| I've been trying to figure that out since he went missing. | Я пытаюсь понять это с тех пор, как он пропал. |
| My employer, Mr. Randolph Sampson, is missing. | Пропал мой работодатель, мистер Рэндольф Сэмпсон. |
| When was the last time you saw Manny before he went missing? | Когда вы в последний раз видели Мэнни до того, как он пропал? |
| Whoever it is has been missing for 72 hours. | Кто бы это ни был, он пропал 72 часа назад |
| Max went missing for a couple of days before the rousting, right? | Макс пропал без вести за пару дней до того, как вернулся в квартал, так? |
| He said boy q's necklace was missing. | Он сказал, у Бобби Кью пропала цепь. |
| Her daughter has been missing since yesterday. | Вчера после полудня пропала ее дочь. |
| Look, if she's missing, we got to go find her. | Если она пропала, надо искать её. |
| Why did you hire a private detective the summer Alison went missing? | Зачем вы нанимали частного детектива в то лето, когда пропала Элисон? |
| You know half of the security tapes are missing? | Ты знаешь, что половина записи с охраны пропала? |
| We'll find the missing key to creating Daywalkers. | Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников. |
| The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. | Недостающий ингредиент - это сердце не из кровной линии вампиров. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| BRENNAN: This missing toe... did it fall off after decomposition, or was it a preexisting condition? | Недостающий палец... он отпал при разложении или до того? |
| The solutions vary and depend largely on the mission, the timing and criticalness of the missing items, and the ability of the Secretariat to provide the capability that is lacking. | Способы решения возникающих проблем могут быть разными в зависимости от конкретных условий миссии, срочности и важности проблем и способности Секретариата восполнить недостающий потенциал. |
| Items collected solely for statistical use may be imputed in the absence of a response, provided the proportion of missing values is relatively low. | В случае неполучения ответов может производиться расчет элементов данных, собираемых исключительно для статистических целей, при условии того, что отсутствует относительно небольшая доля необходимых данных. |
| More than one third of kernel or half kernel is missing. | Расколотое отсутствует более трети или половина целого ядра |
| As the expected report of the Working Group on Contingent-Owned Equipment was also missing, the Group would like to know what procedure should govern discussion of the related financial implications and their analysis by the Advisory Committee. | Поскольку ожидаемый доклад Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу также отсутствует, Группа хотела бы знать, чем следует руководствоваться при обсуждении соответствующих финансовых последствий и при их анализе Консультативным комитетом. |
| Furthermore, improving "working" definition of primary and secondary PM would benefit both communities as the consistency is missing at this point; | Кроме того, совершенствование "рабочего" определения первичных и вторичных ТЧ принесет пользу обеим группам специалистов, поскольку на данном этапе в их отношении отсутствует единообразное понимание; |
| missing in the From line. | Отсутствует символ в строке От. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| The Agency has conducted a study on "Politicians in Media during Elections Campaign - The Missing Image". | Агентство провело исследование на тему "Политики в средствах массовой информации во время избирательной кампании - отсутствующий образ". |
| Global Public Goods: The Missing Component | Общественные Блага в Мировом Масштабе: Отсутствующий Компонент |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| I did the accounts: $200 is missing. | Я посчитал - пропало 200 долларов... |
| This is the first time I'm hearing of anything being missing. | Первый раз слышу, что что-то пропало. |
| We have a missing body in need of a brain. | У нас пропало тело, нуждающееся в мозге. |
| Anything else goes missing, give me a shout, okay? | Если пропало что-то ещё, дай мне знать. |
| I heard a lot of materials went missing from here? | Я слышал, пропало много материалов. |
| With my husband missing and everything that happened today, it was nice to have the company. | Учитывая исчезновение моего мужа и вообще все, что сегодня произошло, было неплохо побыть с кем нибудь |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| I know, just like I know it's no accident that Emmitt Arnett and his assistant are missing. | Знаю так же, как и то, что исчезновение Эммитта Арнетта и его помощницы не случайность. |
| Her father reported her missing in August, '72. | Её отец заявил о пропаже в августе 72-го. |
| Something small... he won't even know it's missing. | Кое-что небольшое... он даже не узнает о пропаже. |
| They did file a missing persons report, but nothing ever came of it. | Они заявили о пропаже, но никаких результатов. |
| I made complaints about missing checks To the nursing care agency, | Я заявила о пропаже чеков в агентство по найму сиделок. |
| The Minister was tasked to carry out additional inquiries into discrepant data regarding missing assets from a commercial company during its disposal process, on behalf of the Ministry of Defence, of surplus weapons, ammunition and explosives. | Министру было поручено провести дополнительное расследование и рассмотреть противоречивые данные о пропаже имущества из коммерческой компании в процессе ликвидации излишков оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ от имени министерства обороны. |
| Detainees whose case files are missing should be released without delay. | Задержанные лица, материалы по делам которых отсутствуют, должны незамедлительно освобождаться из-под стражи. |
| Qualification standards are missing or incomplete at a European level. | Квалификационные стандарты на европейском уровне отсутствуют или являются неполными. |
| Your husband is missing the genes that make him suspicious. | У Вашего мужа отсутствуют гены, отвечающие за подозрительность. |
| State services for children care are missing in many urban and rural zones. | Во многих городских и сельских районах отсутствуют государственные службы по уходу за детьми. |
| In fact, demographers have shown that there are anywhere between 60 million and 100 million missing females in the current population. | На самом деле демографы установили, что отсутствуют где-то между 60 миллионами и 100 миллионами женщин в нынешнем населении. |
| Get a list - of Amber's missing equipment and the serial numbers. | Составь список пропавшего оборудования с серийными номерами. |
| I need FBI support to find Mary Portico, a minor who went missing two weeks ago. | Мне нужна поддержка ФБР, чтобы найти Мэри Портико, подростка, пропавшего 2 недели назад. |
| The plans didn't show up as missing in Warner's safe 'cause it wasn't part of the inventory. | Этих планов не было среди пропавшего из сейфа Уорнера, потому что их не было в общем списке. |
| But he seemed to be closing in on some of the missing, and then his notes, they just kind of abruptly stop. | Похоже, он почти нашёл одного пропавшего, а потом записи внезапно обрываются. |
| In several cases the Government reported that the officer assigned to the case had ordered the provisional suspension of the investigation on the grounds that it had not been possible to identify those responsible or to locate the whereabouts of the missing person. | В нескольких случаях правительство сообщило, что сотрудник, отвечающий за рассмотрение конкретного случая, издал постановление о временном приостановлении следствия на основании невозможности выявить ответственных лиц или установить местонахождение пропавшего без вести лица. |
| Considering the recent developments in the Russian Federation, it is unfortunate that the data on Russian claims are missing, thus biasing the results of the survey. | С учетом последних событий в Российской Федерации вызывает сожаление отсутствие данных, касающихся российских претензий, что искажает итоги обследования. |
| Your missing brain wave makes you invisible to them. | отсутствие у тебя мозговых волн делает тебя невидимым для них. |
| Challenges included, for example, lack of a holistic strategy, narrowly focused activities, and a missing sense of urgency among government (Pacific island countries, Papua New Guinea). | К числу проблем относятся, например, отсутствие целостной стратегии, узкая направленность мероприятий и недостаточное понимание неотложности внутри правительства (тихоокеанские островные страны, Папуа - Новая Гвинея). |
| cover (positive terminal) missing | отсутствие крышки (на плюсовой клемме) |
| Unfortunately, such forthrightness is sorely missing, and all we hear instead is a litany of complaints about the lack of progress and paralysis in the Conference on Disarmament, or members resort to a blame game. | К сожалению, с подобными откровенными заявлениями никто не выступает, а вместо этого мы слышим одни и те же жалобы на отсутствие прогресса и паралич в работе Конференции по разоружению или же постоянные взаимные обвинения. |
| See if anyone saw Carver with our missing girl. | Проверить, видел ли кто Карвера с пропавшей. |
| Here is the missing persons report on Izzy Williams that we have, but unfortunately... | Вот, отчет о пропавшей Иззи Уильямс, но, к сожалению,... |
| Do you know anything about a missing girl named laurel ayers? | Вам что-нибудь известно о пропавшей девушке по имени Лорел Эйерс? |
| What about this missing person, Tangerine? | А что о пропавшей Танжерин? |
| Billionaire heiress Angelica Vita has been reported missing. | Наследница биллионного состояния была объявлена пропавшей без вести. |
| We don't know where the missing canister is. | Мы не знаем, где пропавший контейнер. |
| Kidnapped civilians, army personnel and police officers: 1,570 people, including 941 missing people | Количество похищенных гражданских лиц, военнослужащих и сотрудников полиции: 1570 человек, в том числе 941 пропавший без вести |
| I don't see why, unless you found that missing puzzle piece. | Никакого праздника, прока не отыщется пропавший кусочек. |
| No, actually, I just wanted to let you know that we're doing everything we can to track down your missing bracelet. | Нет, вообще-то, я просто хотел дать вам знать, что мы делаем - всё возможное, чтобы найти ваш пропавший браслет. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| Seven children were reported missing; since their bodies were not recovered in the following days, it was believed that they had been abducted. | Семь детей пропали без вести; поскольку их тела не были найдены в течение последующих дней, был сделан вывод о том, что их похитили. |
| As a result, a senior officer and five soldiers were killed; five were injured and two were considered as missing. | В результате были убиты один старший офицер и пять солдат; пять человек получили ранения, а два пропали без вести. |
| In Bosnia and Herzegovina, more than 10 years after the end of the war, the fate of more than 14,000 people had still not been clarified, 5,500 of whom went missing in Srebrenica. | В Боснии и Герцеговине более чем десять лет спустя после окончания войны по-прежнему невыясненной остается судьба более 14000 человек, из которых 5500 - пропали без вести в Сребренице. |
| As a result of all these hazards, out of the 43,000 persons - mostly Somalis but some Ethiopians as well - who arrived in 850 boats in Yemen through early December 2008, more than 380 persons have perished at sea and another 360 are missing. | Из-за всех этих рисков из 43000 человек, прибывших в начале декабря 2008 года в Йемен на 850 лодках - в основном это сомалийцы, но есть и жители Эфиопии, - более 380 погибли в море и еще 360 пропали без вести. |
| 40,000 murdered or missing children. | 40000 детей были убиты или пропали без вести. |
| I mean, seriously, Ben, she's everything that I'm missing. | Нет, серьёзно, Бен, у неё есть всё, чего мне не хватает. |
| They would've figured out who's missing by now. | Они бы поняли, кого не хватает уже. |
| Is it missing a button? | Тут не хватает пуговицы? |
| Which car is missing here? | Какой машины не хватает? |
| Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. | Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |