| Part of the pool is made up of a whirlpool bath with bubble and jet massage - guaranteed to relax your body and mind! | Составной частью бассейна является ванна джакузи с пузырьковым и «жемчужным» массажем, которая гарантированно поможет расслабиться Вашим мышцам и мысли. |
| But then, the likes of you and I will never understand the criminal mind. | но нам с вами трудно проникнуть в мысли преступника, сэр. Идем, Джо. |
| Mind reader, remember? | Я же мысли читаю, забыли? |
| When your mind is fitful and uneasy...,.. It is as if you were...,... | Бывает, что твои мысли путаются как если бы ты |
| When your mind is fitful and uneasy...,.. It is as if you were...,.. At a play put on...,... | Бывает, что твои мысли путаются как если бы ты оказался на спектакле, поставленном |
| Look into the window of your mind, search out a beautiful picture and pull it out and slap it on the paper! | Загляните в свои мысли, найдите прекрасную картину, Выудите оттуда образ. |
| I'm sure at the time he did that, I didn't - it didn't - well, somewhere, I guess in the hidden recesses of mind, it popped out years later. | И я уверен, он так и поступал, Я не... не было... ну, иногда, я полагаю, из глубин моей памяти подобные мысли всплывают много лет спустя. |
| like tool use, the use of fire, the use of shelters, and, of course, language, and the ability to read somebody else's mind and interpret that person's behavior. | Например: использование инструментов, огня, убежища, конечно же, языка, способность угадать мысли другого, объяснить его поведение. |
| There were no electric lights as far as the eye could see, so as much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century. | Я не видела ни одной электрической лампочки, и несмотря на то, что мой разум противился этой мысли, всем сердцем я понимала, что я уже не в 20 веке. |
| He even hypothesized that the thought had come from a doctor who had experimented with hypnosis on him; he thought that the doctor had telepathically invaded his mind. | Он даже предположил, что мысли пришли от врача (он считал, что врач воздействовал на него гипнозом), вторглась в его разум. |
| And that leads me to the thought that all of these pieces start off in my own mind, in my heart, and I do my best at finding ways to express them with materials, and it always feels really crude. | И это приводит меня к мысли, что все эти вещи, зарождаются в моей голове, в моём сердце, и я стараюсь изо всех сил находить способы выразить их материально, и всегда чувствую, что они недоработаны. |
| I realized then that I, who thought I had complete control of my life, had control of only three things: My thought, my mind - the images that these thoughts created - and the action that derived from it. | Тогда я поняла, что я, думавшая, что имела полный контроль над своей жизнью, контролировала лишь три вещи: мои мысли, мой разум - образы, которые эти мысли создавали - и действия как результаты этих мыслей. |
| You may have the craziest thoughts running through your mind from the moment your cargo is shipped until it is delivered at its final destination! | Какие только мысли не проносятся в вашей голове от момента отправления до момента доставки! |
| There were no electric lights as far as the eye could see, so as much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century. | Электрических огней не было нигде, как бы я ни вглядывалась, так что как бы мой разум ни восставал против этой мысли, сердцем я понимала - я больше не в 20 веке. |
| There werre all these sort of thoughts swirling around in my mind, guilt, worry, thinking about how on earth am I going to explain this to Joe's parents, | Мой ум постоянно терзали мысли - чувство вины, беспокойство, мысли о том, как внизу я буду всё объяснять родителям Джо, |
| Yes, my son, because that would mean I'm a bad priest,... who didn't turn your mind away from revenge nor did I plant in your heart the attitude of forgiveness. | Потому что это будет означать, что я - никуда не годный священник, что я не смог избавить твои мысли от мести и не смог посеять в твоём сердце добродетель прощения. |
| As regards statistics on geographical areas, space management and the environment, which are coming very much to the fore, three key notions come to mind: improve; adjust the balance; and innovate: | Что касается статистики территорий, природопользования и окружающей среды, которые активно выдвигаются на передний план, то проведенный анализ позволяет сформулировать три ключевые мысли: необходимо усовершенствовать систему, вновь достичь сбалансированности действий и идти по пути инноваций. |
| (Interrogator) Mind! | (Надзиратель) Мысли! |
| Training the Mind (ch. | О характере китайской мысли (чеш. |
| Just as society has included sports as a fundamental lesson to promote fitness of the body, we believe society now needs to consider the fitness of the mind and heart; | По нашему мнению, подобно тому, как общество считает спорт основным фактором тренированности тела, общество теперь должно рассмотреть вопрос о тренированности мысли и сердца; |
| His groundbreaking sequel, How To Control Your Own Mind... taught you how to think. | В результате вы научитесь контролировать свои мысли и научитесь думать. |
| She went on to portray Carol Nelson in HBO's The Mind of the Married Man television series, and played Norm Macdonald's romantic interest in the sitcom The Norm Show. | Далее была роль Кэрол Нельсон в сериале «Мысли женатого мужчины» на телеканале НВО, а также роль романтической пассии Норма МакДональдса из ситкома «Шоу Норма». |
| The mind wanders sometimes. | Знаете, как бывает, когда мысли заняты другим? |
| He kills with his power of his mind. | Он убивает силой мысли? |
| My mind tends the same way as Ragnar's. | Мои мысли сходятся с Рагнаром. |