Английский - русский
Перевод слова Mexican
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexican - Мексики"

Примеры: Mexican - Мексики
Determination of a basic budget for the operation of Mexican diplomatic representations Определение базового бюджета для деятельности дипломатических представительств Мексики
On 30 May 2001, Mexico and Cuba signed an Investment Promotion and Protection Agreement, unanimously adopted by the Mexican Senate on 11 September 2001. 30 мая 2001 года Мексика и Куба подписали Соглашение о развитии и взаимной защите инвестиций, которое 11 сентября того же года было единогласно утверждено Сенатом Мексики.
Take note of the initiative of the Mexican government to hold a preparatory meeting for the World Conference in April, 2014; Принимаем к сведению инициативу правительства Мексики относительно проведения подготовительной встречи Всемирной конференции в апреле 2014 года;
International cooperation is a fundamental element of Mexican policy, which has the objective, among others, of strengthening international agreements between Governments on the exploration and peaceful uses of outer space. Международное сотрудничество является основополагающим фактором политики Мексики, задача которой заключается, в частности, в укреплении международных соглашений между правительствами об исследовании и использовании космического пространства в мирных целях.
Establishment of a basic budget for all Mexican diplomatic representations that allows them to meet their annual goals Определение для всех дипломатических представительств Мексики параметров основного бюджета, позволяющих выполнить их ежегодные задачи
Thus, neither the internal law of the United States nor the Mexican law should be utilized for the interpretation of NAFTA. Так, ни внутреннее право Соединенных Штатов, ни законодательство Мексики не должны использоваться при толковании НАФТА.
Briefing on progress and challenges by the Mexican Presidency of the G20 Брифинг по теме "Результаты и вызовы председательства Мексики в Группе 20"
Alliance to fight bid rigging in the Mexican Health Care System Коалиция для борьбы с антиконкурентной практикой в системе здравоохранения Мексики
(c) Jurisdiction over possible effects in Mexican territory с) Юрисдикция в отношении возможных последствий на территории Мексики
This set the course for indigenous peoples' participation in Mexican politics and led to the appointment of indigenous people to certain government posts. Данные события ознаменовали начало участия представителей коренных народов в политической жизни Мексики и послужили причиной их назначения на ряд государственных должностей.
It is worth mentioning that Guatemalan workers in the Mexican south face inadequate working conditions, including pay, social protection, and other matters. Следует упомянуть о том, что гватемальские работники на юге Мексики сталкиваются с ненадлежащими условиями труда, включая оплату, социальную защиту и другие вопросы.
He hooked them up with some of the people he knew in the Mexican government. Он прибрал его к рукам, он и еще несколько его знакомых из правительства Мексики.
The party stated the irrelevance of Article 1457 Mexican Commerce Code, because the court first had to examine the merits of the arbitral award. Проигравшая сторона утверждала, что статья 1457 Торгового кодекса Мексики неприменима к делу, поскольку суду надлежало сначала рассмотреть существо арбитражного решения.
It also includes a part of the contribution of the Mexican Government to the Civil Society Days (CSD) costs for these items. В ней также учтена часть взноса, внесенного правительством Мексики на аналогичные цели в ходе проведения Дней гражданского общества (ДГО).
However, despite the difficulties that need to be acknowledged, the Mexican State reiterates its will and determination to fulfil its human rights obligations. Вместе с тем, несмотря на существующие проблемы, правительство Мексики вновь заявляет о своей решимости и готовности выполнять свои обязательства в области прав человека.
Possible subjects are: Mexican art, culture, literature, science, philosophy, social sciences and history. Такое содействие оказывается в таких областях, как искусство, культура, литература, наука, философия, общественные науки и история Мексики.
The Mexican Government had been taking steps to meet the challenge and in 2002 had provided training workshops for judges in more than 29 states. Правительство Мексики принимало меры по решению этой задачи, и в 2002 году оно провело учебные практикумы для судей в более чем 29 штатах.
To rectify the situation, the Mexican Government was attempting to create interlinking programmes for indigenous populations to deal with women's health and violence against them. Для исправления этого положения правительство Мексики пытается разработать взаимосвязанные программы в интересах коренных народов, предназначающиеся для улучшения состояния здоровья женщин и ликвидации насилия в отношении них.
The Mexican Government has set up an Inter-Ministerial Commission on International Disarmament, Terrorism and Security composed of the federal government agencies working on those issues. Правительство Мексики учредило Межведомственную комиссию по вопросам международного разоружения, терроризма и безопасности, в состав которой входят представители органов федеральной государственной администрации, занимающихся этими вопросами.
The Mexican experience, in all its facets, is a very useful one for other countries to learn from, particularly in Latin America. Опыт Мексики во всех отношениях представляет большой интерес с точки зрения его изучения в других странах, в частности в Латинской Америке.
These constitutional amendments reflect the conviction that indigenous peoples should be able to exercise, under equal conditions, all the rights exercised by other Mexican nationals. Эти поправки к Конституции отражают стремление обеспечить коренным народам возможность пользоваться, на основе равноправия, всеми правами, которыми пользуются остальные граждане Мексики.
But I would like to draw some conclusions from what he has said that are along the lines of what the Mexican Ambassador has clearly said. Но я хотел бы сделать из сказанного им некоторые выводы, которые перекликаются с тем, что было четко сказано послом Мексики.
It also recommended that the Government should make a serious effort in that regard, given the importance of integrated management of the coastal areas for the Mexican economy. Кроме того, ОЭСР рекомендовала предпринять значительные усилия в этом направлении, учитывая важное значение вопроса о комплексном управлении прибрежными районами для экономики Мексики.
In addition, the Federal Government has committed itself to ensuring that Mexican anti-terrorism programmes arising out of international law and domestic legislation are implemented with full respect for individual guarantees and human rights. С другой стороны, федеральное правительство обязалось обеспечить, чтобы контртеррористические программы Мексики осуществлялись в соответствии с положениями международного права и внутреннего законодательства и при соблюдении индивидуальных гарантий и прав человека.
Her delegation would therefore be in favour of the Mexican suggestion to delete the first paragraph and the last sentence of paragraph 2. Поэтому делегация ее страны согласится с предложением Мексики об исключении первого пункта и последнего предложения пункта 2.