Примеры в контексте "Minority - Числа"

Примеры: Minority - Числа
Over the period, SFOR responded to requests from UNHCR to support minority returnees and refugees. В отчетный период СПС в ответ на просьбы УВКБ оказывали помощь возвращенцам и беженцам из числа меньшинств.
In Bosnia and Herzegovina, there was a steady increase of minority returns to areas considered to be particularly difficult. В Боснии и Герцеговине наблюдался неуклонный рост числа возвращающихся представителей меньшинств в районы, обстановка в которых считалась особо сложной.
At the municipal level, the level of minority community employment in the civil service averaged 12 per cent. На муниципальном уровне доля государственных служащих из числа представителей общин меньшинств составляла в среднем 12 процентов.
Meaningful participation by minority civil servants in government Полноценное участие гражданских служащих из числа меньшинств в работе органов управления
Discrimination against girls and minority and returnee children is a major concern. Большой проблемой является дискриминация в отношении девочек и детей из числа меньшинств и репатриантов.
We welcome the progress made in various areas, especially the return of minority refugees in increasing numbers. Мы приветствуем прогресс в различных областях, особенно увеличение числа относящихся к меньшинствам беженцев, которые возвращаются на родину.
A second deep concern is the lack of funding for housing reconstruction for minority police. Второй областью, которая вызывает серьезную озабоченность, является недостаток средств для финансирования строительства жилья для полицейских из числа меньшинств.
Letting minority students earn their positions through their own merit would make for a healthier racial climate. Предоставление студентам из числа меньшинств возможности добиться определенного положения в жизни благодаря их собственным достоинствам будет способствовать созданию более здорового расового климата.
The growing number of minority returns, which hopefully will be sustained and further speeded up, reflects these positive trends. Эти позитивные тенденции подтверждает и увеличение числа возвращающихся представителей меньшинств, которое, мы надеемся, будет сохраняться и в дальнейшем увеличиваться.
In Bosnia and Herzegovina the return of almost 30,000 registered minority refugees had taken place over the previous 10 months, despite continued violence and harassment. В Боснии и Герцеговине в течение последних десяти месяцев, несмотря на продолжающиеся проявления насилия и преследования, было отмечено возвращение почти 30000 зарегистрированных беженцев из числа представителей меньшинств.
All government agencies in their job advertisements must encourage persons with a minority background to apply. В своих объявлениях о вакансиях все государственные учреждения должны поощрять выходцев из числа меньшинств к представлению своих кандидатур.
Voluntary redeployment of minority police officers remains slow and difficult. Добровольный перевод полицейских из числа меньшинств происходит медленно и с затруднениями.
The increase in the return of minority communities to Bosnia and Herzegovina is another clear indication that the situation on the ground is improving. Рост числа возвращающихся в Боснию и Герцеговину представителей меньшинств служит еще одним явным признаком того, что ситуация там улучшается.
A simple test would be the free return of minority refugees in large numbers to Kosovo. Простым испытанием тому стало бы возвращение в Косово в больших количествах беженцев из числа меньшинств.
Until then, we hope that the security framework developed by UNMIK and KFOR will encourage minority refugees to come back to Kosovo. А до тех пор мы надеемся, что беженцев из числа меньшинств на возвращение в Косово будет воодушевлять разработанная МООНК и СДК система безопасности.
One priority in the further training of teachers is to enhance education for pupils with minority linguistic and cultural backgrounds. Одной из приоритетных задач повышения квалификации педагогов является совершенствование образования учащихся из числа языковых и культурных меньшинств.
The new provision will be flexible and will particularly benefit trainees from previously under-represented backgrounds including minority ethnic trainees. Новая система будет гибкой и особенно выгодной для учащихся из числа ранее недопредставленных групп населения, включая этнические меньшинства.
There were many national and local leaders from minority groups working in all sectors and walks of life. Многие национальные и местные лидеры из числа меньшинств заняты во всех секторах и сферах деятельности.
Among children of minority groups, the curriculum and teaching methods are often inappropriate. Учебные программы и методы обучения детей из числа групп меньшинств часто являются неадекватными.
The multi-ethnic police recruitment campaign is an essential part of the Mission's minority recruitment programme. Кампания по набору сотрудников в многоэтническую полицию представляет собой существенно важную часть разработанной Миссией программы набора сотрудников полиции из числа меньшинств.
Political and administrative impediments to the accelerated recruitment of minority police officers have been largely overcome. Были в целом преодолены политические и административные препятствия, мешавшие ускоренному процессу набора полицейских из числа представителей меньшинств.
The influx of 5,000 ethnic Albanian internally displaced persons from the Presevo Valley into eastern Kosovo affected minority communities living in the area. Приток 5000 вынужденных переселенцев из числа этнических албанцев, бежавших из Прешевской долины в восточные районы Косово, оказал влияние на проживающие там общины меньшинств.
Over 100 members of the minority community participated in these programmes. Этими программами было охвачено более 100 человек из числа меньшинств.
UNMIK continues to be successful in recruiting both minority and female candidates into KPS in accordance with its general recruitment targets. МООНК продолжает с успехом набирать в КПС кандидатов из числа представителей меньшинств и женщин в соответствии с ее общими критериями набора.
It also offers scholarships for minority students attending high school, college or university; Кроме того, из Фонда выделяются стипендии для учащихся из числа меньшинств, посещающих средние школы, колледжи и университеты;