Примеры в контексте "Minority - Числа"

Примеры: Minority - Числа
In recent years, the Police University College has focused strongly on recruiting students from minority backgrounds. В последние годы Полицейская академия активно проводит набор студентов из числа этнических меньшинстве.
With regard to skinheads, gangs and other dangerous minority groups, they could be restricted through article 19 (3). Что касается скинхедов, банд и других групп из числа меньшинств, представляющих опасность для окружающих, то ограничения на их деятельность могли бы быть введены посредством статьи 19 (3).
Due to legislative changes adopted, the very same year minority applicants have been able to take admission examinations in their native languages. Благодаря утвержденным законодательным изменениям в тот же год абитуриенты из числа меньшинств получили возможность сдавать вступительные экзамены на своем родном языке.
All above-mentioned efforts positively influenced enrolment rate of minority students in the higher educational institutions. Все вышеупомянутые усилия оказали положительное влияние на процент зачисляемых в высшие учебные заведения абитуриентов из числа меньшинств.
This, minority sources argue, leaves ethnic minorities at a distinct disadvantage in many areas of public life. Это, по мнению источников из числа представителей меньшинств, ставит этнические меньшинства в явно неблагоприятное положение во многих сферах общественной жизни.
This has resulted in a marked decline in students attending minority schools. Это приводит к значительному сокращению числа учащихся в школах для меньшинств.
The active participation of citizens, especially from minority or vulnerable groups, was encouraged. Поощряется активное участие граждан, особенно из числа меньшинств и уязвимых групп.
The participation of young minority advocates and women should be ensured in such initiatives. В таких инициативах необходимо обеспечить участие молодых активистов и женщин из числа меньшинств.
Resources available should be sufficient to guarantee that the education of their children is a financially viable proposition for minority families. Имеющиеся ресурсы должны быть достаточными для гарантии того, чтобы обучение детей было финансово доступно для семей из числа меньшинств.
Further, under this programme, 11.7 million scholarships have been given for minority students. Кроме того, в рамках этой программы учащимся из числа меньшинств было выделено 11,7 млн. стипендий.
JS11 further indicated that there were no minority woman representatives to any policy advisory committees or any conferences under the gender equality bureau. В СП11 также было указано, что ни в одном из консультативных комитетов при Бюро по вопросам гендерного равенства и ни в одной из конференций, проводимых под его руководством, не принимали участие и не были задействованы женщины из числа меньшинств.
The independent expert wishes to expand the group of minority activists and experts cooperating with her mandate and providing information to it. Независимый эксперт хотела бы расширить группу активистов из числа меньшинств и экспертов, сотрудничающих в рамках ее мандата и представляющих ей информацию.
ROCA supported efforts to inform and educate minority voters about forthcoming local elections, on 4 March 2012. РОЦА поддержало усилия по информированию и просвещению жителей из числа меньшинств о предстоящих 4 марта 2012 года выборах в местные органы.
Warden security briefings conducted for 124 national minority staff at UNMIK and United Nations agencies Уполномоченные по охране провели брифинги для 124 национальных сотрудников из числа меньшинств в МООНК и учреждениях Организации Объединенных Наций
Progress in the availability of higher education opportunities for ethnic Albanians as well as pre-employment training for minority public servants are positive developments (paragraphs 21-22). Позитивными изменениями являются прогресс в обеспечении возможностей получения высшего образования для этнических албанцев, а также организация предварительной профессиональной подготовки для государственных служащих из числа меньшинств (пункты 21-22).
Thus, fourteen university students of minority origin passed their three-month practice at REIs. Таким образом, 14 студентов университетов из числа представителей меньшинств, прошли свою трехмесячную практику в ОИО.
Being dependent on school transport for minority students further limits their physical access to education. Зависимость учащихся из числа меньшинств от школьного транспорта тоже ограничивает их физические возможности получения образования.
Economically disadvantaged minority community households have 3 per cent quota. Экономически неблагополучные домашние хозяйства из числа меньшинств составляют З%.
The Committee seemed to gloss over the issue and to define a minority by distinguishing it from other phenomena. Как ему представляется, Комитет обходит молчанием этот вопрос и определяет меньшинство методом вычленения из числа других явлений.
In administrative units in which minorities are unable to form a national minority council because the minimum, constitutionally specified number of national minority members do not live there, they may elect a national minority representative if there are a minimum of 100 members of that minority. В административных единицах, в которых меньшинства не в состоянии сформировать совет национального меньшинства, поскольку в них не проживает минимального, конституционно определенного числа членов национального меньшинства, они могут избрать представителя национального меньшинства, если минимальное число членов этого меньшинства составляет 100 человек.
The number of minority seats may also be increased by creating smaller electoral districts and thereby increasing their number. Число мест, закрепленных за меньшинствами, может также быть увеличено с помощью дробления избирательных округов и увеличения их числа.
Resources should be sufficient to guarantee that the education of their children is a financially viable proposition for minority families. Следует выделять достаточные ресурсы для обеспечения того, чтобы образование детей из числа меньшинств было доступным для их семей с финансовой точки зрения.
The recruitment campaign includes identifying young Roma for recruitment and organizing debates in schools about minority and police relations. Кампания по набору на службу включает выявление молодых людей из числа рома для их привлечения к работе в полиции и организацию дискуссий в школах по вопросам меньшинств и отношений с полицией.
One participant said that training on diversity should create a better working environment for minority police officers and thus contribute to retention. Один из участников отметил, что обучение по вопросу многообразия должно создавать лучшие условия работы для полицейских из числа меньшинств и тем самым способствовать их удержанию на службе.
She requested additional information on the effective right of minority children to enjoy the right to education. Она запрашивает дополнительную информацию об эффективном праве детей из числа меньшинств пользоваться правом на образование.