Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
We need a mind reader to help us find a bomb. Нам нужен человек, читающий мысли, чтобы помочь нам найти бомбу.
My mind's blank at the thought of Baekje being split up. Мой разум пустеет при мысли, что Пэкче разделится.
DANVILLE: No, you probably had other things on your mind. Нет, у тебя, вероятно, были другие мысли в голове.
Well, a lot of things have crossed my mind. Это только мысли в моей голове.
But my mind works in strange ways. Но мой разум выдавал странные мысли.
But I can totally read your mind, dean. Но я могу читать твои мысли, Дин.
I need physical contact to read your mind. Мне нужен психический контакт, чтобы прочесть ваши мысли.
I bent a spoon with my mind. Я согнул ложку силой моей мысли.
He pulled that mind reading trick in my courtroom last month. Он нахально пытался читать мысли в этом судебном зале, всего месяц назад.
It just shows you what the power of the mind can do. Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли.
Well, take her mind off it, anyway. Ну, отвлечь ее мысли от этого, как не называй.
I love your mind, the way you question everything. Мне нравятся твои мысли, и каким образом ты задаешь вопросы.
I love it when you can read my mind. Я люблю, когда ты читаешь мои мысли.
Actually, it was my mind. В действительности - это были мои мысли.
Your mind is tossing on the ocean. Все ваши мысли - там, на океане.
Even when he's gone, Clark rules your mind. Даже когда Кларка нет, он все равно занимает твои мысли.
She seemed as though she had a lot on her mind. Казалось, она полностью была погружена в свои мысли.
Your mind and your feelings become too powerful. Когда мысли и чувства слишком сильные.
I don't think you used your mind to push him. Я не думаю, что вы толкнули его силой мысли.
He would remove them at key moments To illustrate whatever point was on his mind. Он постоянно вытаскивал их в некий ключевой момент для иллюстрации какой-нибудь мысли пришедшей ему в голову.
These premises may also lend to the engagement of the mind and perhaps proposition of thoughts, ideas, art and theories. Эти предпосылки не противоречат участию разума и могут предполагать мысли, идеи, искусство и концепции.
Be studious, strengthen the mind, enrich one's thought & behavior. Будьте прилежны, укрепляйте ум, обогащайте свои мысли и поведение.
I have deeper thoughts on my mind. У меня в голове появились глубокие мысли.
I saw a guy on TV who could break glass with mind power. Я как-то видел по телеку одного парня, который мог разбить стекло силой мысли.
You travel with the speed of thought... and you're reading my mind right now. Перемещаешься со скоростью мысли... а мои - можешь читать, чем сейчас и занят.