| His wallet's missing, and we've been through the room a couple of times. | Его бумажник пропал, а мы прошли по комнате пару раз. |
| He's just upset because our boy's missing. | Он просто расстроен, что наш мальчик пропал. |
| You know the blueprints for the house are missing. | Пропал план проекта дома. |
| I appreciate you special-requesting me all the time, Chief, but I'm resigned to missing you for a week, starting tomorrow. | Я оценил, что вы специально запрашиваете меня, шеф, но с завтрашнего дня я пропал без вести на неделю. |
| On 8 June, the father of Bilal Kimayel, who was reported missing since 12 February 1995 after leaving his house to answer a summons to appear at the headquarters of the Jenin Civil Administration, was asked to identify the body of his son. | 8 июня отцу Билаля Кимайеля предложили опознать тело сына, который без вести пропал 12 февраля 1995 года, направившись из дома по повестке в штаб-квартиру гражданской администрации Дженина. |
| Why didn't you report her missing? | Почему вы не сообщили о том, что она пропала? |
| There's a woman gone missing with her two kids and the dog. | Женщина пропала, с ней дети и собака. |
| A 17-year-old girl matching the description he gave you Went missing about a year ago. | 17-летняя девушка, подходящая под описание, пропала год назад. |
| I heard she had a row with Freddie before she went missing. | Я слышал, перед тем, как она пропала, она поссорилась с Фредди. |
| I think that's the box that's missing. | Я думаю именно эта шкатулка пропала. |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| baby girl you're the missing piece the perfect fit | Маленькая девочка, ты недостающий элемент, ты прекрасно нам подойдешь, малышка ты результат деторождения |
| Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? | Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий? |
| A missing element: The neglect of macroeconomic policies | Недостающий элемент: игнорирование макроэкономической |
| The solutions vary and depend largely on the mission, the timing and criticalness of the missing items, and the ability of the Secretariat to provide the capability that is lacking. | Способы решения возникающих проблем могут быть разными в зависимости от конкретных условий миссии, срочности и важности проблем и способности Секретариата восполнить недостающий потенциал. |
| Furthermore, improving "working" definition of primary and secondary PM would benefit both communities as the consistency is missing at this point; | Кроме того, совершенствование "рабочего" определения первичных и вторичных ТЧ принесет пользу обеим группам специалистов, поскольку на данном этапе в их отношении отсутствует единообразное понимание; |
| Missing mechanism for exchanging air quality monitoring data in EECCA countries (such as exists in the EEA member countries). | в странах ВЕКЦА отсутствует механизм обмена данными мониторинга качества воздуха (в той форме, в какой он имеется в странах - членах ЕАОС). |
| But here the right is missing. | А здесь отсутствует правая. |
| Comparisons across years reveal that significant numbers of plans are missing from the PBGC data sets for 2000 - 2002. | При сопоставлении данных по годам обнаруживается, что за период 2000-2002 годов у Корпорации гарантирования пенсионного обеспечения отсутствует информация по многим фондам. |
| On Wall B of the chamber γ {\displaystyle \gamma} she is missing from the scene which shows her parents and three elder sisters - Meritaten, Ankhesenpaaten and Neferneferuaten Tasherit - mourning the dead second princess, Meketaten. | На стене В камеры γ Нефернефрура отсутствует на сцене, где показаны её родители и три старшие сестры: Меритатон, Анхесенамон и Нефернефруатон-ташерит, оплакивающие мёртвую вторую принцессу Макетатон. |
| These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| No previously reported materiel was missing, storage conditions were decent and the sites were secured. | Ничто из ранее задекларированного материала не пропало, условия хранения были приемлемыми, и объекты были защищены. |
| You said you were robbed, but I don't see anything missing. | Ты сказал, что тебя ограбили, но, по-моему, ничего не пропало. |
| And did anything else go missing at the same time? | А больше тогда ничего не пропало? |
| Anything missing from the safe? | Из сейфа что-нибудь пропало? |
| My hunting rifle is missing. | Мое охотничье ружье пропало. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| You really got something on her missing? | у вас правда что-то есть про её исчезновение? |
| She appeared in the second episode of Single Handed 2, broadcast on 1 January 2008, in which Garda Sergeant Jack Driscoll investigated the case of the missing two-year-old son of her character, Eilish. | В 2008 году Маккена появилась во втором эпизоде второго сезона сериала «В одиночку», в котором Джек Дрисколл расследовал исчезновение двухлетнего сына её героини Элиш. |
| AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| I came as soon as I found out Sarah was missing. | Я прилетела, как только узнала о пропаже Сары. |
| Rebecca Pearce, 25 years old, reported missing by Trudy Morris. | Ребекка Пирс, 25 лет, заявление о пропаже без вести подано Труди Моррис. |
| A Transpolar Airlines plane is reported overdue and missing. | Сообщили, об опоздании и пропаже самолёта. |
| And so far, no one's reported anything missing. | И, похоже, никто не заявлял о пропаже. |
| With regard to missing children, statistical research which compares national media reports with FBI data shows that there is marked under-representation of African American children in media reports relative to non-African American children. | США Согласно исследованию, которое сравнило новости о пропавших детях в СМИ с данными ФБР, случаи о пропаже африканских американских детей существенно меньше представлены в СМИ, чем случаи о пропаже неафриканских детей. |
| Furthermore, both authorities have considered the arrest warrant against the complainant to be fake, with some parts of the document being incomprehensible and erroneous while other parts were missing. | При этом оба эти органа сочли, что ордер на арест заявителя был подделан, так как некоторые его части неразборчивы или составлены с ошибками, а другие отсутствуют. |
| Quite contrary is the case where such cooperation and linking is missing or is insufficient, such as in the Balkan peninsula, where the Federal Republic of Yugoslavia is situated. | По иному же дело обстоит в тех случаях, когда такое сотрудничество и взаимосвязь отсутствуют или являются недостаточными, как, например, на Балканском полуострове, на котором расположена Союзная Республика Югославия. |
| One expert, noting that requirements for the competition law to be useful and meaningful can be difficult to fulfil, wrote that, "If crucial elements are missing, wise policymakers might choose not to adopt antitrust at all." | Один из экспертов, отмечая потенциальные трудности выработки полезных и содержательных законов о конкуренции, подчеркнул, что "если отсутствуют те или иные важнейшие элементы, то самым разумным решением для директивных органов может быть отказ от принятия вообще каких-либо антимонопольных норм". |
| In all, 97 of 253 episodes produced during the first six years of the programme are not held in the BBC's archives (most notably seasons 3, 4, & 5, from which 79 episodes are missing). | В общей сложности 97 из 253 эпизодов, снятых в первые шесть лет (в основном третий, четвёртый и пятый сезоны, из которых пропало 79 эпизодов) отсутствуют в архивах Би-би-си. |
| The Division for Management Services is conducting an analysis of assets without a location in order to ascertain that they are in fact newly acquired items and not items for which location information is missing owing to a lack of controls. | Отдел управленческого обслуживания проводит проверку предметов имущества, по которым отсутствуют учетные записи об их местонахождении, чтобы убедиться в том, что они действительно были только что закуплены, а не являются предметами имущества, данных о местонахождении которых нет из-за отсутствия контроля. |
| That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. | На борту пропавшего самолёта летел Секретарь Всемирного Банка. |
| A big portrait of missing brother Yusif Jafarov was drawn underneath the protrusion of the roof at the front. | Большой портрет пропавшего брата Юсифа Джафарова нарисован спереди под выступом крыши. |
| In most contexts, there is no official acknowledgement of the status of "missing person", which jeopardizes women's rights with respect to property administration, inheritance, guardianship of children, entitlement to benefits and the prospect of remarriage. | В большинстве стран статус "пропавшего без вести лица" официально не признается, что ставит под угрозу права женщин в связи с управлением собственностью, наследованием, опекой над детьми, правами на льготы и перспективами повторного вступления в брак. |
| The Panel finds that this increase was not substantiated and concludes that an adjustment of KWD 804,544 must be made for this item. KNPC did not provide adequate supporting documentation to establish the prior existence of many items on the refineries' lists of missing equipment. | КНПК не представила надлежащих дополнительных документов, подтверждающих, что целый ряд единиц пропавшего оборудования, указанных в списках нефтеперерабатывающих заводов, действительно находился в их распоряжении. |
| The consultants tested the mathematical accuracy of the moving average cost of the missing items and stated that, in their view, the results were satisfactory, 52/ In the revised agreement the purchase price was expressed as USD 388,416. | Консультанты проверили точность расчета скользящей средней стоимости пропавшего имущества и заявили, что, по их мнению, результаты соответствуют действительности. |
| Frequently, the error notes a missing kernel image file. | Довольно часто эта ошибка обозначает отсутствие файла образа ядра. |
| Some speakers, while expressing support for the matrix in the document, noted that industrialization was missing. | Некоторые ораторы, высказываясь в поддержку матрицы документа, отметили отсутствие такого направления деятельности, как индустриализация. |
| CFI recognises a third site on the RNA (a set of UGUAA sequences in mammals) and can recruit CPSF even if the AAUAAA sequence is missing. | CFI связывается со специальным сайтом на РНК (у млекопитающих это набор последовательностей UGUAA) и может обеспечить связывание CPSF с транскриптом даже в отсутствие сигнала AAUAAA. |
| (a) Missing requirements on the design and type testing: Except from the burst test and a general requirement to prevent damage during normal handling and carriage there are no requirements related to the design (which is performance oriented) and to the type testing. | а) отсутствие требований, касающихся конструкции и испытаний типа: За исключением испытания на разрыв и общего требования о предотвращении повреждения в процессе обычной обработки и перевозки, не сформулировано требований, касающихся конструкции (ориентированной на выполнение функций) и испытаний типа. |
| With Daenerys missing after having flown away on Drogon, her followers are left unsure of what to do in her absence. | С исчезновением Дейенерис (Эмилия Кларк), улетевшей на Дрогоне, её приближённые не могут решить, что делать в её отсутствие. |
| Creates quite a market when a painting with a little mystery goes missing. | А какой возникает спрос, когда с пропавшей картиной связана хоть одна маленькая тайна. |
| Police are also endeavoring to locate Hurley's stepdaughter, Meghan Womack, who's been missing since Wednesday. | Полиция прикладывает все усилия, чтобы установить местоположение падчерицы Хёрли, Меган Вомак, которая со среды считается пропавшей. |
| This is regrettable as it would have been a timely symbolic and practical step to show movement on the issue of missing Kuwaiti property. | Это достойно сожаления, поскольку это могло бы иметь своевременное символическое значение и стать практическим шагом, с тем чтобы продемонстрировать прогресс в вопросе о нахождении пропавшей кувейтской собственности. |
| And although we haven't positively ID'd her body, our missing girl, Kallie Leeds, fits the profile of our known victims. | Мы пока еще не опознали тело Кэлли Лидс, нашей пропавшей, но она подпадает под профиль уже опознанных жертв. |
| Well, I still have a report to write for the Chief Commissioner about a missing Russian emigre due to give evidence at Rupert Higgins' trial. | Ну, мне ещё надо написать рапорт начальнику полиции о пропавшей русской эмигрантке в связи с её дачей показаний по делу Руперта Хиггинса. |
| If a missing child's not found after 72 hours, you can be certain he's dead. | Если пропавший ребенок не нашел после 72 часов, вы можете быть уверены, что он мертв. |
| He was looking for his daughter's missing locket. | Он искал пропавший медальон его дочери. |
| I'm sorry, but is a missing cat really the most important issue right now? | Прости, но разве пропавший кот сейчас самая главная проблема? |
| You think there really was a missing NSA analyst, or it was just a lure? | Думаешь, и правда был пропавший анатилик АНБ, или это было приманкой? |
| Reports of the missing continue to trickle in. | Сообщения о пропавший продолжают поступать. |
| I've highlighted all the appointments after which the girls went missing. | Я осветил все назначения, после чего девушки пропали без вести. |
| During the conflict, 30,000 Azerbaijani citizens perished; more than 200,000 were wounded and became invalids; and thousands were captured, seized as hostages and are missing. | В ходе конфликта погибло 30000 граждан Азербайджана, более 200000 ранены и стали инвалидами, тысячи попали в плен, захвачены в заложники, пропали без вести. |
| It is estimated that close to 9,000 Sarajevo inhabitants, including 1,500 children were killed or are missing, and that approximately 53,000 people have been wounded, of whom 14,000 are children. | По оценкам, около 9000 жителей Сараево, включая 1500 детей, были убиты или пропали без вести, а примерно 53000 человек были ранены, из них - 14000 детей. |
| This report was followed by an update on the UNICEF response to the May 2008 earthquake in the Sichuan province of China, highlighting the following information: The human toll included an estimated 69,000 people dead, 373,000 injured and 18,000 missing. | За этим докладом последовала обновленная информация о реагировании ЮНИСЕФ на землетрясение, произошедшее в мае 2008 года в китайской провинции Сычуань; особый акцент был сделан на следующих сведениях: в результате землетрясения 69000 человек погибли, 373000 человек ранено и 18000 человек пропали без вести. |
| Nine villagers were reported killed and 18 wounded, while 26 people were reportedly missing. On 21 April the militia, supported by the Popular Defence Force, attacked Dit-o, killing 25 SLA combatants. | По сообщениям, было убито 9 и ранено 18 жителей деревень, тогда как еще 26 человек пропали без вести. 21 апреля ополченцы при поддержке Народных сил обороны напали на населенный пункт Дито, в результате чего было убито 25 комбатантов ОАС. |
| Some major glitch in accounting, a lot of money missing. | Какая-то серьёзная накладка в счетах, не хватает кучи денег. |
| It's just I'm... I'm missing your mother. | Мне просто... не хватает твоей матери. |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| There's not one thing that's missing? | Может, чего-то не хватает? |
| What's missing here? | Чего здесь не хватает? |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |