| They say you've gone missing. | Говорят: "пропал без вести"! |
| No, not in the slightest, but, Joe, Stewie's gone missing. | Нет, не в коей мере, но Джо, Стьюи пропал. |
| That's why I called you guys a year ago. That's when he went missing. | Именно поэтому я звонил вам год назад, как раз когда он пропал. |
| Anyway, I caught the case, and the mother was out the picture, her father was missing in action. | Так или иначе, я взялся за дело, О матери ничего известно не было, отец пропал без вести. |
| But there's a boy who's missing and hurt. | Но пропал мальчик, и он пострадал. |
| We lost touch when Ali went missing. | Мы потеряли связь, когда Эли пропала |
| After Sarah went missing and we started our work together, you asked me if she was still alive. | После того, как пропала Сара и мы начали работать вместе, ты спросил меня, жива ли она еще. |
| In the meantime, we got a baby missing, all right? | А у нас между тем девочка пропала, это нормально? |
| Went missing 18 months ago. | Пропала без вести 18 месяцев назад. |
| It's Luschek's fault it's missing, it's your fault it hasn't been found. | Вина Лучека в том, что она пропала, а ваша вина в том, что вы ее не нашли. |
| Meanwhile, West discovers the missing ingredient necessary to control her magical powers. | Тем временем Вест обнаруживает недостающий ингредиент, необходимый для контроля ее магических способностей. |
| And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. | И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино. |
| Insert the missing paragraph 6.4., to read: | Включить недостающий пункт 6.4 следующего содержания: |
| You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. | Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя. |
| You must find the missing piece. | Ты должен найти недостающий фрагмент. |
| Unable to process the request, because the DataSourceInfo property was missing or not correctly specified. | Невозможно обработать запрос, так как отсутствует или некорректно задано свойство DataSourceInfo. |
| She noted that some important provisions were missing from the new immigration bill. | Она замечает, что в новом законопроекте об иммиграции отсутствует ряд важных положений. |
| Any safety device missing or not operating correctly. | с) Отсутствует или неправильно работает какое-либо предохранительное устройство. |
| Joseph Ingram, the former World Bank Special Representative to the United Nations and the World Trade Organization, further stated that monitoring and accountability cannot be achieved without an explicit reference to the principle of progressive realization, which is currently missing in the draft guiding principles. | Бывший специальный представитель Всемирного банка при Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации Джозеф Ингрем далее заявил, что контроль и подотчетность можно обеспечить лишь при наличии прямой ссылки на принцип последовательной реализации, которая в настоящее время в проекте руководящих принципов отсутствует. |
| A dimension that is often missing from this debate is the relation of reciprocal feedback between knowledge and power, each breeding the other and being reinforced in return (four centuries ago, Francis Bacon said that "knowledge itself is power"). | Момент, который зачастую отсутствует в этих дискуссиях - наличие взаимной обратной связи между знанием и силой, когда знание питает силу и, наоборот, подкрепляется ею (400 лет назад Френсис Бэкон сказал, что "знание и могущество - одно и то же"). |
| The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. | Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| The crucial missing ingredient is trust. | Важнейший отсутствующий ингредиент - это доверие. |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
| A total of 1,122 persons were reported missing during this period of whom the Human Rights Commission could actually trace 648, i.e. more than half. | За этот период, согласно сообщениям, пропало без вести в общей сложности 1122 лица; Комиссии по правам человека удалось узнать о судьбе 648, т.е. более половины из них. |
| The thing is - over the years, five other women have gone missing and never been heard from again, and each time the place where they disappeared from, it has the same smell. | Дело в том... что за несколько лет, пропало еще пять женщин и никто о них больше не слышал, и каждый раз там, откуда они исчезали, был такой же запах. |
| Because, when you... Eventually you'd have to start time and bring them back in and they'd know; they'd go, Something's missing... | Потому что в итоге, ты останавливаешь время, а потом возвращаешь их обратно, и они знают, они говорят: "Что-то пропало." |
| Find what you have missing. | Посмотрите, что пропало. |
| Nothing was missing from the shop. | Из магазина ничего не пропало? |
| You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl. | Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул. |
| Isn't jack going to notice that's missing? | Не думаешь, что Джек заметит её исчезновение? |
| Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| He was reported missing by his wife. | Заявление о пропаже подала его жена. |
| Well, let's see if there's any missing persons reports on file. | Так, нужно проверить нет ли заявлений о пропаже людей. |
| Two days ago, his granddaughter reported him missing. | Два дня назад его внучка сообщила о его пропаже. |
| We've got people canvassing the neighborhood, checking the local hospitals, seeing if anyone was reported missing. | Наши люди обходят соседей, проверяют местные больницы, на случай если были объявления о пропаже. |
| Who reported her missing? | Кто объявил о ее пропаже? |
| Reported last night, but missing since when? | Объявлены прошлой ночью, но с каких пор отсутствуют? |
| There were no accurate values of the non-expendable property of UNMOVIC reported as lost and missing during the Baghdad bombings and lootings. | Точные данные о стоимости имущества длительного пользования ЮНМОВИК, считающегося утраченным или пропавшим во время взрыва и в ходе грабежей в Багдаде, отсутствуют. |
| Although an extensive knowledge base exists to support decision-making in each of the many science-policy interfaces, shared frameworks, methodologies and basic understandings to respond to the complex nature of biodiversity and ecosystem services issues remain missing or incompletely implemented. | Хотя в каждом из множества механизмов научно-политического взаимодействия существует обширная база знаний для поддержки принятия решений, совместные рамки, методики и базовое понимание, необходимые для реагирования на сложный характер вопросов биоразнообразия и экосистемных услуг, по-прежнему отсутствуют или реализуются в неполной мере. |
