Примеры в контексте "Minority - Числа"

Примеры: Minority - Числа
To date, minority appointees have been incorporated into assemblies in approximately two thirds of Kosovo's municipalities. На сегодняшний день назначенные им депутаты из числа меньшинств включены в скупщины примерно в двух третях из муниципалитетов Косово.
UNMIK police and the School continued to achieve success in the recruitment of minority and female candidates. Полиция МООНК и Школа продолжают с успехом набирать кандидатов из числа представителей меньшинств и женщин.
Steady progress continues in the recruitment and selection of minority cadets for the police academies in both entities. Устойчивый прогресс отмечается в деле найма и отбора курсантов из числа меньшинств для полицейских академий в обоих образованиях.
There are currently only 57 minority police officers in a force of approximately 8,500. В настоящее время в полицейских силах, насчитывающих приблизительно 8500 сотрудников, служат лишь 57 полицейских из числа меньшинств.
Statistical data on the possibilities of minority artists to receive subsidies may be obtained indirectly by considering the applicant's mother tongue. Статистические данные о возможностях творческих работников из числа представителей меньшинств в отношении получения субсидий могут быть получены косвенным образом путем учета родного языка лиц, обращающихся с такими просьбами.
Overburdened public health systems may also further marginalize minority, disabled and elderly women with HIV/AIDS. Чрезмерная нагрузка на государственную систему здравоохранения может также вести к дальнейшему свертыванию медицинского обслуживания больных ВИЧ/СПИДом из числа меньшинств, инвалидов и пожилых женщин.
Currently, minority students and staff, including Serbs, have been denied access to some educational facilities. В настоящее время студенты и преподаватели из числа меньшинств, включая сербов, лишены доступа к некоторым учебным объектам.
UNMIBH has faced constant difficulties in the recruitment of minority police officers. МООНБГ постоянно сталкивается с трудностями в наборе сотрудников полиции из числа представителей меньшинств.
In one European country, CERD discouraged targeting special programmes for the children of minority and migrant backgrounds for budget cuts. В отношении одной европейской страны КЛРД высказался против планов подведения под бюджетные сокращения специальных программ для детей из числа меньшинств и детей мигрантов.
Racial discrimination, when combined with child labour, can have serious consequences for minority and migrant children. В тех случаях, когда расовая дискриминация сочетается с детским трудом, она может иметь серьезные последствия для детей из числа меньшинств и мигрантов.
Regardless of the measures taken in favour of minority residents, freedom of movement remained difficult, in particular for the Kosovo Serb community. Несмотря на меры, принятые в интересах жителей из числа меньшинств, свободное передвижение было по-прежнему сопряжено с трудностями, особенно для представителей общины косовских сербов.
Eligible minority applicants have the option to switch to Kosovo plates from those issued by the Federal Republic of Yugoslavia. Соответствующим заявителям из числа представителей меньшинств предоставляется возможность для обмена номерных знаков, выданных Союзной Республикой Югославией, на косовские номерные знаки.
In contrast, there were hardly any minority employees in the public utilities field. С другой стороны, сотрудников из числа представителей общин практически нет в сфере коммунального обслуживания.
Paying special attention to the training of women cadres of minority ethnicity. Уделение особого внимания вопросам профессиональной подготовки женских кадров из числа представителей этнических меньшинств.
For the first time, the number of minority returns is larger than that of those leaving. Впервые количество возвращающихся лиц из числа меньшинств превысило число уезжающих.
Nevertheless, the overall figures of internally displaced persons and refugees from minority communities returning remains low. Тем не менее, в целом, число возвращающихся вынужденных переселенцев и беженцев из числа меньшинств по-прежнему остается на низком уровне.
The sea change in police professionalism has created the essential security conditions for an unprecedented number of minority returns. Существенное повышение профессионального уровня полицейских сил обеспечило создание основных условий безопасности, способствовавших возвращению беспрецедентного числа представителей меньшинств.
The number of minority returns now exceeds outflow. Количество возвращающихся из числа меньшинств теперь превысило их отток.
We hope that UNMIK will continue its efforts to increase the number of judges and prosecutors from minority groups. Мы надеемся, что МООНК будет продолжать свои усилия по увеличению числа судей и обвинителей от групп меньшинств.
Of these, 32 were from a minority ethnic background. Из этого числа 32 женщины являлись представительницами этнических меньшинств.
The progress achieved at the municipal level is positive, including the participation of Kosovo Serbs and the other minority groups in local government. Прогресс, достигнутый на муниципальном уровне, носит позитивный характер, включая участие косовских сербов и других групп из числа меньшинств в органах местного управления.
Encouraging minority returns must be a priority for all in Kosovo. Поощрение возвращения лиц из числа меньшинств должно стать всеобщей приоритетной задачей.
Achieving genuine and sustainable reintegration of minority returnees should be assessed as an indicator of political and democratic maturity. Достижение подлинной и устойчивой реинтеграции возвращенцев из числа меньшинств следует расценивать как показатель политической и демократической зрелости.
Combating discrimination against immigrant and refugee women, and female members of minority groups. Борьба с дискриминацией в отношении женщин-иммигрантов, женщин-беженок и женщин из числа меньшинств.
The number of employees from the Aboriginal and visible minority groups is below 1 percent at present. В настоящее время численность служащих этих категорий из числа аборигенного населения и из групп визуально отличимых меньшинств составляет менее 1%.