Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
So tell me, what thoughts go through a man's mind before he decides, Так что скажи мне, какие мысли у мужчины в голове перед тем, как он решает:
Your head and mind are full of he smiles, you smile, and when he cries, you get teary. Когда все мысли и сердце принадлежат только ему. он заплачет - и ты роняешь слёзы.
Lately the strangest things have been going through my mind... because I turned 40, and I guess I'm going through a life crisis. В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
My mind teems, jumbles of faces, voices, impressions, Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления,
Libya again followed the textbook: Resolution 1970 applied targeted sanctions, an arms embargo, and the threat of prosecution at the International Criminal Court to concentrate Col. Muammar el-Qaddafi's mind on civilian protection. Ливия снова является хрестоматийным примером: Резолюция 1970 года предусматривала целевые санкции, эмбарго на поставку вооружений, а также угрозу наказания Международным уголовным судом для того, чтобы сконцентрировать мысли полковника Муаммара аль Каддафи на защите гражданского населения.
Since imagination, feeling, novelty and the unexpected of a lively mind are an unknown land Воображение, чувство, новизна, неожиданные решения живой мысли неизвестны этим ограниченным умам,
"you have power over things and can control things with your mind"? "Что у тебя есть власть над вещами, и ты можешь управлять ими силой мысли"?
But would an extraterrestrial being, no matter how advanced be able to read the mind that made these sounds? Но сможет ли внеземное существо, каким бы разумным оно ни было прочитать мысли, которые производят такие звуки?
Charlotte and I have but one mind and one way of thinking. У нас с Шарлотт одни мысли и одни желания.
It's like a... like a tablet that can read your mind... very intimidating, frankly, which is why we had Aida read it. Это как... как таблетка которая может читать ваши мысли... очень пугающее, честно говоря, именно поэтому мы дали прочитать её Аиде.
If you really can see in my mind, you know we came here to help you. Если ты действительно можешь читать мои мысли, тогда ты знаешь, что мы пришли сюда, чтобы помочь вам.
Is that where your mind went to in the hole, Jake? Не туда ли уносились твои мысли в той яме, Джейк?
You know, once I realized that I was Lacy, it's... well, my mind's been racing, but a lot of things make sense, like why I was so afraid to leave Maddie with Jerry. Знаете, когда я поняла, что я Лейси, Это заставило мои мысли скакать в голове, но во многих вещах появился смысл, например, почему я так боялась оставлять Медди с Джерри.
Well, I thought you were of the "free your mind, roll your own" generation. А я думал, ты из поколения "свобода мысли, будь собой".
Except, the peace of mind you'd have serving your community if you told me anything you know about Stacey Boss. Кроме... Мысли о том, что Вы окажите услугу нашим жителям, если расскажете мне все, что знаете о Стэйси Босс.
Right... Does it mean you could read his mind if he came around? А... но не означает ли это, что ты смог бы прочитать его мысли, если бы он вышел из нее?
Look, I'll see if I can change her mind tomorrow night. Так, я посмотрю, смогу ли я изменить ее мысли
I'm not a mind reader, sir. я не читаю мысли, сэр.
I may not be able to read your mind, but I read his. Я не могу читать ваши мысли, но могу читать его.
I saw it on his face, I read it in his mind. Я видел это по его глазам, я прочитал его мысли.
Well, I can't read your mind, Penny! Ну, я не могу читать твои мысли, Пенни!
Why don't you read her mind to find out what's going on? Почему ты не прочитаешь ее мысли, чтобы узнать, что происходит?
Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений.
I don't even think it crossed my mind That I could get away with it until I was in the nursery checking on the baby. Я даже не думал, это просто вспыхнуло у меня в мозгу и я не мог избавиться о мысли пока я не попал в палату, проверяя ребенка.
"I remained too much inside my head and ended up losing my mind." "Я так долго погружён был в свои мысли, что в конце концов лишился разума".