| "Layoffs." The blood drains from your face, your mind goes into overdrive, frantically searching for some place to run and hide. | Увольнения». Они бледнеют на глазах, мысли мечутся, лихорадочно пытаясь найти убежище. |
| Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind. | Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума. |
| Set details of it aside and shift mind to Glaber's arrival. | Оставь эти мысли и подумай о прибытии Глабра. |
| And so with that in mind, we had an epiphany. | При мысли об этом нас вдруг озарило. |
| Suddenly my column was the last thing on my mind. | Все мысли об интервью сразу куда-то улетучились. |
| But I must ask you to banish all thoughts of having made a mistake, from your mind. | Выкинь из головы мысли о том, что ты совершила ошибку. |
| And here I was just wrapping my mind around metahumans. | А я только привык к мысли о мета-людях. |
| Sybil has the ability to telekinetically manipulate materials and objects with her mind. | Телекинез: Она способна силой мысли заставлять предметы и людей левитировать. |
| Deadpool's face is also seen in a flashback while Professor X is probing the mind of Sabretooth. | Лицо Дэдпула появляется в воспоминаниях Саблезуба, когда профессор Ксавьер читает его мысли. |
| These feelings have been festering in his mind for decades, as evidenced by the degree of rage. | Степень его ярости говорит о том, что подобные мысли посещали его десятилетиями. |
| The next minute they're on the same side. Suddenly, Lestrade is letting himself admire this mind that he's resented. | И тогда Лестрейд ловит себя на мысли, что он восхищается умом, который так его раздражал. |
| I was surprised and I do think the basic sentiment of 'make up your mind' was kind of called for. | Я была удивлена и простого "приведи в порядок свои мысли" было бы достаточно. |
| Read the waiters' mind to figure out whom you'll turn us into. | Прочитай мысли официанта, чтобы понять, как нам проще выпутаться. |
| Like, my mind's wandering about all stuff right now. | Мысли стали наскакивать одна на другую... |
| Trust me - with a test on leiomyosarcomas coming up, she has other things on her mind. | Поверь мне... когда на носу контрольная по лейомиосаркоме, её мысли витают в других областях. |
| Saying you seem like someone who's got his mind somewhere else. | У тебя такой вид, будто твои мысли витают далеко отсюда. |
| Cause your mind wants to go everywhere else - anywhere and everywhere but here... | Потому что твои мысли уводят тебя куда угодно, в любое место, но только не в настоящее... |
| You a mind reader, or is that your woman's intuition speaking? | Вы читаете мысли или это женская интуциция? |
| But with the limited time we have available, I'd like to show you the cognitive suite, which is the ability for you to basically move virtual objects with your mind. | Но, с учётом ограничений по времени выступления, я бы хотела показать когнитивный пакет, позволяющий манипулировать виртуальными объектами посредством мысли. |
| DR. DEXTER: I want to know who's been filling your mind with these things! | Я хочу знать, кто заполняет твои мысли этой чертовщиной! |
| Mr. Mental would sit onstage, he'd be blindfolded, he would read Coco's mind, he would recite back perfectly the numbers or the initials. | Мистер Ментал сидел на сцене с завязанными глазами и читал мысли Коко, безошибочно называя цифры или инициалы. |
| It's about conserving emotions, conserving the traditions that have obstructed the mind in moving forward and of course what is radical is to confront them. | Это пример подавления эмоций, это пример следования традициям, преграждающим полет мысли, противостоять которым можно только путем радикальных изменений. |
| But what they stand for is really playing on my mind. | Но мои мысли занимают их убеждения. |
| It's what's on my mind, so I'm just kind of, like, dealing' with it right now. | У меня все мысли об этом, так что я пытаюсь справиться с зудом. |
| If I look back on it, a lot of thoughts run through my mind. | Когда я сидел, всматриваясь в них, разные мысли приходили мне в голову. |