| There-there was a principal that went missing. | Тут был директор, который пропал без вести. |
| Everyone knows Paul's missing. | Все знают, что Пол пропал. |
| After his father Vasiliy Mileant went missing on the front during World War II in 1941, his family emigrated to the West. | В 1941 году его отец Василий Милеант пропал без вести на фронте, семья эмигрировала на Запад. |
| That entity informed the Panel that an individual named "Augustine" who worked in food distribution had been missing since mid-February. | Эта организация сообщила Группе, что человек по имени «Огюстин», который работал на распределении продовольствия, в середине февраля пропал. |
| "19-year-old Youth Missing" | "Пропал 19-летний парень". |
| Whatever i... it still means that there's a girl missing somewhere. | Не важно... а значит, где-то еще пропала девушка. |
| This girl... she went missing from a midtown hotel. | Эта девушка... она пропала из центрального отеля. |
| Rose's car has also gone missing. | Машина Роуз так же пропала. |
| Krista manning went missing last night. | Криста Мэннинг пропала прошлой ночью. |
| I want everybody on this set to be aware that Mr. Jason Patric's seat back is missing. | Я хочу предупредить всех присутствующих: пропала спинка стула Джейсона Патрика. |
| I think I found your missing piece. | Я думаю, что я нашел ваш недостающий элемент. |
| Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
| Emma. I think I might know where to get our missing ingredient to free Merlin. | Эмма, мне кажется, я знаю, где добыть недостающий компонент для освобождения Мерлина. |
| If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. | Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
| As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... | Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики... |
| Calibration plaque missing, illegible or out of date. | Калибровочная табличка отсутствует, указанные на ней данные неразборчивы или устарели. |
| However, such a transition financing mechanism is much needed, but currently missing in Haiti. | Однако такой механизм переходного финансирования весьма необходим, хотя в настоящее время в Гаити отсутствует. |
| Monitoring requires an elaborate system of information, often missing in developing countries. | Контроль требует наличия разветвленной системы сбора информации, которая зачастую в развивающихся странах отсутствует. |
| Broken: Kernels with more than one third of the whole kernel missing. {where appropriate, indicate a different proportion} | Расколотое: ядра, в которых отсутствует более трети целого ядра. в случае необходимости указать иную пропорцию |
| Big part of the frontal bone of the skull is missing. | Большая часть лобной кости отсутствует. |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Also we will use the Clone Stamp tool to restore the missing edge of the photo on the left and top sides. | Также с помощью инструмента Clone Stamp восстановим отсутствующий край фотографии слева и сверху. |
| Contrary to a pivot tooth, implants involve replacing the missing tooth root with a titanium core. | При установке имплантата в отличие от штифтового зуба отсутствующий корень заменяется титановым стержнем. |
| The second missing element concerns the weight to be given to non-material factors when measuring the distribution of material rewards in richer countries as much as in poor ones. | Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. |
| Eagan's original statement From the night his pharmacy was robbed went missing. | Первоначальное заявление Игана за ту ночь, когда его аптеку ограбили, пропало. |
| Go check the safe and make sure nothing is missing. | Иди проверь сейф, убедись, что ничего не пропало. |
| Her cell phone, purse, car keys... all missing. | Её сотовый телефон, кошелёк, ключи от машины - всё пропало. |
| You said you were robbed, but I don't see anything missing. | Ты сказал, что тебя ограбили, но, по-моему, ничего не пропало. |
| According to official estimates, over 227,000 people were reported dead or missing, 1.8 million people were displaced and losses amounted to an estimated $9.9 billion. | Согласно официальным оценкам, в результате цунами погибло или пропало без вести более 227000 человек, остались без крова 1,8 миллиона человек, а ущерб составил примерно 9,9 млрд. долл. США. |
| When Sam comes home from school to find his father missing, Sam accidentally injures himself and wakes up in a hospital. | Когда Сэм приходит домой из школы, он обнаруживает исчезновение отца, после чего случайно ранит себя и просыпается в больнице. |
| I can't prove Miss Froy is missing until I prove she existed in the first place. | Я не смогу доказать исчезновение мисс Фрой, пока не докажу, что она вообще существовала. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| I mean, if I'm handling a case and my witness goes missing, I'm taking a hard look at the person who benefits most from her disappearance, and that's you, my friend. | В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы. |
| Thus, it has been generally recognized that a person's becoming unaccounted for can cause grievous suffering not only for the person who has gone missing but also for that person's family, and that that this suffering can amount to inhuman treatment. | В этой связи в целом признается, что исчезновение человека может причинять глубокие страдания не только исчезнувшему лицу, но и его семье и что эти страдания могут быть приравнены к негуманному обращению. |
| Also, no infants reported missing or abducted in the past 10 days. | Никто не заявлял о пропаже или похищении младенцев за прошедшие 10 дней. |
| Hello, Officer, yes, I would like to file a missing persons report. | Здравствуйте, офицер, я бы хотела заявить о пропаже человека. |
| Steve Rifton, 26-year-old mailman, reported missing by his wife 12 days ago. | Стив Рифтон, ему 26 лет, почтальон, жена заявила о его пропаже 12 дней назад. |
| A review of the missing vehicles report showed that a total of 193 vehicles with an inventory value of $2.7 million were reported missing as at 5 October 1993. | Анализ доклада о пропаже транспортных средств показал, что по состоянию на 5 октября 1993 года пропавшими числятся в общей сложности 193 транспортных средства балансовой стоимостью 2,7 млн. долл. США. |
| I told you, I will handle it, but now, I need you to work this missing persons case with my new friend Ethan Garvin. | Я сказал, я разберусь, но сейчас мне надо, чтобы ты занялся этим делом о пропаже человека с моим новым другом Итоном Гарвином. |
| It's missing critical security patches and updates. | Отсутствуют важные патчи и обновления безопасности. |
| The delegation felt that the methodology was flawed, as it was missing cross-cutting themes such as opportunities for South-South cooperation created from support to middle-income countries. | Эта делегация считает, что предлагаемая методика ошибочна, поскольку в ней отсутствуют такие комплексные темы, как возможности для сотрудничества по линии Юг-Юг, которые возникают благодаря поддержке, оказываемой странам со средним доходом. |
| The Board noted that most asset identification numbers were missing from the assets bought through the project, and the project asset register did not contain a unique or serial number to facilitate the easy verification of those project assets. | Комиссия отметила, что на большинстве объектов, приобретенных в рамках этого проекта, отсутствуют инвентарные номера и что в реестре проектного имущества не предусмотрено уникальных или серийных номеров, которые облегчили бы проверку этого имущества. |
| Her purse and her phone are missing. | Сумочка и телефон отсутствуют. |
| And the security tapes are missing. | И записи видеонаблюдения отсутствуют. |
| I think we just found that missing manager. | Думаю, мы нашли пропавшего менеджера. |
| Stevie, I thought you were out looking for that missing boy. | Стиви, я думала, ты занят поисками этого пропавшего мальчика. |
| We ran the system for our missing sniper. | Мы объявили в розыск нашего пропавшего снайпера. |
| Right, them... and run a search grid and see if you can find any sign of their missing guy. | Да, их... и отправляйтесь на поиски, посмотрите, может, найдете какие-нибудь следы пропавшего парня. |
| Nora: Did the missing person use an aluminum-based deodorant? | У пропавшего был дезодорант с солями алюминия? |
| Well, the missing eyes and tongue were meant to send a message. | Отсутствие глаз и языка символизирует послание. |
| Your missing brain wave makes you invisible to them. | отсутствие у тебя мозговых волн делает тебя невидимым для них. |
| In this regard, speakers referred to, inter alia, barriers such as lack of awareness, missing or partial information, split incentives and lack of common metrics. | В этой связи выступавшие, в частности, отметили такие препятствия, как низкий уровень осведомленности, нехватку или лишь частичное наличие информации, разрозненность инициатив и отсутствие общей системы показателей. |
| for central variables, missing recent observations are imputed by applying growth rates forecasted by DG ECFIN; | по централизованным параметрам отсутствие последних наблюдений компенсируется применением темпов роста, прогнозируемых ГД ЭКФИН; |
| 1 Missing stems are allowed in the case of: | 1 Отсутствие черешков допускается у: |
| I suddenly recalled a case about a missing woman in 1996. | Я вдруг вспомнил про случай с пропавшей женщиной в 1996 году. |
| Police are also endeavoring to locate Hurley's stepdaughter, Meghan Womack, who's been missing since Wednesday. | Полиция прикладывает все усилия, чтобы установить местоположение падчерицы Хёрли, Меган Вомак, которая со среды считается пропавшей. |
| She filed that missing persons report anyway because she just didn't want to see this girl go forgotten. | Но она всё равно собрала информацию о пропавшей, потому что не хотела, чтобы об этой девушке забыли. |
| She was reported missing yesterday. | Вчера её объявили пропавшей без вести. |
| (Woman) In a surprise twist in an already incredible story, an anonymous tip to the action news crime line led Southampton police right to the missing Dr. Michelle Banks, who was pulled from this storage facility just moments ago. | Невероятный поворот в этой странной истории: подсказка от анонима, присланная на линию Криминальных новостей, привела полицию Южного Гэмптона прямо к пропавшей доктору Мишель Бэнкс, которую вызволили из этого складского контейнера несколько секунд назад. |
| Like when a soldier goes missing, or a relative slips into dementia. | Например, как солдат, пропавший без вести, или родственник, который постепенно становится сумасшедшим. |
| You remember the missing locket that Wendy wore to the party? | Помнишь пропавший медальон, в котором Венди была на вечеринке? |
| It's our missing pilot. | Это наш пропавший пилот. |
| A missing baby on Halloween... | Ребенок, пропавший в Хэллоуин... |
| He's a missing FBI agent. | Он - пропавший агент ФБР. |
| In November-December 2004 a series of typhoons and storms triggered landslides and flash floods in the Philippines, leading to over 1,000 deaths and more than 500 persons reported missing, and causing widespread damage, particularly on the eastern coast of the main island of Luzon. | В ноябре-декабре 2004 года серия тайфунов и штормов вызвала оползни и паводки на Филиппинах, в результате которых свыше 1000 человек погибло и более 500 пропали без вести, а также был причинен крупный материальный ущерб, особенно на восточном берегу главного острова Лусон. |
| In all, 250,000 persons were affected, including a toll of 466 dead in the floods and 235 missing. | В общей сложности в результате наводнения пострадали 250000 человек, в том числе 466 человек погибли и 235 пропали без вести. |
| There are nine missing now. | Уже девять пропали без вести. |
| The Romanian army casualties were 123 officers and 6,434 soldiers - 39 officers and 1,730 soldiers killed, 81 officers and 3,125 soldiers wounded, and three officers and 1,579 soldiers missing in action. | Румыны потеряли 123 офицера и 6,434 солдат: 39 офицеров и 1730 солдат погибли, 81 офицер и 3125 солдат получили ранения и 3 офицера и 1579 солдат пропали без вести. |
| In addition, the opening changes to one that shows images of pictures and people who were departed missing from them and in their place is various images of earth-related phenomena like rain, clouds, aurora borealis and lightning. | Кроме того, начальная заставка меняется и она показывает изображения картин и людей, которые пропали без вести, а на их месте оказываются различные изображения, связанные с земными явлениями, такими как дождь, облака, полярное сияние и молния. |
| I think something is missing in your portrayal. | Собственно, я думаю, чего-то в вашей интерпретации не хватает. |
| It's just I'm... I'm missing your mother. | Мне просто... не хватает твоей матери. |
| Lately I'm beginning to think they may be right that there is something missing in my singing. | В последнее время я стала думать, что, может быть, они правы что чего-то не хватает в моем пении. |
| Either way, this ledger should prove that Sayid came in after Dr. Sanders was already sick, but the pages are missing. | В любом случае, этот учетный журнал должен доказать, что Саид поступил после того, как доктор Сандерс заболела, но страниц не хватает. |
| I always thought a husband was what was missing from my life, you know? | Знаешь, я всегда думала, что муж - это как раз то, чего не хватает в моей жизни. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |