сети, как мы предполагали, а то, что во многом занимало твой ум, отсутствие женщин на руководящих постах, особенно в сфере технологий и социальных сетей. |
| The authors further point out that they had not been contacted by the Missing Persons Institute and consider that silence as another demonstration of the lack of communication between the authorities of the State party and relatives of missing persons. | Авторы также отмечают, что молчание дополнительно демонстрирует отсутствие коммуникации между органами власти государства-участника и родственниками пропавших без вести лиц. |
| I thought this had to do with a missing car. | Я думала это имеет отношение к пропавшей машине. |
| Got a lead on our missing petty officer. | Есть зацепка по нашей пропавшей старшине. |
| What about this missing girl, Bunty Glossop? | Что насчет пропавшей девочки, Банти Глоссоп? |
| Caspere is officially a missing person. | Каспер является официально пропавшей личностью. |
| The staff of The Oregonian was lauded for "its skillful and tenacious coverage of a family missing in the Oregon mountains, telling the tragic story both in print and online". | 2007 - Штат The Oregonian (англ. The Oregonian), за его умелое и цепкое освещение семьи, пропавшей без вести в горах Орегона, рассказавшее трагическую историю как в печати, так и в Интернете. |
| Look... there's an agent missing in all this. | Послушайте... есть агент пропавший без вести во всем этом. |
| World-famous plastic surgeon and currently New York's most high-profile missing person for the last three months. | Всемирно известный пластический хирург, и сейчас самый знаменитый пропавший без вести в Нью-Йорке за последние три месяца. |
| FEMALE NEWS ANCHOR:... missing driver as Abdul Pamir. | ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ: ...пропавший водитель Абдул Памир |
| All right, as of now, Jason Hetner is missing. | Хорошо, с этого момента Джейсон Хетнер - пропавший. |
| The inscription was dated in mid-August 1950 and believed to have been written by U.S. soldier Major Frank A. Roberts who is recorded as missing in action during World War II. | Эта надпись была датирована серединой августа 1950 года и, предположительно, была написана американским солдатом Мейджором Франком Робертсом, который был зарегистрирован как пропавший без вести на Второй мировой войне. |
| BWS estimated that 2000 cadres were listed as missing without any account of their whereabouts. | По оценкам РСМ, 2000 членов пропали без вести, и никакой информации об их судьбе не имеется. |
| We sent 65 unguided mail balloons and only two went missing. | Мы отправили 65 неуправляемых шаров и только два пропали без вести. |
| The deadliest single disaster was Typhoon Bopha, which hit Mindanao in the Philippines in December 2012, leaving 1,900 people dead or missing and affecting 6.2 million people. | Наиболее смертоносным бедствием стал тайфун «Бофа», поразивший Минданао на Филиппинах в декабре 2012 года, в результате чего погибли или пропали без вести 1900 человек и пострадали 6,2 миллиона человек. |
| Since 1992,218 civilian staff and several hundred peacekeepers had lost their lives to malicious acts in the line of duty; many others had been grievously wounded, detained or were missing. | С 1992 года при исполнении служебных обязанностей в результате злоумышленных действий погибло 218 гражданских сотрудников и несколько сотен миротворцев; многие другие были тяжело ранены, задержаны или пропали без вести. |
| In all, 250,000 persons were affected, including a toll of 466 dead in the floods and 235 missing. | В общей сложности в результате наводнения пострадали 250000 человек, в том числе 466 человек погибли и 235 пропали без вести. |
| The fifth volume of this set is missing. | Не хватает пятого тома из этого набора. |
| That's what's been missing from this story. | Вот чего не хватает этому сюжету. |
| I don't know, Jerry, Something's missing. | Не знаю, Джерри. Чего-то не хватает. |
| Missing dermal toxicological value based on calculation | Не хватает почвенных токсикологических данных, основанных на расчетах. |
| There are two people missing. | Двух людей не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |