Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мысли

Примеры в контексте "Mind - Мысли"

Примеры: Mind - Мысли
But there could be: if the Third World frees its feet, its mind will follow. Но они все же могут появиться: если треий мир освободит себе пространство для шага вперед, его мысли и чувства последуют за ним.
Suddenly, Lestrade is letting himself admire this mind that he's resented. И тогда Лестрейд ловит себя на мысли, что он восхищается умом, который так его раздражал.
You have to say so... because other people are not mind readers. Мама говорила, что если чего-то хочешь, то нужно сказать об этом, потому что люди не читают мысли.
You've got a one-track mind. Перестань. У тебя все мысли в одну сторону.
I so missed these mind melds. Ты читаешь мои мысли, как мне этого не хватало.
Not being able to read your mind. Знаете, это большое облегчение... что я не могу слышать ваши мысли.
Quiet your mind until there are no thoughts. Успокойте свой разум, до тех пор пока не останется ни одной мысли.
You're articulate, and you have a keen political mind. Ты хорошо выражаешь свои мысли и обладаешь острым политическим умом.
As your alertness declines further, your mind starts to wander. Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать.
A sauna and swimming pool will freshen up your body and your mind. Сауна и бассейн - очистит ваше тело и мысли от всего ненужного и останется только одна: "Как я раньше жил без всего этого?".
It was like they read my mind and they kept me in that jail until my mind was turned around. Они словно читали мои мысли, и продержали в тюрьме как раз до того момента, как у меня прояснился разум.
Do emotions like hate, keeping hate in your mind, does that block off our mind from them? Такие чувства как ненависть, если мы думаем о ненависти, это отгораживает от них наши мысли?
That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind. Вам в голову будут приходить мысли, и вам нужно научиться отпускать их.
My mind was more agreeably engaged. Нет, на самом деле у меня более приятные были мысли.
I'm talking about your language, of course, because itallows you to implant a thought from your mind directly intosomeone else's mind, and they can attempt to do the same to you, without either of you having to perform surgery. Я говорю, конечно же, о языке, потому что он позволяетвложить ваши мысли прямо в голову кого-то другого. А другие могутпроделать то же самое с вами, и всё это без хирургическоговмешательства.
March 10, 1970, Nina Kulagina, with the power of her mind... stopped the beat of a frog's heart. 10 марта 1970 года Нина Кулагина силой мысли остановила сердце лягушки.
I'll give you a sample of what I have in mind. Я тебе вкратце изложу свои мысли.
The neurological connectic transfer system... not only maps the mind... it sends the signal to another party. Неврологическая система... которая не только показывает мысли... она шлёт сигнал к другой половине.
But if you have a dirty mind, you'll meet me here around 5:00. Но если у тебя развратные мысли, то заезжай ко мне в 5-00.
Speedball attempts to explain himself while telepathically warning Hummingbird in an ominous tone against reading his mind and to tell no one else about this. Спидбол пытается объяснить себя, телепатически предупреждая Колибри зловещим тоном, не читать его мысли и никому не рассказывать об этом.
My love, rid your mind of these fears and just think that our happiness will be unending. Любовь моя... Избавь свои мысли от этих страхов... И просто думай, что...
Come oon. I'll read your mind if I'm able - Something tells me your name Mabel. Да ладноо. Я мысли прочитаю, если сумею Что-то говорит мне, зовут тебя Мэйбл.
The blood drains from your face, your mind goes into overdrive, frantically searching for some place to run and hide. Они бледнеют на глазах, мысли мечутся, лихорадочно пытаясь найти убежище.
Having that kind of demons in the back of your mind haunting you on a trick, it always comes into play out here. Если тебя мучают задние мысли, когда выполняешь трюк, то они обязательно становятся реальной помехой.
One, your mind is always occupied on something... so it may as well be something helpful like Mrs. Schirmir and her vacuum cleaner. Иногда это могут быть дельные мысли - например, о миссис Ширмир и пылесосе.