Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
Michael, it's like you're a mind reader. Майкл, ты читаешь мои мысли.
We sang Psalm 40 at Compline tonight, which brought to mind our forthcoming homage to Sister Hildegard. Мы пели 40-й Псалм на вечере, что навело на мысли о предстоящем почтении сестры Хилдегард.
Is your mind full of question marks? Или может мысли твои полны вопросительных знаков?
You think you can control things with your mind? Ты думаешь, что можешь управлять предметами силой мысли?
What goes through your mind when you're rubbing someone out? Какие мысли проносятся у вас в мозгу, когда вы мочите кого-нибудь?
No, no... Interesting that your mind went there, though. Хотя забавно, что твои мысли повернули в такое русло!
Weren't you reading my mind then? Разве ты не читал мои мысли?
Let me leave for the new river, let my mind wander Я буду жить возле другой реки Мои мысли просто разбегаются
Why can't I read your mind? Почему я не могу прочесть твои мысли?
Are you a mind reader as well? Вы ещё и мысли читать умеете?
You can read my mind. I can read yours. Вы можете прочесть мои мысли, а я - ваши.
Weren't you reading my mind then? Значит, не читали мои мысли?
I knew she was trying to read my mind, Я знал, что она пытается прочесть мои мысли.
You know I'm not mind reader, right? Ты ведь понимаешь, что я не читаю мысли, правда?
Well, when you have a sick child, cricket, money's not really the first thing on your mind. Когда твой ребенок болеет, сверчок, не о деньгах будут твои мысли.
Thanks, Jack, for putting my mind at ease. Спасибо, Джек, что привел мои мысли в порядок
The purpose for this meeting is to take pam's mind Off of what's going on inside of her body. Цель нашего собрания в том, чтобы отвлечь мысли Пэм от того, что происходит внутри ее тела.
The changes I've made are not only helping my body, they're also making a big difference to my mind. Изменения которые со мной произошли, они связаны не только с моим телом, но и они также повлияли на мои мысли.
But you expect me to be a mind reader, and it's exhausting. Но я не умею читать мысли, это так изнурительно.
These are the thoughts that start going through my mind Эти мысли, что начать ходить в моей голове
I feel you crawling through my veins, through my mind, you grab and suffocate my thoughts. Как ты прокрадываешься по моим венам прямо в мой разум, хватаешь и душишь мои мысли.
She flipped a van with her mind, and these agents were trying to shoot us... Она перевернула фургон силой мысли. а те агенты, которые стреляли в нас...
And the whole day long there is a burning heat inside of me, driving all else from my mind. И потом весь день что-то сжигает меня изнутри и гонит все другие мысли из головы.
In such cases, the undercover agent is prohibited from planting the idea of the commission of a crime in the mind of the suspect or accused. В рамках таких действий секретному агенту запрещается высказывать мысли, побуждающие подследственное или обвиняемое лицо к совершению преступлений.
If I could just express musically what I have in my mind... it would be much more eloquent. Если бы я мог выразить свои мысли в музыке, это было бы куда выразительней.