Примеры в контексте "Minority - Числа"

Примеры: Minority - Числа
The particular individual rights of China's minority citizens are accorded further protection. Была обеспечена дополнительная защита конкретных индивидуальных прав граждан из числа представителей национальных меньшинств Китая.
The central as well as the local Governments shall gradually increase their education outlays for minority students. Центральное и местное правительства будут постоянно увеличивать объем средств, выделяемых на цели обучения студентов из числа представителей национальных меньшинств.
Throughout the system, minority youth - especially African American youth - receive different and harsher treatment. В этой системе к молодым лицам из числа меньшинств - и особенно афроамериканской молодежи - повсеместно применяется иное, более жестокое обращение.
There are also more minority employees in management levels, reaching approximately 19 per cent overall. Также возросла доля сотрудников из числа представителей меньшинств, занимающих руководящие должности, которая в целом достигла уровня около 19 процентов.
The Nationality Press was founded by the central Government 40 years ago specifically to serve minority readers. Издательство "Нэшэнэлити пресс" было основано центральным правительством 40 лет назад специально для удовлетворения потребностей читателей из числа представителей национальных меньшинств.
Everyone concluded that the situation of women in Yugoslavia has greatly deteriorated during the crisis, particularly in the minority groups. Все пришли к выводу о том, что положение женщин в Югославии, особенно из числа групп меньшинств, в период кризиса значительно ухудшилось.
They make up the minority in material and structural sciences, engineering science and technical institutes. Более трех четвертых общего числа девушек занимаются языками, филологией, лингвистикой, искусством.
It is not legal to operate with defined quotas, whereby minority children are admitted to certain nurseries. Применение установленных квот для приема детей из числа меньшинств в детские сады является противозаконным.
An expenditure of Rs. 1,711,300 has been incurred on payment of financial assistance to 255 needy minority persons during the period under review. За отчетный период 255 нуждающимся лицам из числа меньшинств в качестве финансовой помощи было выделено 1711300 рупий.
A highly-trained Roma sociologist and economist held a top position dealing with the minority issues. Вопросами меньшинств ведает занимающий высокую должность высококвалифицированный социолог-экономист из числа рома.
Healthcare facilities that had served minority patients have not been rebuilt, particularly in the area of Kosovo Polje, in the Pristina region. Не восстановлены разрушенные тогда объекты здравоохранения, обслуживавшие пациентов из числа меньшинств, в первую очередь в Косово-Поле.
The Government is closely monitoring developments in these communities, and will consider measures to combat discriminatory attitudes and ethnic harassment of the Saami minority. В некоторых местных общинах отмечались случаи дискриминации в отношении лиц из числа саами.
In town national minority councils, Roma women account for 13.11% (8 out of a total of 61 members). В городских советах национальных меньшинств женщины народности рома составляют 13,11 процента (8 мест из 61) от общего числа членов.
There are a number of instances where people have used racial slurs towards either 'minority' groups or individuals. Бывает, что люди позволяют себе намеки и оскорбления расистского характера в отношении либо групп, либо отдельных лиц из числа "меньшинств".
Ms. TSIPURIA (Georgia) said that the number of schools offering teaching in minority languages had declined marginally. Г-жа ЦИПУРИЯ (Грузия) отмечает незначительное уменьшение числа школ, обучение в которых ведется на языках меньшинств.
As a result of the unrest in the areas, over 10,000 persons belonging to the Karen minority reportedly fled over the Thai/Myanmar border. Из-за волнений в этих районах более 10000 человек из числа каренского меньшинства бежало, как сообщалось, в сторону границы между Таиландом и Мьянмой.
The Ramirez et al.'s 1991 study, with 2,352 students, compared three groups of Spanish-speaking minority students. В проведенном в 1991 году Рамиресом и др. обследовании 2352 учащихся были сравнены три группы испаноязычных школьников из числа представителей меньшинств.
Of this total, 19,941 (about 7 per cent) were from minority communities. Девятнадцать тысяч девятьсот сорок один человек (около 7 процентов) из этого числа составляют представители общин меньшинств.
The grants must be spent on measures targeting children (aged 6 - 12) and youth (aged 13 - 19) of minority background. Эти средства предназначены для осуществления мер, ориентированных на детей (6-12 лет) и молодежь (13-19 лет) из числа меньшинств.
Equal access to health services has not been achieved for all rural, minority, migrant, refugee women/ asylum seekers, affecting particularly women in EECCA and SEE. Равный доступ к медицинским услугам еще не обеспечен для всех женщин, проживающих в сельских районах, женщин из числа меньшинств, мигрантов, беженцев/просителей убежища, что в первую очередь сказывается на женщинах в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
Indigenous, minority and migrant children already affected by other human rights disparities, such as poverty, racism and discrimination, were most affected. Дети из числа коренных народов, меньшинств и мигрантов, уже страдающие от других отрицательных факторов, влияющих на их права человека, таких как бедность, расизм и дискриминация, наиболее сильно подвержены воздействию этой ситуации.
According to 1999 statistics, the number of women cadres of minority ethnicity reached 924,000, accounting for 33 per cent of the total number of cadres of minority ethnicity. Согласно статистическим данным за 1999 год, количество штатных работников-женщин из числа представителей этнических меньшинств достигло 924 тыс. человек, что составило 33 процента от общего количества кадров, представляющих этнические меньшинства.
Addressing questions concerning the Latvian language, she said that significant efforts had been made to encourage minority groups to learn Latvian, and that there was no evidence of language-based discrimination against women from minority groups. Касаясь вопросов, связанных с латышским языком, она говорит, что были предприняты существенные усилия, направленные на поощрение групп национальных меньшинств выучить латышский язык, и что нет никаких свидетельств того, что в отношении женщин из числа национальных меньшинств имеет место дискриминация по языковому признаку.
Efforts were made to ensure the employment of members of minorities in local authorities in areas with large minority populations. В районах компактного проживания населения из числа национальных меньшинств прилагаются усилия по предоставлению работы представителям меньшинств в местных органах власти.
The Kosovo Judicial Council nominated 12 minority candidates for positions, which have been forwarded to my Special Representative and the Kosovo Assembly for approval. Судебный совет Косово назначил на должности 12 кандидатов из числа представителей национальных меньшинств, которые были переданы моему Специальному представителю и Скупщине Косово для утверждения.