| Para. 24: Ensure the proper functioning and adequate funding of the judiciary; immediate release of detainees whose case files are missing (arts. 9 and 14). | Обеспечить надлежащее функционирование судебных механизмов, включая достаточные ресурсы; незамедлительно освободить из-под стражи лиц, материалы по делам которых отсутствуют (статьи 9 и 14). |
| Critics mostly assessed the game on its own terms rather than its quality as a conversion, though a Next Generation critic noted that the Saturn version is missing frames of animation from the arcade version. | Критики в основном оценивали игру на своих собственных условиях, а не как порт с аркадного автомата, хотя критик из Next Generation отметил, что в версии для Sega Saturn отсутствуют многие анимации из аркадной версии. |
| I called earlier about a missing U.S. citizen in the Middle East. | Я звонила насчет пропавшего гражданина США на Среднем Востоке. |
| To the parents of the missing man... no effort will be spared... to find this brave man and bring him home. | Родителям пропавшего бойца: мы не пожалеем усилий... чтобы найти этого храбреца и доставить его домой. |
| I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long. | Мы ищем пропавшего 13-летнего мальчика, и я всю ночь допрашивал членов арийской банды |
| The missing airman's service number. | Личный номер пропавшего лётчика. |
| What about the negatives of that picture, Ali's missing body, all the things we buried with her... any of that could get us arrested. | Что насчёт негативов фотографий, пропавшего тела Эли, всех тех вещей, которые мы с ней похоронили... |
| International railway transport is constrained by missing infrastructure links in Asia. | ЗЗ. Развитию международных железнодорожных перевозок препятствует отсутствие инфраструктурных звеньев в Азии. |
| If this understanding is missing the impact of these events may be eliminated through a SNA revision back-casting exercise. | В отсутствие такого понимания влияние этих факторов может быть устранено в ходе ретроспективного пересчета в рамках СНС. |
| On 14 August, an inspection of the weapons and storage sites at Sarica revealed that 15 M70 rifles were missing. | В ходе проведенной 14 августа инспекции объектов хранения оружия в Сарице было обнаружено отсутствие 15 винтовок М70. |
| Missing calyx - not allowed | Отсутствие чашечки цветка - не допускается. |
| Unfortunately, such forthrightness is sorely missing, and all we hear instead is a litany of complaints about the lack of progress and paralysis in the Conference on Disarmament, or members resort to a blame game. | К сожалению, с подобными откровенными заявлениями никто не выступает, а вместо этого мы слышим одни и те же жалобы на отсутствие прогресса и паралич в работе Конференции по разоружению или же постоянные взаимные обвинения. |
| I thought this had to do with a missing car. | Я думала это имеет отношение к пропавшей машине. |
| You don't lock up a child because a dog goes missing. | Детей не забирают из-за пропавшей собаки. |
| Someone was trying to tell me that you gone into missing domestics business. | Кто-то пытался убедить меня в том, что Вы взялись за дело пропавшей служанки. |
| A cork pistol... missing the cork... | Пистолет с пробкой... но с пропавшей пробкой... |
| Although there were signs of forced entry the soldier claimed to have paid for the apartment, which still contained the belongings of the missing woman. | Хотя налицо были признаки взлома, этот военнослужащий утверждал, что он заплатил за квартиру, в которой все еще находились личные вещи и имущество пропавшей без вести женщины. |
| What's a $20 million missing diamond doing in your bag? | Что пропавший бриллиант за $20 миллионов делает в вашей сумке? |
| You think there really was a missing NSA analyst, or it was just a lure? | Думаешь, и правда был пропавший анатилик АНБ, или это было приманкой? |
| A missing person, sir. | Пропавший человек, сэр. |
| I got a missing kid. | У нас пропавший ребёнок. |
| missing ceo found alive billionaire lionel luthor discovered | [Пропавший Миллиардер найден живым] |
| In addition, 177 children were reportedly missing following LRA attacks on States of Greater Equatoria. | Кроме того, сообщалось о том, что 177 детей пропали без вести после нападений ЛРА в штатах Большого Экваториального региона. |
| BWS estimated that 2000 cadres were listed as missing without any account of their whereabouts. | По оценкам РСМ, 2000 членов пропали без вести, и никакой информации об их судьбе не имеется. |
| Tens of thousands of people are missing, many of them are children and without explanation. | Десятки тысяч человек пропали без вести, многие из них дети. |
| The tropical storm named Lingling (local name Nanang) brought buhawi (torrential downpours) on the mountains causing multiple massive mudslides killing about 200 inhabitants, most were missing. | Тропический шторм под названием «Nanang» принес с собой проливной дождь (по-местному «buhawi»), в результате которого в горах произошло несколько массивных оползней, погибли около 200 человек, большинство из них пропали без вести. |
| In the Bulacan case, a 15-year-old boy and his male guardian went missing after members of the 56th Infantry Battalion of the Philippine army raided their house in San Jose del Monte town. | В случае Булакана 15-летний мальчик и его опекун мужчина пропали без вести после обыска в их доме в городе Сан-Хосе дель Монте, проведенном бойцами 56-го пехотного батальона филиппинской армии. |
| 15,000 euros are missing. | (АНДИ) Не хватает 15000 евро. |
| A dozen panels are missing. | Не хватает кучи деталей. |
| Still something missing, though. | Все равно чего-то не хватает. |
| What's missing from this picture? | И чего здесь не хватает? |
| Tiles can only be placed in immediate proximity to the base, when a tile is missing, you can only place tiles in alternate locations, until you reach the desired spot. | Платы можно прокладывать только в непосредственной близости от базы. Если Вам не хватает одной плиты, то Вы можете проложить плиты на другие места, до тех пор пока желаемое место будет "достигнуто". |
| All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
| MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |