| Next thing you know, surprise, he's missing. | И в следующий раз ты узнаешь, сюрприз, он пропал. |
| You were responsible for killing the lights, and then your Sheik of Light went missing at exactly the wrong time. | На тебе было только отключение электричества, но твой шейх света пропал в самый неподходящий момент. |
| Charlie Franklin's been missing for over a week now. | Чарли Франклин пропал около недели назад. |
| I notice your gun's gone missing. | Я заметил, что твой пистолет пропал. |
| Jackie Chan, one of our best agents in Hong Kong is also missing in the African action | Джеки Чан, наш лучший агент в Гонконге, пропал во время инцидента в Африке. |
| And I failed mine, because Jada's missing. | А я свою провалил, потому что Джада пропала. |
| Date-stamped the same day the boat went missing. | Время - тот же день, когда пропала лодка. |
| I heard she had a row with Freddie before she went missing. | Я слышал, перед тем, как она пропала, она поссорилась с Фредди. |
| Well, she's missing and my friend wants to find her, see if she's okay. | Ну, она пропала и мой друг хочет найти ее, узнать все ли с ней в порядке. |
| And you didn't step forward with this when she went missing? | И Вы не сделали шаг вперед с это когда она пропала? |
| That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| Add the following missing text at the end, after "components only": | В конце этого пункта, после "лишь известных компонентов", включить следующий недостающий текст: |
| Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. |
| This self-testing characteristic is missing from publicly supported school systems. | Этот критерий саморегулирования отсутствует в государственных школах. |
| A sense of urgency regarding the further development and deployment of RETs is missing in the international community. | В международном сообществе отсутствует чувство настоятельной необходимости дальнейшей разработки и внедрения ТВЭ. |
| Anti-slip provision on brake pedal missing, loose or worn smooth. 1.1.3. | с) Противоскользящее покрытие педали тормоза отсутствует, неплотно сидит или полностью изношено. |
| The index uses only very basic statistics, purchasing power parities, enrolment, literacy and life expectancy), and alternative estimates are sought from other sources if one of the components of the index is missing. | В индексе используются лишь самые базовые статистические данные, паритет покупательной силы, показатель набора в учебные заведения, коэффициент грамотности и показатель продолжительности жизни); если один из компонентов индекса отсутствует, то была предпринята попытка получить альтернативные оценки из других источников. |
| What is missing is a sense of urgency. | Отсутствует ощущение крайней необходимости. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read: | Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит: |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
| But, Gibbs, there's more toxin missing than Ducky found. | Но, Гиббс, там пропало больше токсина, чем нашёл Даки. |
| He's the reason that the people for whom she worked Never reported anything missing. | Из-за него люди, на которых она работала, никогда не заявляли, что что-то пропало. |
| There's some paperwork missing from this file. | Из этой папки пропало несколько документов. |
| No witnesses, nothing missing. | Нет свидетелей, ничего не пропало. |
| No, there's - there's nothing missing. | Нет, ничего не пропало. |
| The family filed a Missing Persons Report at the time. | В то время, его семья заявила в полицию, о его исчезновение. |
| 3.1 The authors claim that the enforced disappearance of their missing relatives is in violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16 read in conjunction with article 2, paragraph 3 of the Covenant. | 3.1 Авторы утверждают, что насильственное исчезновение их пропавших родственников является нарушением статей 6, 7, 9, 10 и 16, рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
| They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
| 4.8 With respect to the alleged kidnapping of the author's son, the PRRA officer did not consider that the newspaper articles mentioning that the son had been missing for six days were sufficient proof. | 4.8 В связи с утверждением о предполагаемом похищении сына автора сотрудник по ОРДВ не счел, что газетные статьи, упоминающие исчезновение и отсутствие сына автора на протяжении шести дней, являются достаточным доказательством. |
| When he fnds his precious notebook is missing, he'll come crawling. | Когда он обнаружит исчезновение блокнота, он придет сюда. |
| A Claire Kuchever was reported missing this morning. | Утром заявили о пропаже Клэр Кучевер. |
| Your husband mentioned the spare key to the basement went missing. | Ваш муж упоминал о пропаже запасного ключа от подвала. |
| His parents reported him missing a month ago. | Родители сообщили о его пропаже месяц назад. |
| It's Thursday evening about 5:00, November three, when Mrs. Halbach reports Teresa missing. | Около 17:00 в четверг, 3 ноября, миссис Хальбах заявила о пропаже Терезы. |
| No missing persons report. | Нет в сообщениях о пропаже. |
| Ireland: Figures for one region are missing. | Ирландия: Данные по одному региону отсутствуют. |
| Critics mostly assessed the game on its own terms rather than its quality as a conversion, though a Next Generation critic noted that the Saturn version is missing frames of animation from the arcade version. | Критики в основном оценивали игру на своих собственных условиях, а не как порт с аркадного автомата, хотя критик из Next Generation отметил, что в версии для Sega Saturn отсутствуют многие анимации из аркадной версии. |
| In all, 97 of 253 episodes produced during the first six years of the programme are not held in the BBC's archives (most notably seasons 3, 4, & 5, from which 79 episodes are missing). | В общей сложности 97 из 253 эпизодов, снятых в первые шесть лет (в основном третий, четвёртый и пятый сезоны, из которых пропало 79 эпизодов) отсутствуют в архивах Би-би-си. |
| The head and hands are missing. | Голова и руки отсутствуют. |
| The soundtrack to the video is a unique version of the song, fading out at the last chorus and omitting the instrumental outro (like the radio version), but including the instrumental intro (which is missing from the radio version). | В клипе используется специальная редакция песни, где отсутствуют последний припев и инструментальное аутро (как на радио-версии), но в то же время присутствует инструментальное интро, которое в радио-версии отсутствует. |
| This is what we got on the missing fellow. | То, что мы получили на пропавшего парня. |
| Tell her the gentleman about the missing person. | Скажите, что я пришел насчет пропавшего человека. |
| So his first move was to try and locate the missing lookout, Ian Walker. | И первым его шагом была попытка розыска пропавшего помощника, Иэна Уокера. |
| So you have an adopted child who's missing. | Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
| It shall then draw up a concluding report, including suggestions for appropriate legislative measures with provisions concerning redress and civil status, as well as an individual summary of each case of missing detainee brought to its attention. | Комиссия затем опубликует заключительный доклад, включая предложения о соответствующих законодательных мерах, предусматривающих положения, относящиеся к компенсации и гражданскому статусу, а также отдельные резюме по каждому доведенному до ее сведения случаю задержанного лица, пропавшего без вести. |
| And, Lemon, my apologies for missing your wedding. | И, Лемон, прошу прощения за отсутствие на твоей свадьбе. |
| Frequently, the error notes a missing kernel image file. | Довольно часто эта ошибка обозначает отсутствие файла образа ядра. |
| This means that units are missing or wrongly included in the register. | На практике это означает отсутствие в регистре или неправильное включение в него обследуемых единиц. |
| Important elements have been missing, however, for the programme and budgets to be considered "results-based". | Тем не менее отмечается отсутствие ряда важных элементов, что не позволяет рассматривать программу и бюд-жеты в качестве "ориентированных на результаты". |
| test certificate missing or expired | отсутствие или истечение срока действия свидетельства о проведении испытаний |
| Find any red flags, any connections to those missing explosives. | Поищет что-нибудь подозрительное, любые связи с пропавшей взрывчаткой. |
| According to the records i pulled, this woman has been missing for over five years. | Согласно полученным мною отчетам, эта женщина считается пропавшей в течение пяти лет. |
| We estimate that the bomb in Hale's office and the blast at his house account for only a fraction of the missing explosives. | Мы считаем, что бомба в офисе Хэйла, и та, что взорвала его дом, лишь небольшая часть пропавшей взрывчатки. |
| The only red flag we have is that he recently put himself in the middle of the search for a local girl who's gone missing. | У нас есть только один "звоночек" - он отметился в поисках пропавшей местной девушки. |
| And the dispatcher tells you that the plate comes back to a missing person or woman. | И диспетчер сообщила вам, что это машина пропавшей женщины. |
| That's assuming that Robert Pearson is the only missing person to have a tattoo of a hip-hop dancer on his left front incisor. | Но это подразумевает, что Роберт Пирсон - единственный пропавший с изображением танцора хип-хопа на левом переднем резце. |
| The British had 11 men killed, 57 wounded, and one missing. | Британские потери составили 11 убитых, 57 раненых, 1 пропавший без вести. |
| So you weren't aware that his son is the missing boy? | И ты не знал, что пропавший мальчик его сын? |
| There's my missing neutrino. | О, вот где мой пропавший нейтрино. |
| Our missing kid's a boy. | Наш пропавший ребенок мальчик. |
| Thousands of our citizens died or are missing alongside tens of thousands from the countries of the region. | Тысячи наших граждан погибли или пропали без вести наряду с тысячами жителей стран региона. |
| Nearly 20,000 people were killed or remain missing, and nearly 40,000 who were forced to evacuate continue to endure inconvenience in their daily lives. | Почти 20000 человек погибли или пропали без вести, а почти 40000 человек, которые были вынуждены эвакуироваться, продолжают испытывать неудобства в своей повседневной жизни. |
| A major issue of concern in UNMIK is the situation of the Kosovo Albanian detainees in Serbia proper, as well as those members of all communities who have gone missing in Kosovo during and after the conflict. | Одним из основных вопросов, вызывающих обеспокоенность МООНК, является положение косовских албанцев, находящихся в заключении в самой Сербии, а также тех членов всех общин, которые пропали без вести в Косово в ходе конфликта и после него. |
| It is estimated that 300 people have died in the attacks; many are missing or have been abducted, and thousands of people have been displaced. | В ходе этих нападений погибло около 300 человек; многие пропали без вести или были похищены, а тысячи человек были вынуждены покинуть свои дома. |
| The President: I am sure we all agree that there is special reason to think about the country that was hardest hit by the tsunami, with 130,000 drowned and 100,000 missing. | Председатель: Я уверен, что мы все согласимся с тем, что у нас есть особая причина подумать о стране, которая жестоко пострадала от цунами, в результате которого погибло 130 тыс. человек и 100 тыс. человек пропали без вести. |
| I can't help but feel I'm missing something. | Мне всё время кажется, что чего-то не хватает. |
| There is one person missing... someone who has seen more bad than good from us, and who has never been scared off. | Не хватает еще одного человека... того, кто видел от нас больше плохого, чем хорошего, и которого невозможно запугать. |
| But while that's also vital and very necessary, what we're missing is that third friend. | Но в то же время, жизненно важно то, что нам не хватает третьего друга. |
| Why don't you tell me what's missing from my boyhood dream? | Расскажи мне, чего не хватает моей детской мечте? |
| Well, there's three missing. | Но трех не хватает. |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |