The foot spray plays games with your mind. |
Спрей для ног тебе все мысли перепутал. |
Surely you can see that I have tried... to cast these thoughts out of my mind. |
Ты же видел, я старалась... выбросить из головы эти мысли. |
And now my mind is racin'. |
И теперь в мою голову снова лезут мысли. |
I can't get Dalby out of my mind. |
Никак не могу отвязаться от мысли о Далби. |
Drive all other thoughts out of your mind except this... |
Убери из своего сознания все мысли, кроме одной... |
What a dirty, filthy mind you've got. |
Что за низкие, грязные мысли у тебя. |
He put foolish thoughts in your mind. |
Он вселил в тебя глупые мысли. |
Captain of the Waverider. and I'm going to open a door with my mind. |
Капитан Вейврайдера. и я собираюсь открыть дверь силой мысли. |
I tried reading his mind, but he seems to be blocking me somehow. |
Я пытался прочитать его мысли, но он как-то защищался от меня. |
I'd be worried that an alien could read my mind. |
Я бы волновался, что пришелец сможет прочитать мои мысли. |
It's like the game is reading Teal'c's mind and somehow seeing this game as a microcosm for our war against the Goa'uld. |
Это как-будто игра читает мысли Тилка и как-то воспринимает это как микромир для нашей войны против Гоаулдов. |
He has no knowledge of anyone's state of mind. |
Он не может читать чьи-либо мысли. |
My dear boy, I still can't read the Holy Father's mind. |
Мой дорогой, я все еще не могу читать мысли Святого Отца. |
No, I read your mind. |
Нет, я читаю твои мысли. |
Stop trying to read my mind now. |
Что? Прекрати пытаться прочитать мои мысли. |
Indeed, we cannot be the "most just"; but it is necessary to have a just mind and attitude. |
Поистине, мы не можем быть самыми справедливыми, но нам необходимо иметь справедливые мысли и подход. |
As usual, you have read my mind. |
Как обычно, Вы читаете мои мысли. |
I never say much to her, but she has a knack for reading my mind. |
Никогда ей много о себе не рассказывал, но она способна читать мои мысли. |
I know what's going on through your mind, Oliver. |
Я знаю какие мысли сейчас приходят тебе на ум, Оливер. |
Point is, it's a shame your wife is of sound mind. |
Суть в том, чтобы твою жену пристыдили за мысли вслух. |
Look, it never even crossed our mind. |
Слушай, мы даже мысли не допускали. |
Now, I sense there's something weighing on your mind. |
Как я вижу, какие-то мысли у вас в голове не дают вам покоя. |
They're messing with your mind. |
Они путают ваши мысли каким-то образом. |
Common border patrols and the exchange of information are things that immediately come to mind. |
На ум сразу приходят мысли о совместных пограничных патрулях и об обмене информацией. |
Bring sad thoughts to the mind. |
Когда приятные мысли соседствуют с грустными. |