Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
The foot spray plays games with your mind. Спрей для ног тебе все мысли перепутал.
Surely you can see that I have tried... to cast these thoughts out of my mind. Ты же видел, я старалась... выбросить из головы эти мысли.
And now my mind is racin'. И теперь в мою голову снова лезут мысли.
I can't get Dalby out of my mind. Никак не могу отвязаться от мысли о Далби.
Drive all other thoughts out of your mind except this... Убери из своего сознания все мысли, кроме одной...
What a dirty, filthy mind you've got. Что за низкие, грязные мысли у тебя.
He put foolish thoughts in your mind. Он вселил в тебя глупые мысли.
Captain of the Waverider. and I'm going to open a door with my mind. Капитан Вейврайдера. и я собираюсь открыть дверь силой мысли.
I tried reading his mind, but he seems to be blocking me somehow. Я пытался прочитать его мысли, но он как-то защищался от меня.
I'd be worried that an alien could read my mind. Я бы волновался, что пришелец сможет прочитать мои мысли.
It's like the game is reading Teal'c's mind and somehow seeing this game as a microcosm for our war against the Goa'uld. Это как-будто игра читает мысли Тилка и как-то воспринимает это как микромир для нашей войны против Гоаулдов.
He has no knowledge of anyone's state of mind. Он не может читать чьи-либо мысли.
My dear boy, I still can't read the Holy Father's mind. Мой дорогой, я все еще не могу читать мысли Святого Отца.
No, I read your mind. Нет, я читаю твои мысли.
Stop trying to read my mind now. Что? Прекрати пытаться прочитать мои мысли.
Indeed, we cannot be the "most just"; but it is necessary to have a just mind and attitude. Поистине, мы не можем быть самыми справедливыми, но нам необходимо иметь справедливые мысли и подход.
As usual, you have read my mind. Как обычно, Вы читаете мои мысли.
I never say much to her, but she has a knack for reading my mind. Никогда ей много о себе не рассказывал, но она способна читать мои мысли.
I know what's going on through your mind, Oliver. Я знаю какие мысли сейчас приходят тебе на ум, Оливер.
Point is, it's a shame your wife is of sound mind. Суть в том, чтобы твою жену пристыдили за мысли вслух.
Look, it never even crossed our mind. Слушай, мы даже мысли не допускали.
Now, I sense there's something weighing on your mind. Как я вижу, какие-то мысли у вас в голове не дают вам покоя.
They're messing with your mind. Они путают ваши мысли каким-то образом.
Common border patrols and the exchange of information are things that immediately come to mind. На ум сразу приходят мысли о совместных пограничных патрулях и об обмене информацией.
Bring sad thoughts to the mind. Когда приятные мысли соседствуют с грустными.