| One of there clerks has been missing since Tuesday. | У них сотрудник пропал со вторника. |
| Now the shipment is missing... and all they have to go on is that he was a client of yours. | Теперь груз пропал, а им известно только одно - он твой клиент. |
| On 14 June 2008, Svensson went missing during a scuba diving session on Ingarö outside Stockholm, Sweden. | 14 июня 2008 Свенссон пропал без вести во время погружения с аквалангом в пригороде Стокгольма. |
| Belonged to a boy named Arthur Delacroix who went missing in '94. | Снимок Артура Делакруа, мальчик пропал в 94-ом. |
| I don't really know. I just know that he's missing. | Я лишь знаю, что он пропал. |
| No, his boat's missing, he's missing, some of his crew is missing. | Нет, его лодка пропала, он пропал, кое-кто из его экипажа пропал. |
| She went missing, she's seven years old. | Она пропала, ей было семь лет. |
| A missing girl, her murdered father, and, undoubtedly, more pieces falling into place... | Пропала девушка, её отец убит, и, несомненно, ещё больше кусочков сложатся... |
| Because if there was a missing shark on your property, you'd be the first to know, right? | Потому что если бы из Вашего гостиничного комплекса пропала акула, Вы бы знали об этом первым, верно? |
| She's been missing for six years. | Она пропала 6 лет назад. |
| baby girl you're the missing piece the perfect fit | Маленькая девочка, ты недостающий элемент, ты прекрасно нам подойдешь, малышка ты результат деторождения |
| Almost had it, but you... you might be the missing ingredient. | Почти получили ее, но вы... возможно, вы недостающий ингредиент. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| Who will pay the missing weight? | Кто покроет недостающий вес? |
| The missing fourth knife, it could have been lost or chewed up in the garbage disposal, or thrown out at some point in time. | Недостающий четвёртый нож мог потеряться, сломаться в мусоропроводе, или его просто выбросили. |
| optical/ acoustic signal system missing or inoperable | система оптической/акустической сигнализации отсутствует или не функционирует |
| Interior lighting - missing, insufficient or inoperable | отсутствует, недостаточно эффективно или не функционирует |
| And it says that you own an import business, but Hydra surveillance says one of your trucks is missing. | Тут сказано, что у тебя бизнес в сфере импорта, но из наблюдений ГИДРЫ следует, что один из твоих грузовиков отсутствует. |
| Terminating rule path is missing. | Отсутствует путь к завершающему правилу. |
| MC6016::Class attribute is missing. It is required when a:Subclass attribute is specified. | MC6016: отсутствует атрибут:Class. Этот атрибут обязателен, когда указан атрибут:Subclass. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| It transpires that some of these ingots went missing from a crime scene. | Как оказалось, несколько слитков пропало с места преступления. |
| Body in the eyes are wide open and the only thing missing was... his ring, sir. | В общем... тело в ванне, его глаза были широко открыты... и единственное, что пропало... это его... кольцо, сэр. |
| But why, is something missing? | А что, что-нибудь пропало? |
| The Heart of Fire ruby is missing. | Пропало сердце из огненного рубина. |
| There's ten large missing from their operating expenses. | Десять тысяч пропало из финансовой отчетности. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| I'm sorry. Meanwhile, back on Ape Mountain... George's friends were going positively ga-ga from missing the jungle king. | В это время на обезьяньей горе друзья Джоржа бурно обсуждали исчезновение короля джунглей. |
| I mean, if I'm handling a case and my witness goes missing, I'm taking a hard look at the person who benefits most from her disappearance, and that's you, my friend. | В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| On the basis of procedure prescribed by the legislation the search is initiated in all cases upon receipt of notification about a missing individual. | На основе процедуры, предусматриваемой законодательством, поиски инициируются по всем делам по получении уведомления о пропаже человека. |
| If four years have passed since he was reported missing; | По истечении четырех лет после сообщения о его пропаже без вести; |
| FILING MISSING PERSONS REPORTS, CALLING THE HOSPITAL. | Заявление о пропаже человека, звонки в больницы. |
