| Kenny Turner is missing from his foster home. | Кенни Тернер пропал из приемной семьи. |
| No, he's a census officer... went missing two years ago. | Нет, он офицер по учету населения... пропал два года назад. |
| Anyway, I caught the case, and the mother was out the picture, her father was missing in action. | Так или иначе, я взялся за дело, О матери ничего известно не было, отец пропал без вести. |
| It's Lucas; he's missing. | Лукас... Он пропал. |
| Someone I care about's gone missing, and Alcide has inside information about the folks I think have him. | Кое-кто, кто дорог мне, пропал а у Олси была информация о парнях, которые похитили Билла. |
| Back in his rooms, Singaperumal discovers that the bag with the loan money is missing. | Вернувшись в свои комнаты, Сингаперумал обнаруживает, что сумка с деньгами пропала. |
| Listen, less than five hours after I arrest you, your daughter goes missing. | Послушайте, не прошло и 5 часов после того, как я вас арестовал, - и дочь пропала. |
| You threatened her in court, then you rammed her car in the parking lot, and now she's missing. | Вы угрожали ей в суде, потом врезались в ее машину на парковке, а теперь она пропала. |
| Well, she's not exactly missing... | Ну она не совсем пропала |
| No. Is she missing? | Нет, она пропала? |
| But his wallet being missing is really weird | Есть только одна вещь - недостающий бумажник. |
| South Africa believes that the negotiation of a fissile material treaty is a long overdue "missing ingredient" in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation context. | Южная Африка считает, что переговоры по договору о расщепляющемся материале являют собой давно назревший "недостающий ингредиент" в контексте ядерного разоружения и ядерного нераспространения. |
| I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. | Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении "содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ". |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| BRENNAN: This missing toe... did it fall off after decomposition, or was it a preexisting condition? | Недостающий палец... он отпал при разложении или до того? |
| And I bet you one Santa is missing. | Держу пари, один Санта отсутствует. |
| The boss of the Flood Gang has been missing for two months. | Глава клана отсутствует уже около 2 месяцев. |
| "The most important thing is missing - a young wife..." | Однако у тебя отсутствует самое главное - молодая жена. |
| As the expected report of the Working Group on Contingent-Owned Equipment was also missing, the Group would like to know what procedure should govern discussion of the related financial implications and their analysis by the Advisory Committee. | Поскольку ожидаемый доклад Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу также отсутствует, Группа хотела бы знать, чем следует руководствоваться при обсуждении соответствующих финансовых последствий и при их анализе Консультативным комитетом. |
| (a) Missing or cannot be found. | а) Отсутствует или невозможно найти. |
| He must be the missing lawyer. | Должно быть, он отсутствующий юрист. |
| So, although this is not your agents, they are, nevertheless, working for you, and are included in the unit, which allegedly does not exist, chief of which is that missing autistic, right? | Итак, хотя это не ваши агенты, они, всё же, работают на вас, и входят в подразделение, которое, якобы, не существует, начальник которого этот отсутствующий аутист, так? |
| Evan's missing lanyard. | Отсутствующий шнурок для бэйжика Эвана. |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| I mean, nothing was missing except for the nanny cam in the living room. | Вроде бы, ничего не пропало, кроме няня-камеры в гостиной. |
| There's one about a mile north from here, reported four horses missing two days ago. | В одной, что в километре отсюда, два дня назад пропало четыре лошади. |
| To top it off, a Russian cargo ship went missing. | А тут еще месяц назад пропало русское судно. |
| They won't turn up as missing, 'cause there's no record of them being there in the first place, okay? | Нельзя заметить, что что-то пропало, если на них нет никаких записей. |
| But one of them has gone missing. | Но одно из них пропало. |
| Suicide, missing persons, spontaneous cheerleader combustion. | Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| It's the missing Grayson fortune. | Это исчезновение удачи Грейсонов. |
| While focusing on the humanitarian dimension of missing persons in armed conflict, it is also necessary to keep in mind that cases of missing persons can sometimes constitute grave offences, including war crimes. | При рассмотрении гуманитарных аспектов проблемы пропавших без вести лиц в вооруженных конфликтах также необходимо иметь в виду, что исчезновение лиц без вести может в некоторых случаях быть связано с совершением тяжких правонарушений, включая военные преступления. |
| An Alan archer just came in and reported his boss missing. | Только что Алан Арчер сообщил о пропаже начальницы. |
| (READS) Police have arrested a man in connection to missing girl Alison Carter. | Полиция арестовала мужчину по подозрению в причастности к пропаже Элисон Картер. |
| That would explain why she hasn't been reported missing. | Это объяснило бы, почему о ее пропаже никто не заявлял. |
| He couldn't have left the country the missing child alert was actioned within the hour. | Он не мог покинуть страну, о пропаже ребенка всем сообщили уже через час. |
| We'vegotno missing person's report on Klarissa Mott at D.C. Metro and no known relatives in the D.C. area. | Нет заявлений о пропаже Клариссы Мотт, метро она не пользовалась, и родственников в Вашингтоне у неё нет. |
| We're simply observing that Robbie and Fiona are missing at the same time. | Мы просто наблюдаем, что Робби и Фиона отсутствуют одновременно. |
| Most of the infrastructure and basic services in the district are missing or have been destroyed. | Большинство объектов инфраструктуры и основных служб в этом районе отсутствуют или уничтожены. |
| Recommendations to publish the text in every country and language are also missing in the draft guiding principles. | Они обратили внимание также на то, что в проекте руководящих принципов отсутствуют рекомендации по опубликованию текста во всех странах и на всех языках. |
| Data are missing for Turkmenistan (except in 2002 and 2003), Uzbekistan (4 per cent available in 2000) and for Tajikistan in 2002 and 2005. | Данные отсутствуют по Туркменистану (кроме 2002 и 2003 годов), Узбекистану (4% за 2000 год) и Таджикистану за 20022005 годы. |
| In the RID and ADR for the European land mode transport the above texts are missing, but one can find the following text in No. 2.2.8.1.1 second sentence: | Применительно к европейскому сухопутному транспорту приведенные выше тексты в МПОГ и ДОПОГ отсутствуют, однако во втором предложении пункта 2.2.8.1.1 содержится следующий текст: |
| The construction of this house was dedicated to the memory of Ibrahim Jafarov's brother who went missing during World War II. | Строительство дома было посвящено памяти брата Ибрагима Джафарова, пропавшего во время Второй мировой войны. |
| In search for a missing colonel in plastic tropical islands, Sarge finds soldiers from all four armies banded together in what is called "the Cult". | В поисках пропавшего полковника на пластических тропических островах Sarge находит солдат из всех четырех армий, объединенных в так называемый «культ». |
| His primary responsibility was to the missing boy. | его главная ответственность - за пропавшего мальчика. |
| We found your missing employee. | Мы нашли вашего пропавшего сотрудника. |
| Probably so we'd spin our wheels tracking the escaped fugitive instead of looking for some random missing passenger. | Возможно, чтобы мы кинулись искать сбежавшего преступника, вместо того, чтобы искать случайного пропавшего пассажира. |
| Furthermore, he did not cast any doubt on the conclusions in the report concerning the consistency of the scar and the missing teeth with the torture/ill-treatment. | Кроме того, он не высказал никаких сомнений относительно изложенных в докладе выводов о том, что наличие рубца и отсутствие зубов обусловлены применением пыток/жестокого обращения. |
| Furthermore, participants agreed that regional development banks could contribute to nurturing the missing links that perpetuated the lack of economic and trade integration in the world's poorest regions and especially in Africa. | Кроме того, участники согласились с тем, что региональные банки развития могли бы способствовать созданию недостающих звеньев, отсутствие которых уже долгое время тормозит экономическую и торговую интеграцию в самых бедных регионах мира, в частности в Африке. |
| fitting plate missing or invalid | отсутствие или недействительность таблички с монтажной схемой |
| Lining or pad missing 1.1.14. | с) Отсутствие накладки или колодки. |
| Is missing only a small gym. | Невкусные завтраки. Отсутствие балкона в номере.Проблема дождаться лифт утром. |
| These lines continue onto the missing page. I bet there's more about the symbol on it. | Эти строчки продолжаются на пропавшей странице, наверняка, на ней больше сказано об этом символе. |
| They want to know what happened to their missing grandmother. | Они хотят знать, что случилось с их пропавшей бабушкой. |
| It's about Hanna, the girl who's gone missing. | Это по поводу Анны, пропавшей девочки. |
| The State of Kuwait attaches great importance to the issue of missing persons because of its ethical, legal and humanitarian implications, and the issue of missing Kuwaiti property, including the national archives. | Государство Кувейт придает большое значение вопросу о пропавших без вести лицах вследствие его правовых, религиозных и гуманитарных последствий и вопросу о пропавшей кувейтской собственности, включая национальные архивы. |
| After forming the missing center, reports in the first half of day is useless. | Вся эта затея со сбором информации о пропавшей не имеет смысла. |
| We think it's a guy named Arnold Lang... he's missing. | Мы думаем, что это пропавший Арнольд Лэнг. |
| That was Lauren Morrison, whose missing son Daniel is possibly connected to this recent wave of violence. | Это была Лорен Моррисон, чей пропавший сын Дэниел, вероятно, связан с недавней волной насилия |
| It turns out her missing... | Оказалось, что ее пропавший... |
| And you are Amy Pond, the Bozeman mortician who went missing. | А ты Эми Понд, пропавший гробовщик из Бозмена. |
| Missing Marine's always relevant. | Пропавший морпех - всегда важно. |
| As at September 2014, 13 had been killed and 28 were detained or missing. | По состоянию на сентябрь 2014 года 13 сотрудников были убиты и 28 задержаны или пропали без вести. |
| I've highlighted all the appointments after which the girls went missing. | Я осветил все назначения, после чего девушки пропали без вести. |
| During the attack a total of 32 persons were killed; 12 people were seriously injured; 7 people including 2 children went missing. | Во время нападения в общей сложности погибло 32 человека; 12 человек были серьезно ранены; 7 человек, включая двух детей, пропали без вести. |
| 136.67 Continue strengthening access to education, in particular, to orphans, children with disabilities and children of missing parents (South Sudan); | 136.67 продолжать расширение доступа к образованию, в частности для сирот, детей-инвалидов и детей, чьи родители пропали без вести (Южный Судан); |
| She called on all Governments that had not yet done so to ratify that instrument and expressed the concern of the staff for all those colleagues who remained missing or detained. | Она призывает все правительства, которые еще не сделали этого, ратифицировать этот документ, и выражает обеспокоенность персонала в отношении всех тех коллег, которые пропали без вести или находятся в заключении. |
| you know it's missing from Spain. | вы знаете, что не хватает в Испании. |
| Circa 1870 and... his shirt's missing a cuff. | Приблизительно 1870 и... на его рубашке не хватает манжета. |
| You missing somebody today besides Leon Hubbard? | У вас не хватает кого-то ещё кроме Леона Хобарда? |
| There's one missing, could you look in class 202? | Не хватает одной колбы, не посмотришь в 202-м классе? |
| It's just missing one thing. | Не хватает только одного. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |