| If you're curious, why don't you read my mind? | Если тебе так любопытно, почему не прочтешь мои мысли? |
| I may even lock eyes with him, Feel a connection, Like I can read his mind. | Я могу долго смотреть ему в глаза, почувствовать связь, как будто я читаю его мысли. |
| Now my eyesight is perfect, my skin is clear, and so is my mind. | Сейчас у меня идеальное зрение, моя кожа чистая, и мои мысли тоже. |
| I found out how to control my mind - Great speech. | я узнала, как контролировать свои мысли. |
| I'm not a mind reader, Fitzy... just a simple Fae that can find the truth. | Я не читаю мысли, Фитци... Я просто фея, которая может найти правду. |
| Your mind is as dirty as your apartment! | У тебя мысли такие же грязные, как твоя квартира! |
| I'd like to spare you the humiliation of having your mind read. | Хотел бы избавить тебя от чувства того, что твои мысли прочтут. |
| That means it can read my mind. | Значит, он читает мои мысли! |
| Did you find anything out from reading her mind? | Ты выяснила что-то, прочитав ее мысли? |
| He's warped your mind, and as a result, you've lost your way. | Он извратил ваши мысли, и вы сбились с пути истинного. |
| GOODlE: Pounding the same question into my mind! | Вколачивая в мысли все тот же вопрос! |
| And once I got my mind around it, it all made sense. | Когда я уже привык к этой мысли, это стало иметь смысл. |
| I can read your mind, remember? | Я мысли читать умею, помнишь? |
| I know you can see inside my mind, and I have my own agenda. | Я знаю, ты можешь читать мои мысли и у меня есть своя повестка дня. |
| Well, if you're really a mind reader, she won't need to. | Если ты и правда умеешь читать мысли, этого и не понадобится. |
| I'm mind-blowingly fabulous, but I'm not a mind reader. | Я офигенски безупречная, но я не умею читать мысли. |
| Some say vengeance is best left to the Lord and I tried to keep them evil thoughts from my mind. | Кто-то скажет, что месть - это лучший дар Господа и я пытался выгнать дурные мысли из головы. |
| Did you know him When his mind reading became something more? | А знала ли ты его, когда его способность читать мысли превратилась в нечто большее? |
| My mother had other things on her mind | У моей мамы были другие мысли в голове |
| They were things that have been torturing my mind for so many years. | Эти мысли мучили меня много долгих лет. |
| I think if you did actually love me as you said, You wouldn't mind any amount of awkwardness. | Думаю, если бы ты меня любил так, как сказал, у тебя бы и мысли не было про неловкость. |
| What am I... A mind reader? | Что я, умею читать мысли? |
| I can't see into his conscious mind, but I can look through his memories. | Я не смогу увидеть его мысли, но смогу заглянуть в его память. |
| I was trying to read his mind and he did this thing where he pushed me out of his head. | Я пытался прочесть его мысли. и он сделал этй штуку он вытолкунул меня из своей головы значит, он такой как ты. |
| If you entertain any suspicion of impropriety between my husband and these young women, you mentioned, I believe I can set your mind at rest. | Если вы ошибочно подозреваете, что между моим мужем и этими молодыми девушками, которых вы упомянули, что-то было, я полагаю, что вы можете оставить эти мысли. |