Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
It just shows you what the power of the mind can do. Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли.
A force of mind and circumstance. Та же сила мысли и обстоятельства.
Your mind hasn't been here all night. Весь вечер твои мысли где-то далеко.
We ask the questions, you think the answers, she reads your mind. Мы задаем вопросы, ты мысленно отвечаешь, а она читает твои мысли.
We told you, she's a mind reader. Тебе же сказали, она мысли читает.
Surprising you even let them read my mind in the first place. Удивлен, что ты с самого начала позволил им прочитать мои мысли.
I just want someone who can read my mind. Мне нужен кто-то, кто мог бы прочитать мои мысли.
It's like you're reading my mind, man. Сер, вы читаете мои мысли.
Sounds to me like you expected him to read your mind. Ну это звучит так, как будто ты попросил прочитать его твои мысли.
Ms. Morano, we'd like you to read Mr. Easton's mind. Мисс Морано, мне бы хотелось чтобы вы прочитали мысли мистера Истона.
I can't help but feel like your mind is somewhere else. Я не могу не чувствовать, что твои мысли где-то еще.
I bet I can read your mind. Могу поспорить, я читаю ваши мысли.
You know... I have half a mind to say something to Niles. У меня есть некоторые мысли, что сказать Найлсу.
Ruby, I do believe Pontefract has entirely poisoned your mind. Руби, мне кажется, Понтефракт совсем отравил твои мысли.
When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off. Когда Повелитель захватил мой разум, он не смог полностью скрыть свои мысли.
Sick at the thought of you playing games with your mind and riding that crazy horse. Мне тошно от мысли, что ты хочешь играть с разумом как наездник на бешеной лошади.
I'm afraid my mind is on other things. Я боюсь, что мои мысли сосредоточены на других вещах.
It'll get his mind off things. Да хотя бы переключится на другие мысли.
But Lord Marchmain's mind was far from world affairs. Мысли лорда Марчмейна были далеки от дел земных.
Rico says they do it through some kind of mind control. Рико говорил, что они умеют контролировать их силой мысли.
It was like you read my mind. Как будто вы прочитали мои мысли.
She probably wants a surgery to take her mind off of all the Harper Avery fuss. Она наверное просто хочет занять свои мысли хирургией чтоб отвлечься от суеты вокруг Харпер Эйвери.
I occupied my mind immersing myself in the culture. Я занял свои мысли тамошней культурой.
Unless he had something else on his mind. Если только его мысли не были заняты чем-то другим.
Just like babies, but with a mind of their own. Прямо как дети, только мысли у них не детские...