| The head of the project, a man named Lawrence Szilard, went missing last month. | Руководитель проекта, мужчина по имени Лоуренс Сцилард, пропал месяц назад. |
| You know, my wife knows I'm missing. | Моя жена знает, что я пропал. |
| Jack starts teaching baseball to Tom, who deeply misses his father, a soldier who went missing in action during the Korean War, and the two of them develop a strong bond. | Джек начинает преподавать бейсбол Тому, который очень скучает по своему отцу, солдату, который пропал без вести во время Корейской войны, и у них складывается прочная связь. |
| Your 35-year-old son is missing? | Ваш 35-летний сын пропал? |
| There's a man's suit missing from the store-room. | В кладовке пропал мужской костюм. |
| She came camping up around here with some friends and she's gone missing. | Она была где-то тут напикнике с друзьями и пропала. |
| Maybe they won't notice one of them's missing. | Может, они не заметят, что одна пропала. |
| Well, did they call you when she went missing? | Вам сообщили, что она пропала? |
| Grace Fairchild was missing for over four months. | Она пропала на 4 месяца. |
| A girl has gone missing from the Oblong Foundation. | Девушка пропала из Фонда Округлости. |
| But some say the evil king still lives and wears a metal mask to hide his missing beak. | Но кто-то считает, что злой король все еще жив и носит железную маску, скрывающую его недостающий клюв. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| A mystery of change An ace missing from the game | Загадка перемены козырь, недостающий в игре |
| The message received over Transport security was missing the 'To' header. | В сообщении, полученном через Transport Security, отсутствует заголовок To. |
| Three days later, the buyer examined the goods and found that part of the order was missing. | Тремя днями позже при осмотре груза покупатель обнаружил, что часть заказа отсутствует. |
| The document for the goods/consignments/equipment is missing. | Документ на груз/партии товаров/оборудование отсутствует. |
| Here under 'cattle', there's something missing that's very important. | В колонке "Крупный рогатый скот" отсутствует кое-что важное. |
| 7000 The defect in question concerns the load compartment as a whole (e.g. a TIR plate is missing) | 7000 данная неисправность относится к грузовому отделению в целом (например, отсутствует табличка МДП). |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| Three tumors disappearing means we were probably wrong about him missing a tumor-suppressor gene. | Исчезновение трёх опухолей означает что мы были не правы про отсутствующий ген-подавитель опухоли. |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| Well, according to the report, there were three water bottles missing. | Ну, согласно отчету пропало З бутылки воды. |
| As there were no items or personal belongings missing from the vehicle, the motive of this attack does not seem to be theft. | Поскольку никаких вещей или личного имущества из автомобиля не пропало, предполагается, что мотивом этого преступления не могла быть кража. |
| Anything else goes missing, give me a shout, okay? | Если пропало что-то ещё, дай мне знать. |
| There were also 130 boats missing, 18 transport boats were destroyed and many lobster storage freezers were also lost. | Кроме того, пропало 130 лодок, 18 транспортных лодок было уничтожено и пропало также много холодильных контейнеров для хранения омаров. |
| The thing is - over the years, five other women have gone missing and never been heard from again, and each time the place where they disappeared from, it has the same smell. | Дело в том... что за несколько лет, пропало еще пять женщин и никто о них больше не слышал, и каждый раз там, откуда они исчезали, был такой же запах. |
| There is no such situation as many women and children missing in China. | В Китае не существует такой проблемы, как исчезновение многих женщин и детей. |
| He's not responsible for Rose going missing. | Он не ответственен за исчезновение Роуз. |
| He and Illium were investigating missing kids. | Они с Иллиумом расследовали исчезновение детей. |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| Which is why I reported her missing. | Именно поэтому я заявил о ее пропаже. |
| My father brought me home, and he went to the police and reported him missing. | Отец отвел меня домой и пошел в полицию, и заявил о его пропаже. |
| I didn't discover it missing while I was making my will. | Я узнала о пропаже не когда составляла завещание. |
| She called in saying that she was worried about her missing husband and feared for his mental state. | Она позвонила, сказав, что она была беспокоился о ее пропаже мужа и опасается за его психическое состояние. |
| How did somebody like that end up in a dumpster and nobody reports her missing? | Как вообще такой человек оказывается в мусорном контейнере, а о пропаже никто не сообщает? |
| They were metacarpals from her missing fingers. | Они были пятнистые у нее отсутствуют пальцы. |
| All of these problems emanate from the fact that the elements of justice and spirituality are missing in the way powerful Governments conduct their affairs with other nations. | Все эти проблемы вытекают из того факта, что элементы справедливости и духовности отсутствуют в том, как могущественные правительства ведут свои дела с другими странами. |
| In many rural areas, infrastructure, such as water and irrigation systems, energy supply, roads, storage facilities and telecommunications, are either missing or outdated. | Во многих сельских районах различные объекты инфраструктуры, такие как системы водоснабжения и орошения, электроэнергоснабжение, дороги, складские помещения и средства телекоммуникации, либо отсутствуют, либо устарели. |
| Though the hardware required to create a Dynabook is here today, Alan Kay still thinks the Dynabook hasn't been invented yet, because key software and educational curricula are missing. | Хотя в настоящее время аппаратное обеспечение требуемое для Dynabook широко доступно, Алан Кей продолжает считать, что Dynabook ещё не создан, потому что отсутствуют ключевое программное обеспечение и образовательные учебные курсы. |
| You find a body dissolved in lye, the head and hands are missing... what's the first assumption? | У нас тут тело, растворённое в щёлочи, голова и руки отсутствуют... какие первые мысли? |
| How many times we get called up to look for a missing child, man? | Как часто нас вызывали, чтобы найти пропавшего ребенка? |
| Many professional historians misread Wilder-Neligan's report (and those of survivors) to mean that only 14 soldiers of the 85 were accounted for and the fate of the 71 missing men was widely debated. | Многие профессиональные историки неправильно истолковали доклад Уайлдера-Нелигана (и тех, кто выжил), что только 14 солдат из 85 были учтены, и судьба 71 пропавшего без вести бойца широко обсуждалась. |
| Because I already know the name of the missing smokehound. | Потому что я уже нарыл данные на пропавшего ханыгу. |
| Professor Von Helsing is summoned and he tracks the missing man to London, where he is in thrall to Dracula's daughter, the Countess Szelinski (sic). | Вызывают профессора Ван Хельсинга, который разыскивает пропавшего человека и находит его в Лондоне, в плену у дочери Дракулы, графини Сзелинской. |
| The only clues are the dead body of the engineer found among the train tracks past Kenyon Junction and a letter from the United States that purports to come from one of the missing train crewmen. | Единственной уликой оказалось тело машиниста, найденное рядом с железнодорожными путями неподалеку от Кеньона, и письмо из США, отправленное членом экипажа пропавшего поезда. |
| Slovak Republic: Other breaches included calibration of temperature recording missing. | Словацкая Республика: Другие нарушения включают отсутствие калибровки приборов регистрации температуры. |
| All regions noted, however, that data were missing in some significant subregions. | Однако все регионы отметили отсутствие данных по некоторым существенным субрегионам. |
| Key issues raised by the Kosovo leadership included the Constitutional Framework, Mitrovica, return, detainees and missing persons, security, elections, extremism, lack of freedom of movement, and unemployment. | В число ключевых вопросов, поднятых косовскими лидерами, входили конституционные рамки, Митровица, возвращение, задержанные и пропавшие без вести лица, безопасность, выборы, экстремизм, отсутствие свободы передвижения и безработица. |
| (b) Requirements concerning the light source quality are missing, like for lumen and colour maintenance, colour endurance, and resistance against vibration and shock. | Ь) отсутствие требований, предъявляемых к качеству источника света, например к световому потоку и стабильности цвета, цветостойкости и устойчивости к вибрации и ударам. |
| What was missing was a favourable external environment, one that would help close the "trade gap" created by secularly deteriorating terms of trade. | Недостающим же звеном здесь было отсутствие благоприятных внешних условий, которые могли бы помочь ликвидировать "торговый разрыв", обусловленный постоянным ухудшением условий торговли. |
| Had some questions about a girl who went missing 12 years ago. | У нас были вопросы насчёт девушки пропавшей 12 лет назад. |
| He began campaigning for an EU-wide missing child alert, similar to the Amber Alert system in the USA, with Kate and Gerry McCann, parents of missing Madeleine. | Он начал кампанию оповещения о пропавших детях в масштабах ЕС, аналогичной системе оповещения о пропаже ребёнка AMBER Alert в США вместе с Кейт и Джерри Макканн, родителями пропавшей Мадлен. |
| According to the records i pulled, this woman has been missing for over five years. | Согласно полученным мною отчетам, эта женщина считается пропавшей в течение пяти лет. |
| Police have been granted a further 24 hours to interview Lennie Gaines, the father of 10-year-old Jodie Gaines, who's been missing for seven days. | Полиции были предоставлены 24 часа, чтобы допросить Ленни Гейнса, отца десятилетней Джоди Гейнс, которая считается пропавшей уже 7 дней. |
| It has been missing since. | С тех пор она считается пропавшей. |
| I need you to tell me who has that missing computer. | Мне нужно чтобы ты сказал мне у кого этот пропавший ноутбук. |
| But we do know that the missing plane was intentionally diverted from its path. | Но мы знаем, что пропавший самолет был намеренно уведен со своего курса. |
| Like when a soldier goes missing, or a relative slips into dementia. | Например, как солдат, пропавший без вести, или родственник, который постепенно становится сумасшедшим. |
| [Sighs] He says our missing explosives rep sold to hundreds of people, dozens of companies. | Он сказал, что наш пропавший продавец продавал взрывчатку сотням людей и множеству компаний. |
| And I had the idea that maybe the missing camper van was up in the forest. | И у меня возникла идея, что пропавший минивэн может быть где-то в лесу. |
| Many victims had gone missing in Government-controlled areas of the city. | В подконтрольных правительству районах этого города пропали без вести многие люди. |
| Furthermore, according to the official data there are 7,800 missing persons in Croatia (2,642 missing persons or persons taken away by force from the town of Vukovar alone). | Кроме того, по официальным данным, 7800 человек числятся пропавшими без вести (только в городе Вуковар 2642 человека пропали без вести или были вывезены из города). |
| As a result of the conflict, over 200,000 people had died, 20,000 were missing and 1.2 million were internally displaced. | В результате конфликта свыше 200000 человек погибли, 20000 пропали без вести, а 1,2 миллиона стали перемещенными внутри страны лицами. |
| Both government forces and armed groups take people into custody but deny they are holding them - tens of thousands of people have disappeared or gone missing in this way in recent years. | Как правительственные войска, так и вооруженные группы содержат людей под стражей, но отрицают этот факт; поэтому за последние годы исчезли или пропали без вести десятки тысяч человек. |
| It is therefore of paramount importance that the two sides, in particular UNITA, scrupulously respect the neutrality of humanitarian personnel and cooperate fully with the United Nations in determining the whereabouts of those relief workers who have been missing since August 1994. | Поэтому первостепенное значение имеет то, чтобы две стороны, в частности УНИТА, неукоснительно уважали нейтралитет этих сотрудников и в полной мере сотрудничали с Организацией Объединенных Наций в установлении местонахождения тех сотрудников, которые пропали без вести в августе 1994 года. |
| All we're missing now is a romantic '80s power ballad. | Сейчас на не хватает только романтично баллады 80ых. |
| Find out what she wants, what she's missing. | Узнай, чего она хочет, чего ей не хватает. |
| What is missing is not additional proposals or evaluations, but more political will on the part of permanent and non-permanent members of the Council alike to achieve real reform of the Security Council. | Не хватает вовсе не дальнейших предложений и анализов, а политической воли со стороны как постоянных, так и непостоянных членов Совета к проведению подлинной реформы Совета Безопасности. |
| What is missing to reform the working methods of the Security Council are not additional proposals but the political will on the part of the permanent and non-permanent members of the Security Council to achieve real reform of the working methods of the Council. | Для того чтобы реформировать методы работы Совета Безопасности, не хватает отнюдь не дальнейших предложений, а лишь политической воли со стороны как постоянных, так и непостоянных членов Совет Безопасности по-настоящему изменить методы работы Совета. |
| Some Americans are missing. | Нескольких американцев не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |