| He was back East on business when Winslow went missing. | Он вернулся на Восток, чтобы заниматься бизнесом, когда пропал Винслоу. |
| For example, there was an incident last year in which O'Neill went missing. | Например, был инцидент в прошлом году, в котором пропал без вести Онилл. |
| Plus, his computer's missing, so, we have nothing but dead ends on Matt. | К тому же, его компьютер пропал, так что у нас только тупики по Мэтту. |
| But missing isn't... | Но пропал - не значит... |
| A spokesperson commented off the record, "Ironic that Hopkins should go missing, considering he's allegedly been behind a few disappearing acts himself." | "Ирония в том, что пропал человек, который сам предположительно участвовал в громких пропажах". |
| She comes from Manchester but she's gone missing in London. | Она приехала из Манчестера и пропала в Лондоне. |
| Also missing was a large sum of money and several documents. | Также пропала большая сумма денег... и несколько документов. |
| I can't say how I know, but Lydia Martin is missing. | Не могу сказать, откуда я знаю, но Лидия Мартин пропала. |
| He knew that the lawyer would eventually realize his car is missing, so he had to dump it. | Он знал, что адвокат рано или поздно обнаружит, что его машина пропала, и поэтому оставил её. |
| Wade reported it missing yesterday. | Уэйд сообщил, что она пропала вчера. |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| baby girl you're the missing piece the perfect fit | Маленькая девочка, ты недостающий элемент, ты прекрасно нам подойдешь, малышка ты результат деторождения |
| The supposed missing Piece of Resistance that can somehow magically disarm the Kragle. | Этот якобы недостающий Кубик, который сможет обезвредить Адскл. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| Add the following missing text at the end, after "components only": | В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст: |
| But I'm fine missing a semester or two of college. | Но я в порядке отсутствует семестр или два в колледже. |
| Again, in most developing countries, such a system is missing. | В большинстве развивающихся стран такая система отсутствует. |
| Historically, the element of impartiality has been missing from the activities of the Security Council, which has failed to fulfil its mandate of ensuring international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations. | Элемент беспристрастности исторически отсутствует в работе Совета Безопасности, не выполнившего свой мандат по обеспечению международного мира и безопасности, возложенный на него Уставом Организации Объединенных Наций. |
| With reference to the second sentence, even though Mr. Shearer had not insisted on the list being closed, there were many scenarios missing from the list, including juries or the possible privatization of the judiciary. | Что касается второго предложения, то, даже несмотря на то, что г-н Ширер не настаивал на том, чтобы перечень был закрытым, в нем отсутствует большое число сценариев, включая суд присяжных или возможную приватизацию судебной системы. |
| Required Package-specific Reference tag is missing. | Отсутствует требуемый тег Reference для конкретного пакета Package. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement. | Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. |
| The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| I told Dale that I discovered it missing to gauge his reaction. | Я сказала Дэйлу что кольцо пропало - чтобы понаблюдать за его реакцией. |
| Okay, yes, it's weird, but... nothing's missing. | Да, это странно, но... ничего не пропало. |
| I didn't say it was missing! | Я не сказала, что оно пропало! |
| And other than the food, nothing's missing? | И кроме еды, ничего не пропало? |
| And get this - heart missing, body completely drained of blood. So, what? | И, эм, оно было помято и вот - сердце пропало а тело обескровлено так что? |
| He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. | Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением. |
| The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, a Nancy Drew mystery. | «Нэнси Дрю и таинственное исчезновение удобрений». |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| When Marilyn alerts the police that Ryan is missing, Ryan's aunt investigates Ryan's disappearance. | Когда Мэрилин вызвала полицию из-за пропажи Раяна, его тётя стала расследовать его исчезновение. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| Her parents never declared her missing. | Её родители никогда не заявляли о её пропаже. |
| Reported missing yesterday by the shop owner. | Вчера владелец магазина заявил о его пропаже. |
| I made complaints about missing checks To the nursing care agency, | Я заявила о пропаже чеков в агентство по найму сиделок. |
| There's a missing baby. | Это дело о пропаже ребенка. |
| Of 193 vehicles reported missing as at 4 October 1993,135 (70 per cent) disappeared between August and September alone (see paras. 121 and 122). | Из 193 автомобилей, о пропаже которых поступила информация по состоянию на 4 октября 1993 года, 135 автомобилей (70 процентов) были похищены в августе и сентябре (см. пункты 121 и 122). |
| They're all missing different organs. | У них у всех отсутствуют различные органы. |
| The goods indicated in items 10 to 13 are missing (M) or have been destroyed (D) as indicated in column 12 | Грузы, указанные в рубриках 10-13, отсутствуют (О) или уничтожены (У), как указано в рубрике 12 |
| Defective or missing seals. | с) Пломбы неисправны или отсутствуют. |
| If he, and his evening clothes are missing, then I believe we may be certain. | Если он и его вечерняя одежда отсутствуют, вопросы отпадут. |
| Dominica, Saint Kitts and Nevis and Seychelles are missing data on life expectancy and mean years of schooling; and Antigua and Barbuda lacks data on life expectancy, mean years of schooling and expected years of schooling. | По Доминике, Сент-Китс и Невису и Сейшельским Островам отсутствуют данные об ожидаемой продолжительности жизни и средней продолжительности школьного обучения; а в отношении Антигуа и Барбуды отсутствуют данные об ожидаемой продолжительности жизни, средней продолжительности школьного обучения и ожидаемой продолжительности школьного обучения. |
| There's still no sign of the missing boy. | Всё ещё нет следов пропавшего мальчика. |
| I need you to help me find Kara's missing crystal. | Я хочу, чтобы ты помогла мне насчет пропавшего кристалла Кары. |
| The foremost right of a missing person is that of search and recovery. | Главным правом пропавшего без вести лица является право на поиск и возвращение. |
| You're investigating the mystery of Francois Le Clerc's missing gold? | Вы расследуете загадку пропавшего золота Франсуа Ле Клерка? |
| According to article 5, the Office of the National Coordinator for the Alba-Keneth Warning System was established to coordinate, instigate and execute all actions aimed at the search for and localization and immediate rescue of a child or adolescent who is missing or disappeared. | Национальный координационный орган Системы Альбы - Кеннета (статья 5) был создан для целей координации, стимулирования и выполнения всех действий по поиску, установлению местонахождения и незамедлительной защите похищенного или пропавшего без вести ребенка или подростка. |
| Non-governmental organizations highlighted that the right to disseminate information freely was missing. | Неправительственные организации подчеркнули отсутствие права на свободное распространение информации. |
| Well, given that missing you is predicated on you leaving, logic dictates you must leave. | В таком случае, коль скоро для тоски нужно твое отсутствие, логика подсказывает, что ты должен ехать. |
| support missing, loose, damaged, deformed | отсутствие, люфт, повреждение, деформация опор |
| Missing maps for existing minefields present an additional obstacle in the mine- clearance process. | Еще одним препятствием в деле разминирования является отсутствие карт существующих минных полей. |
| If just one part was missing, the flagellum appeared to be useless. | Отсутствие хотя бы одной детали сделает жгутик бесполезным. |
| She had been reported missing at the beginning of the month. | В начале месяца её объявили пропавшей. |
| Look, if you think this is about overdue fines and missing books you better think again. | Если ты думаешь что дело в штрафе и пропавшей книге подумай еще раз. |
| Well, if it wasn't the drugs, then what's so special about the missing mummy | Раз это не наркотики, то что такого особенного в пропавшей мумии. |
| Libby McMurphy was reported missing from her store, "Libby's doll house and tea room", on August 22, 1992, by her mother, Marion Tibbets. | Либби Макмёрфи была объявлена пропавшей без вести из её магазина "Кукольный дом Либби и чайный домик", 22 августа 1992 года, её матерью Мэрион Либби. |
| A young witch remains missing. | Юная ведьма числится пропавшей без вести. |
| Michael Reynolds, missing person 15 years ago. | Майкл Рэйнольдс, пропавший 15 лет назад. |
| First, there was this missing man, only he wasn't missing. | Сначала был пропавший человек, только он на самом деле не исчезал. |
| Captain Sharp, we've located the missing troop. | Капитан Шарп, мы обнаружили пропавший отряд. |
| He caught the case, worked it like his own kid was missing, until he was murdered on the job in '91. | Он взял это дело работал над ним, как будто пропавший ребенок был его собственным, ... пока не погиб. |
| The missing cat, the exploding warehouse. | Пропавший кот, взрывающийся амбар. |
| The latest figures of casualties are 41 dead, 52 missing and 53 injured. | Согласно последним данным, 41 человек погиб, 52 пропали без вести и 53 получили ранения. |
| Six pills went missing after the cleanup. | Во время уборки шесть таблеток пропали без вести. |
| During the attack a total of 32 persons were killed; 12 people were seriously injured; 7 people including 2 children went missing. | Во время нападения в общей сложности погибло 32 человека; 12 человек были серьезно ранены; 7 человек, включая двух детей, пропали без вести. |
| About 5,800 persons were missing in the conflict in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija after 1998, and the fate of 1,726 persons is still unknown, out of whom 520 persons are of Serbian and non-Albanian nationality. | После 1998 года в конфликте на территории Автономного края Косово и Метохия пропали без вести около 5800 человек, причем судьба 1726 человек все еще неизвестна; из них 520 человек по своему происхождению являются сербами и неалбанцами. |
| In addition, many other refugees have been reported missing after attacks on the camps in which members of the local Tutsi population were involved. | Кроме того, многие другие беженцы после нападения на лагеря, в которых принимало участие местное население тутси, пропали без вести. |
| I mean, seriously, Ben, she's everything that I'm missing. | Нет, серьёзно, Бен, у неё есть всё, чего мне не хватает. |
| I think I'm missing one of the important food groups. | Кажется тут не хватает какой то важной группы витаминов. |
| In the draft DGD reference list the following references of documents are missing: | В перечне справочных документов проекта ДСР не хватает ссылок на следующие документы: |
| Just missing a shirt that says | Просто не хватает рубашку, которая говорит |
| The only thing missing in that cramped little office was a hamster wheel and wood chips. | В этом тесном кабинетике не хватает только колеса хомячка и опилок. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |