Mr. Teague, you have a dirty mind. |
Мистер Тиг, у вас грязные мысли |
are you going to try to read my mind again? |
Что, снова попытаешься прочесть мои мысли? |
Unless Miranda can look down into his mind and turn it outward to us, we'll lose Spock. |
Если Миранда не сможет заглянуть в его мысли и вернуть их обратно, мы потеряем Спока. |
Fortunately, doctor, I know every thought of every mind around me. |
К счастью, доктор, я читаю мысли всех вокруг. |
Well, I've always been able to read your mind, but only when you allowed me too. |
Что же, я всегда могла прочитать ваши мысли, если вы это позволяли. |
You want me to turn the lights on with my mind. |
Вы хотите, чтобы я зажгла лампочки силой мысли. |
And if we use the mind at a very superficial level of ordinary thought... we have very limited power. |
И если мы используем ум на очень поверхностном уровне обычной мысли, то у нас очень мало силы. |
That used to be my mind at 3:00 a.m. |
Раньше, меня посещали эти мысли где-то в З утра. |
I in't no right to speak the thoughts that are washing round in my mind, sir. |
Я не имею права высказывать мысли, которые точат мой ум, сэр. |
What can be going through a man's mind at this moment? |
Какие мысли могут приходить в голову человека в этот момент? |
It's not fun... having your mind read, is it? |
Неприятно... когда твои мысли читают, верно? |
Sorry, my mind was up there in the... with the crows for a second. |
Простите, мысли были не там... ворону поймал на секунду. |
it's like reading ones mind. |
Его можно читать, как мысли. |
You see, one of the many spectacular things my mutation allows me to do, is that I can read your mind. |
Знаете, одна из многих вещей, которые позволяет делать мутация, это способность читать все ваши мысли. |
Sometimes when her mind is somewhere else. |
что ее мысли где-то не здесь. |
The first key ingredient is theory of mind, or the mind-reading ability. |
Первый из них - это теория мысли, или умение читать мысли. |
My well-beloved Commons, I come here today to speak with you, to set forth my mind and the secrets of my heart. |
Мои возлюбленные члены Палаты Общин, ...я пришел сюда сегодня для разговора с вами, ...дабы открыть вам свои мысли и секреты своего сердца. |
Did you think he could read your mind? |
Думаете, он умеет читать ваши мысли? |
What else is on your mind? |
Какие у тебя ещё есть мысли? |
Could you stop reading my mind for a second? |
Пожалуйста, перестань на минутку читать мои мысли. |
Did you just read my mind? |
Вы что, читаете мои мысли? |
None ever shall destroy my faith, nor do I mind what Satan saith. |
Не может дьявол веру сокрушить и в мысли мои грех впустить. |
and I can't read your mind |
и я не могу читать ваши мысли |
I thought perhaps it'd been tampered with, so I had to look at it myself, - put my mind at rest. |
Подумала, может её сфальсифицировали, вот и отсмотрела сама, немного разгрузила мысли. |
Boy... you sure keep my mind jumping! |
Послушай, у меня мысли так и скачут. |