| The foot spray plays games with your mind. | Спрей для ног тебе все мысли перепутал. |
| Surely you can see that I have tried... to cast these thoughts out of my mind. | Ты же видел, я старалась... выбросить из головы эти мысли. |
| And now my mind is racin'. | И теперь в мою голову снова лезут мысли. |
| I can't get Dalby out of my mind. | Никак не могу отвязаться от мысли о Далби. |
| Drive all other thoughts out of your mind except this... | Убери из своего сознания все мысли, кроме одной... |
| What a dirty, filthy mind you've got. | Что за низкие, грязные мысли у тебя. |
| He put foolish thoughts in your mind. | Он вселил в тебя глупые мысли. |
| Captain of the Waverider. and I'm going to open a door with my mind. | Капитан Вейврайдера. и я собираюсь открыть дверь силой мысли. |
| I tried reading his mind, but he seems to be blocking me somehow. | Я пытался прочитать его мысли, но он как-то защищался от меня. |
| I'd be worried that an alien could read my mind. | Я бы волновался, что пришелец сможет прочитать мои мысли. |
| It's like the game is reading Teal'c's mind and somehow seeing this game as a microcosm for our war against the Goa'uld. | Это как-будто игра читает мысли Тилка и как-то воспринимает это как микромир для нашей войны против Гоаулдов. |
| He has no knowledge of anyone's state of mind. | Он не может читать чьи-либо мысли. |
| My dear boy, I still can't read the Holy Father's mind. | Мой дорогой, я все еще не могу читать мысли Святого Отца. |
| No, I read your mind. | Нет, я читаю твои мысли. |
| Stop trying to read my mind now. | Что? Прекрати пытаться прочитать мои мысли. |
| Indeed, we cannot be the "most just"; but it is necessary to have a just mind and attitude. | Поистине, мы не можем быть самыми справедливыми, но нам необходимо иметь справедливые мысли и подход. |
| As usual, you have read my mind. | Как обычно, Вы читаете мои мысли. |
| I never say much to her, but she has a knack for reading my mind. | Никогда ей много о себе не рассказывал, но она способна читать мои мысли. |
| I know what's going on through your mind, Oliver. | Я знаю какие мысли сейчас приходят тебе на ум, Оливер. |
| Point is, it's a shame your wife is of sound mind. | Суть в том, чтобы твою жену пристыдили за мысли вслух. |
| Look, it never even crossed our mind. | Слушай, мы даже мысли не допускали. |
| Now, I sense there's something weighing on your mind. | Как я вижу, какие-то мысли у вас в голове не дают вам покоя. |
| They're messing with your mind. | Они путают ваши мысли каким-то образом. |
| Common border patrols and the exchange of information are things that immediately come to mind. | На ум сразу приходят мысли о совместных пограничных патрулях и об обмене информацией. |
| Bring sad thoughts to the mind. | Когда приятные мысли соседствуют с грустными. |