Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
And to continue your ongoing training by testing the speed of your mind by pushing your ability to multitask. И продолжать увеличение твоей скорости мысли путём твоей способности выполнять различные задания.
How could he read your mind? Как он может читать твои мысли?
You're reading my mind, aren't you? Ты читаешь мои мысли, да?
Jordan threw her up there using the powers of her mind... telekinesis. Джордан подбросила ее туда, используя силу мысли... телекинез!
When he read your mind, did it take him very long? Когда он прочитал ваши мысли, это заняло у него много времени?
Counselor, there is a proverb, "The suspicious mind conjures its own demons." Господин Старейшина, существует такая пословица: "Подозрительные мысли впускают демонов".
So, you're saying that you're a mind reader. Итак, ты говоришь что читаешь мысли.
Don't be that crazy girl who expects people to read her mind. Не будь той сумасшедшей девушкой которая думает, что все должны читать ее мысли
Things are appearing in my mind that I did not even realize was there. В голову приходят мысли, о существовании которых я раньше и не догадывался.
She finds me guilty for Tituba's accusations as if I'm responsible for my servant's mind. Она решила, что я виновата в обвинениях Титубы, будто бы я отвечаю за мысли своей служанки.
Now, the focus here is really on your mind, the arts, team building, and athletics. Нам здесь дороги ваши мысли, творчество, работа в команде, спортивность.
You think he cares what I got in my mind? Ты думаешь его волнуют мои мысли?
Sure. Lately Scott's mind has been somewhere else, as has his body. В последнее время мысли Скотта где угодно, в принципе как и тело.
She also would not have time to say everything that was on her mind; the Committee would need to review its working methods in that regard. Ей и самой не хватит времени, чтобы изложить свои мысли так, как она хотела бы это сделать, в связи с чем представлялось бы целесообразным пересмотреть методы работы Комитета.
This was the part quoted by comrade Stalin who managed to grasp with genius scale of his mind and erudition all the outstanding creations in the history of mankind. Вот именно это место и цитировал товарищ Сталин, гениальным размахом своей мысли и эрудиции охватывая всё выдающееся, что создано историей человечества.
Amid terrorist attempts on the Imperial family's lives, the Tsar wanted to give his wife something that would take her mind off worries for the Easter of 1885. После нескольких покушений на жизни царской семьи император хотел, чтобы его супруга отбросила печальные мысли в Пасху 1885 года.
No, that's wiped from the mind till Tuesday. Нет, ни мысли об этом до вторника.
What thoughts come to their mind when the barrier suddenly blocks them further? Какие мысли приходят им в голову, когда барьер внезапно блокирует их дальше?
No, I actually had other things on my mind, that weekend. Нет, на самом деле в тот уикенд меня занимали другие мысли.
I can tell you're clearly not in a business frame of mind... so I'll keep this very simple. Я вижу, что ваши мысли заняты не бизнесом, поэтому буду говорить просто.
I'm not a mind reader, sir. Нет, я не читаю ваши мысли, сэр.
The singer added that the Riot Act lyrics represent my state of mind these days. Он также добавил: «Содержание песен Riot Act отражает мои сегодняшние мысли.
You want I should read your mind again? Ты хочешь, чтобы я прочел твои мысли?
Well, let's just say your sister's mind is a little easier to read than yours. Что ж, просто скажу, что мысли твоей сестры, прочесть немного легче, чем твои.
Because you knew if he read your mind, he'd know your secret. Потому что знал, что если он прочитает твои мысли, то узнает твой секрет.