Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
It's dangerous to speak your mind like that. Это опасно так высказывать свои мысли.
You don't clear your mind by trying. Ты не очистишь свои мысли пытаясь.
He read my mind and knew what I was up to. Он прочел мои мысли и знал, что я собирался сделать.
I've watched and I've read your mind from afar. Я следил за тобой и читал твои мысли.
That's not what I had in mind for my first date. Это не то. что я представляла себе при мысли о своем первом свидании.
No, I - just a little mind reading and predictions... Нет, я только немного читаю мысли и делаю предсказания...
Red John has your mind completely messed up. Красный Джон совершенно запутал твои мысли.
It's Jedi mind power, son. Это сила мысли джедаев, сынок.
Sorry, my mind's somewhere else. Простите, но мои мысли далеко.
You can stop trying to read my mind, sugar. Не пытайся прочесть мои мысли, малыш.
You promised me you would never read my mind. Ты обещал никогда не читать мои мысли.
It may be best to try and reach her mind. Может быть лучше попытаться и вникнуть в её мысли.
Just make Brooke think she's the only person on your mind. Просто пусть Брук считает, что она единственная занимает твои мысли.
They assumed I had the power to read everyone's mind like an open book. А они считают, что это я могу читать мысли любого человека, как открытую книгу.
Don't worry, Lois, all he needs is an after-school activity to get his mind off the army. Не беспокойся, Лоис, всё, что ему нужно, так это найти занятие по душе... чтобы он выкинул из головы мысли о армии.
It's impressive how you speak your mind. Впечатляет, как ты высказываешь свои мысли.
But my mind is still there, on the threshold of the house. Но мои мысли все еще там, на пороге этого дома.
Dude, seriously, it's like you're reading my mind right now. Слушай, серьезно, ты просто как будто читаешь мои мысли.
You're a mind reader, like me. Ты читаешь мысли, как я.
All right, don't make me read your mind. Ладно, не заставляй меня читать твои мысли.
You were here but your mind was elsewhere. Ты был здесь, а твои мысли далеко.
You've got other things to occupy your mind now. У тебя теперь есть другие дела, которые должены занимать твои мысли.
Let's open up the phone lines and hear what's on your mind. Давайте откроем телефонную линию и послушаем ваши мысли.
A walk through the cemetery clears my mind, puts everything into perspective. Прогулка по кладбищу помогает привести мысли в порядок, во всем разобраться.
The razzmatazz flips you upside down and bends your mind with color. "Раззматазз" переворачивает вас вверх ногами и раскрашивает ваши мысли в разные цвета.