| The letter and spirit of the Declaration are consistent with Mexican legislation and jurisprudence on the subject. | Буква и дух Декларации согласуются с законодательством и судебной практикой Мексики по данному вопросу. |
| Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) echoed the concerns voiced by the Mexican representative. | Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) соглашается с обеспокоенностью, выраженной представителем Мексики. |
| Mr. MARCONDES DE CARVALHO (Brazil) supported the Mexican and Cuban statements. | Г-н МАРКОНДИС ДИ КАРВАЛЬЮ (Бразилия) высказывается в поддержку заявлений представителей Мексики и Кубы. |
| Mr. BURMAN (United States of America) endorsed the Mexican representative's comments with regard to article 12, paragraph 2. | Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) поддерживает замечания представителя Мексики в отношении пункта 2 статьи 12. |
| He also concurred with the Mexican representative's view that the paragraph should not refer to a particular kind of information. | Он также поддерживает точку зрения представителя Мексики о том, что в этом пункте не следует уточнять конкретный тип информации. |
| The Mexican proposal would create inconsistencies within paragraph 3, which referred specifically to conditionality based on receipt and not on dispatch or acknowledgement. | Предложение Мексики приведет к несоответствиям в тексте пункта З, который посвящен конкретно обусловленности получения, а не отправлению подтверждения. |
| The Mexican proposal would extend its scope to include implementation and all other related issues. | Предложение Мексики расширяет масштабы его действия, включая в них осуществление и все другие сопутствующие вопросы. |
| To ensure that that paragraph was consistent with the others, he would support the general proposal of the Mexican delegation. | Чтобы обеспечить единообразие между этим пунктом и остальными, он высказался бы в поддержку общего предложения делегации Мексики. |
| He referred to the Mexican Constitution and in particular article 4 which recognized the multicultural composition of his country. | Он сослался на Конституцию Мексики, и в частности на статью 4, в которой признается многокультурный состав населения его страны. |
| Mexican research institutes are undertaking joint programmes with various countries to carry out technology development in the energy sector. | Научно-исследовательские институты Мексики реализуют совместные программы с различными странами в целях разработки технологии в энергетическом секторе. |
| The Mexican Government will strengthen such actions that ensure progress in those areas and consolidate the achievements already made. | Правительство Мексики будет наращивать усилия, чтобы добиваться дальнейшего прогресса в этих областях и закрепить уже достигнутые успехи. |
| This report contains information on Mexican public policy and government programmes and activities. | В настоящем документе содержится информация о государственной политике Мексики и программах и мероприятиях правительства. |
| In January 1999, the Mexican Congress agreed to amend certain provisions of the country's criminal code in respect of crimes against children. | В январе 1999 года конгресс Мексики постановил внести поправки в некоторые положения уголовного кодекса страны, касающиеся преступлений в отношении детей. |
| The Mexican delegation voting in favour of resolution 61/11, which the General Assembly adopted by a vote on 8 November 2006. | Делегация Мексики поддержала резолюцию 61/11, принятой путем голосования в Генеральной Ассамблее 8 ноября 2006 года. |
| However, the legislators now felt they had made a mistake in omitting an interpretation clause from the Mexican arbitration law. | Однако сейчас законодатели считают, что они совершили ошибку, устранив из закона об арбитраже Мексики положение о толковании. |
| The Mexican proposal, which remains relevant, has not even been considered by the Group. | Предложение Мексики, которое сохраняет свою силу, до сих пор не рассмотрено Группой. |
| Many delegations from different groups approached the Mexican delegation to make comments. | Многие делегации от различных групп обращались к делегации Мексики, чтобы сделать замечания. |
| It is expected that the host country agreement between the United Nations and the Mexican Government will soon be signed. | Ожидается, что в ближайшее время между Организацией Объединенных Наций и правительством Мексики будет подписано соглашение о принимающей стране. |
| Tel: 4902565 Fax: 4902770 Email: CIEMEX-WEFA specializes in forecasting the Mexican economy. | Телефон: 4902565 Факс: 4902770 Адрес электронной почты: СИЕМЕКС-ВЕФА специализируется на составлении прогнозов развития экономики Мексики. |
| Disarmament is a priority of Mexican foreign policy in the multilateral arena. | Разоружение является одним из приоритетов внешней политики Мексики в многосторонней области. |
| Under the plan, the Mexican Government issued land titles to former Guatemalan refugees who wished to locally integrate in Mexico. | В соответствии с этим планом правительство Мексики выдало документы, подтверждающие право на землю бывших гватемальских беженцев, которые изъявили желание интегрироваться в местных общинах в Мексике. |
| The Mexican delegation has decided to sponsor this initiative, and we will be submitting a draft resolution on the subject to this Committee. | Делегация Мексики решила выступить с этой инициативой, и мы представим на рассмотрение этого Комитета проект резолюции по данному вопросу. |
| The Mexican delegation commends you for this initiative. | Делегация Мексики признательна Вам за эту инициативу. |
| The Mexican Government also reported on its cooperation initiatives in regard to its northern border with the United States of America. | Правительство Мексики сообщило также о предпринятых им инициативах в области сотрудничества на северной границе страны с США. |
| The wording of the Spanish version suggests that drug trafficking is carried out mainly via land and maritime routes involving Mexican territory. | Из текста доклада на испанском языке явствует, что оборот наркотиков осуществляется преимущественно по сухопутным и морским маршрутам, проходящим по территории Мексики. |