The seminar was jointly organized by the Mexican Ministry of External Relations and the secretariat of the Commission. |
Этот семинар был организован совместно министерством иностранных дел Мексики и секретариатом Комиссии. |
The Committee recommends that the Mexican Government ensure that violations of indigenous peoples' human rights be investigated, and that the victims receive compensation. |
Комитет рекомендует правительству Мексики обеспечить расследование случаев нарушения прав человека коренных народов и предоставление компенсации пострадавшим. |
The determination displayed by the Mexican State in rejecting torture has been steadfast at the domestic and international levels alike. |
В стране и на международном уровне правительство Мексики проявляет неизменное неприятие пыток. |
The U.S. embassy in Mexico and Mexican Secretariat of Foreign Affairs are aware of the situation. |
Посольство США в Мексике и секретариат иностранных дел Мексики в курсе ситуации. |
In defence of migrant workers, the Mexican Government applied to the Inter-American Court of Human Rights for an advisory opinion. |
В целях защиты трудящихся-мигрантов правительство Мексики запросило у Межамериканского суда по правам человека консультативное заключение. |
On the whole, Mexican legislation was in conformity with the obligations deriving from article 5 of the Convention. |
В целом законодательство Мексики соответствует обязательствам, вытекающим из статьи 5 Конвенции. |
The Mexican Government attached high priority to the promotion of human rights. |
Правительство Мексики уделяет приоритетное внимание содействию правам человека. |
The Mexican Government had incorporated the four basic elements of the Yokohama Strategy into its plans. |
Правительство Мексики включило в свои планы четыре основополагающие элемента Иокогамской стратегии. |
More clarification was needed on the Mexican and Guatemalan proposals concerning the International Court of Justice. |
Требуются дополнительные уточнения по предложениям Мексики и Гватемалы в отношении Международного Суда. |
In 2002, a similar study was prepared for the Mexican authorities. |
В 2002 году подобное исследование было подготовлено для властей Мексики. |
The promotion and international recognition of the rights of indigenous peoples is one of the priority objectives of the Mexican Government. |
Развитие и международное признание прав коренных народов является первоочередной целью правительства Мексики. |
The Mexican Government agreed to introduce this proposal in the First Committee without making any amendments to its content. |
Правительство Мексики согласилось внести данное предложение в Первом комитете без каких-либо поправок. |
In that context, the Mexican proposal became extremely relevant. |
В этой связи пред-ложение Мексики является чрезвычайно актуаль-ным. |
She noted with gratitude the undertaking made by the Mexican authorities to resolve these problems. |
Специальный докладчик высоко оценила решимость властей Мексики добиваться решения вышеупомянутых проблем. |
The closing meeting was chaired by Ms. Patricia Olamendi Torres, Under-Secretary for Global Issues in the Mexican Ministry of Foreign Affairs. |
Председателем заключительного заседания являлась заместитель министра по глобальным вопросам министерства иностранных дел Мексики г-жа Патрисия Оламенди Торрес. |
All this should be done in the light of the requirements of the Mexican Constitution. |
Все это должно делаться с учетом требований Конституции Мексики. |
The Mexican Government would continue to investigate the murders in Ciudad Juárez within the framework of the Optional Protocol. |
Правительство Мексики будет продолжать расследование убийств в Сьюдад-Хуарес в рамках Факультативного протокола. |
The same agreement had been ratified by the Mexican Senate. |
Это соглашение было ратифицировано сенатом Мексики. |
The Mexican Government was commended for its recent agreement to facilitate local settlement of refugees in Chiapas. |
Было высоко оценено недавнее решение правительства Мексики упростить местное расселение беженцев в Чьяпасе. |
You can of course count on the full support of the Mexican delegation. |
Вы безусловно можете рассчитывать на полную поддержку со стороны делегации Мексики. |
The southern Mexican States of Chiapas and Guerrero have been in a state internal armed conflict in recent times. |
В недавнем прошлом южные штаты Мексики Чьяпас и Герреро находились в состоянии внутреннего вооруженного конфликта. |
Mexican law allows the seizure for purposes of confiscation of the assets of members of organized criminal groups. |
В законодательстве Мексики предусматривается возможность заблокирования средств, принадлежащих членам организованной преступной группировки. |
Mr. Lefebvre said that his delegation shared the view of the United States and other delegations of the Mexican proposal. |
Г-н Лефебвр говорит, что его делегация разделяет мнение Соединенных Штатов и других делегаций относительно предложения Мексики. |
The Mexican Government has also continued to urge these States to use this material for peaceful purposes. |
Правительство Мексики также продолжало настоятельно призывать эти страны использовать этот материал в мирных целях. |
The Director of Equidad was also present at the session as a senior member of the official Mexican delegation. |
Директор организации также присутствовала на сессии в качестве старшего члена официальной делегации Мексики. |