| And remember, don't report them missing till after we max out their credit cards. | И помните, не заявляйте об их пропаже, до тех пор, пока мы не выжмем все из их кредитных карт. |
| Am I right in thinking... that even if Brian from work notifies the police... they'll put a 24-hour hold on it before they file a missing persons report? | Правильно ли я понимаю, что даже если Брайан с работы заявит в полицию об исчезновении, то они объявят о пропаже человека, только через 24 часа. |
| Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. | В некоторых случаях значения отсутствуют в ряде данных, представленном на диаграмме. |
| There appear to be some patients missing. | Кажется, там отсутствуют некоторые пациенты. |
| In seven reports the responses to these questions were missing or focused on information rather than participation. | В семи докладах ответы на эти вопросы отсутствуют или касаются в основном не участия, а информации. |
| Basic knowledge is missing as to how to measure health (e.g., the problem of distinguishing symptoms of age or normal climate stress from symptoms of air pollution), since knowledge about cause/effect mechanisms is incomplete. | Отсутствуют базовые сведения о том, каким образом определять уровень санитарного состояния (например, проблема различия возрастных симптомов или нормального климатического воздействия и симптомов, вызванных атмосферным загрязнением), поскольку сведения о причинно-следственных механизмах неполные. |
| Observation was missing for Uruguay. | По Уругваю данные наблюдения отсутствуют. |
| You know, a better attitude, concern for a missing patient, that would be a good start. | Знаете, вежливое поведение, волнение за пропавшего пациента, это было бы неплохо для начала. |
| No lead on the missing gun or proof of Liber8 plots. | Ни пропавшего пистолета, ни ниточек к Освобождению. |
| I think we've found our missing sailor. | Похоже, мы нашли нашего пропавшего моряка. |
| Warsaw police HQ is looking for the missing Richard Krol, age 38, height 170 cm, bald head... | Воеводский отдел полиции в Варшаве ищет пропавшего Рышарда Круля, 38 лет, рост 170 см, худощавого телосложения, вес около 80 кг, голова бритая. |
| These include a bank clerk (Mr. Davis) who disappears with fifty thousand pounds of securities, a suicidal man and a missing typist. | Это касается и банковского клерка, пропавшего с облигациями на пятьдесят тысяч фунтов, и мужчины, покончившего с собой, и пропавшей секретарши. |
| The missing data might also impair the quality of the actuarial valuation. | Отсутствие данных может также снижать качество актуарной оценки. |
| The following shortcomings of the current Toolkit have been identified: missing data for some release routes, many emission factors are derived from old references, some subcategories are missing. | В текущем выпуске Набора инструментальных средств были выявлены следующие недостатки: отсутствие данных по некоторым формам выбросов, многие коэффициенты выбросов взяты из старых источников, отсутствие некоторых подкатегорий. |
| Thus, for example, missing values of the variable industrial classification in the Business Register constitutes a problem for all the registers and surveys that include this variable. | Так, например, отсутствие значений переменной отраслевой классификации в коммерческом регистре создает проблему для всех регистров и обследований, в которых используется эта переменная. |
| It was clear to the participants in the recent Security Council mission that the lack of progress in relation to missing persons is a source of great contention for both communities. | Участникам недавней миссии Совета Безопасности было совершенно ясно, что отсутствие прогресса в отношении без вести пропавших лиц является источником глубоких разногласий для обеих общин. |
| (c) Missing requirements on initial inspection and tests in 6.2.1.5: There are no requirements on the initial inspection and test of closures. | с) отсутствие требований, касающихся первоначальной проверки и испытаний в подразделе 6.2.1.5: Отсутствуют требования в отношении первоначальной проверки и испытания затворов. |
| Next to him, a display case with a missing pendant worth over $200,000. | Рядом с ним выставочная витрина с пропавшей подвеской стоимостью более 200.000 долларов. |
| We're going in search of our missing maiden. | Мы отправляемся на поиски нашей пропавшей девушки. |
