| And it doesn't seem to me like that thought's ever crossed your mind. | И мне не кажется, что подобные мысли когда-либо приходили тебе в голову. |
| It retrieves specifically marked thoughts in your mind and unifies them. | Он определяет специфически отмеченные мысли в вашей голове, и объединяет их. |
| You're the first thing on my mind each morning. | Каждое моё утро начинается с мысли о тебе. |
| If a thought comes into your mind, gently usher it out. | Если какие-то мысли лезут в ваши головы, отгоняй их прочь. |
| My mind... to your mind and my thoughts... to your thoughts. | Мой разум... к вашему разуму и мои мысли... к вашим мыслям. |
| Same goes for you... be patient, clear your mind. | Тоже самое... очисти свои мысли. |
| My mind jumped and danced from thought to thought, like a stone skipping across a pond. | Мои мысли прыгали и крутились одна за другой, словно камешек, запущенный по поверхности пруда. |
| Look, I just want to warn you, the mind is a very tricky place. | Послушайте, я только хочу предупредить вас, мысли это очень сложное место. |
| I feel like you're reading my mind. | Ты как будто мои мысли читаешь. |
| There you are, you read my mind. | Вот вы и прочитали мои мысли. |
| Like, you totally read my mind... | Ты прям как будто читаешь мои мысли... |
| Why, she's a simple thing, her mind easily... | Она же глуповата, ее мысли легко... |
| Yes, because your mind is not in it. | Да, потому что твои мысли далеки от задания. |
| I'm blind, but I can read people's mind. | Я слепой, но могу читать чужие мысли. |
| With that in mind, let's go to the phones. | И на такой мысли давайте примем первый звонок. |
| No, I said I was trying to move the jell-o with my mind. | Нет, я сказала, что я пыталась переместить желе силой мысли. |
| I can move things with my mind. | Я могу перемещать вещи силой мысли. |
| He wants to bring in someone to read Channing's mind. | Он хочет привлечь того, кто прочитает мысли Ченнинг. |
| We have to put ourselves inside the mind of this man. | Нам надо попробовать проникнуть в мысли этого человека. |
| Almost like he read my mind. | Как будто ты прочел мои мысли. |
| You can look into my mind if you want. | Ты можешь прочитать мои мысли, если хочешь. |
| I wish you had changed your mind... | Надеюсь, ты выбросишь плохие мысли из головы... |
| The thought of her ever upon my mind. | Мысли о ней никогда меня не покидают. |
| A thought like that is never supposed to enter my mind. | И такие мысли вообще не должны были появляться в моей голове. |
| I can understand that thought crossing your mind. | Я понимаю, что такие мысли могут возникать. |