| I responded to a recovered missing person's vehicle at the Orpheus Casino. | Я осматривал машину пропавшей женщины около казино "Орфей". |
| What about this missing girl, Bunty Glossop? | Что насчет пропавшей девочки, Банти Глоссоп? |
| It all unraveled when The Guardian reported that the tabloid had hacked into the voicemail of missing 13-year-old Milly Dowler, apparently in the hope of obtaining some private expressions of family members' grief or desperation that it could splash on its front page. | Все это раскрылось, когда газета «The Guardian» сообщила о том, что таблоид взломал голосовую почту пропавшей без вести 13-летней Милли Даулер, видимо в надежде получить некоторые личные выражения горя или отчаяния членов семьи, которые она могла бы выплеснуть на свою первую страницу. |
| That missing kilo isn't just about you. | Этот пропавший килограмм касается не только вас |
| Lieutenant, in the meantime, if you and detective sanchez here could help detective mendoza... and, sergeant... have you located our missing chauffeur's regular fare yet? | Лейтенант, пока что вы с детективом Санчесом помогите детективу Мендоза... И, сержант... у вас еще нет адреса девушки, которую регулярно возил наш пропавший водитель? |
| Missing man was going by the name Richard Kimble. | Пропавший человек представился именем Ричард Кимбл. |
| Reports of the missing continue to trickle in. | Сообщения о пропавший продолжают поступать. |
| He's a missing FBI agent. | Он - пропавший агент ФБР. |
| Our sympathy goes also to the families of the nationals of many countries who perished or are missing following that senseless crime. | Мы также выражаем соболезнование семьям граждан многих стран, которые погибли или пропали без вести после этого бессмысленного преступления. |
| The attack resulted in 5 dead, 15 wounded, including 1 officer, and 7 missing on the Sudanese side, not to mention vast material losses. | В результате нападения с суданской стороны 5 человек было убито, 15 ранено, в том числе 1 офицер, и 7 человек пропали без вести, не говоря уже об огромных материальных потерях. |
| Both government forces and armed groups take people into custody but deny they are holding them - tens of thousands of people have disappeared or gone missing in this way in recent years. | Как правительственные войска, так и вооруженные группы содержат людей под стражей, но отрицают этот факт; поэтому за последние годы исчезли или пропали без вести десятки тысяч человек. |
| In 2007, out of 29,500 persons who arrived in Yemen by boat, again mostly Somalis, some 1,400 persons had either perished at sea or were missing. | В 2007 году из 29500 человек, прибывших таким образом в Йемен - опять же сомалийцев по большей части, - порядка 1400 человек погибли или пропали без вести. |
| To our great regret, there are still instances of the harassment of returnees and looting by armed bands which are not under the control of the Government: in a period of three months 20 returnees have been killed and a number of people are missing. | К великому сожалению, все еще имеют место факты физического преследования репатриантов и мародерства со стороны неподконтрольных правительству вооруженных группировок: за три месяца убито 20 репатриантов и еще несколько человек пропали без вести. |
| Plus, one of the power cells is missing. | К тому же, не хватает одной батареи. |
| There seems to be a. revolver missing. | Кажется, не хватает револьвера 38 калибра. |
| If any of those reports were missing from members' personal sets of documents, it was probably because they had not been issued by the time the documents had been dispatched. | Если в подборке документов какого-либо члена не хватает любого из этих докладов, то это, вероятно, объясняется тем, что на момент рассылки указанных документов он еще не был опубликован. |
| I think there's some footage missing. | Тут не хватает видео. |
| And perhaps this is the most important thing that rewilding offers us, the most important thing that's missing from our lives: hope. In motivating people to love and defend the natural world, an ounce of hope is worth a ton of despair. | И, возможно, это самое важное, что предлагает нам реконструкция среды, «ревайлдинг», самое главное, чего нам не хватает в жизни: надежда. В мотивации людей любить и защищать природу грамм надежды стоит тонну отчаяния. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |