Английский - русский
Перевод слова Mexican
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexican - Мексики"

Примеры: Mexican - Мексики
The Defendants were brothers who were shareholders, directors and otherwise involved in the business of numerous Mexican grain and related companies. Ответчиками были братья, которые являлись держателями акций, директорами и другим образом были связаны с деятельностью многочисленных зерновых и смежных компаний Мексики.
We also wish to offer you the unswerving support of the Mexican delegation in your work to ensure success in our work. Мы также заверяем Вас в неизменной поддержке делегации Мексики в Ваших усилиях по обеспечению нашей успешной работы.
The Mexican delegation is flexible on the issue of dates. Делегация Мексики занимает гибкую позицию в вопросе о датах.
The Mexican Senate endorsed the Convention on 16 March 2000. Сенат Мексики ратифицировал эту Конвенцию 16 марта 2000 года.
The Working Group received two communications from the Mexican authorities, on 30 June and 22 September 2006. 30 июня и 22 сентября 2006 года Рабочая группа получила 2 сообщения от властей Мексики.
The programme promoted decentralization by supporting the work of Mexican institutions dealing with education, employment, health, social security and housing. Она поощряет децентрализацию, поддерживая усилия различных институтов Мексики в области образования, занятости, здравоохранения, социального обеспечения и жилья.
The Mexican Government was determined to combat impunity. Правительство Мексики полно решимости бороться с безнаказанностью.
The explanations given by the Mexican delegation were inadequate, for in many cases they were premeditated massacres. Пояснения, данные делегацией Мексики, недостаточны, поскольку во многих случаях речь идет об умышленных убийствах.
Mexican President Felipe Calderón has never wanted to entangle himself in Latin American disputes and ideological confrontations. Президент Мексики Фелипе Кальдерон никогда не хотел впутываться в споры и идеологические столкновения стран Латинской Америки.
Introducing the report, the representative stated that the Mexican constitution guaranteed equal rights for women and men. Внося на рассмотрение доклад, представитель заявила, что Конституция Мексики гарантирует равенство прав женщин и мужчин.
In order to combat poverty, the Mexican Government had been implementing the Food, Health and Education Programme, established in 1997. В целях борьбы с нищетой правительство Мексики осуществляет с 1997 года Программу питания, здравоохранения и образования.
She underlined the commitment of the Mexican Government to continue to design policies aimed at granting women and girls equal treatment and opportunities. Она подчеркнула приверженность правительства Мексики дальнейшему проведению такой политики, которая нацелена на обеспечение равного обращения с женщинами и девочками и предоставление им равных возможностей.
The Committee commends the Mexican Government for objecting to reservations lodged by some States parties to the Convention. Комитет высоко оценил тот факт, что правительство Мексики выступило с возражениями в отношении того, что ряд государств - участников Конвенции сделали оговорки к ней.
The Mexican Government, however, has reiterated its commitment to continue to conduct its economic policy responsibly in order to ensure stability and growth. Тем не менее правительство Мексики вновь подтвердило свою приверженность ответственному проведению экономической политики в целях обеспечения стабильности и роста.
An important development in this panorama was the gradual recovery of the Mexican and Argentine economies. Важным изменением в этой общей картине стало постепенное оживление в экономике Мексики и Аргентины.
The political will of the Mexican Government is committed to Mexico's boys and girls. Деятельность правительства Мексики свидетельствует о его твердой решимости вести борьбу за благосостояние мексиканских детей.
It was reported that the crime of enforced disappearance was not specified in the Mexican Penal Code. Сообщалось, что Уголовный кодекс Мексики не содержит конкретного определения такого преступления, как совершение акта насильственного исчезновения.
Subsequently, and for the first time, Mexican citizens were invited to take part in drawing up the National Development Plan. В этом контексте впервые в истории Мексики всем гражданам было предложено принять участие в разработке Национального плана развития.
In the Mexican legal system, however, there were many cases in which liability would not be absolute. В то же время согласно правовой системе Мексики существует много случаев, в которых ответственность не будет носить абсолютного характера.
Mr. SRIWIDJAJA supported the Mexican proposal to delete the text of subparagraph (a) after the word "Organization". Г-н СРИВИДЖАДЖА поддерживает предложение Мексики об исключении из подпункта (а) части текста после слова "Организации".
Mr. Bellenger (France) expressed support for the position taken by the Mexican delegation. Г-н Белленжер (Франция) заявляет о своей поддержке позиции, занятой делегацией Мексики.
One such measure was the inclusion of links on Mexican embassy websites allowing persons abroad to report offences committed in Mexico. Одной из таких мер является размещение ссылок на веб-сайтах посольств Мексики, позволяющих лицам, находящимся за границей, сообщать о правонарушениях, совершенных в Мексике.
In 2010, more than 2 million persons had entered Mexican territory over the southern border. В 2010 году через южную границу на территории Мексики въехало более 2 млн. человек.
The Mexican Government regularly informed ILO of the status of its legislation and of its relevant practices. Правительство Мексики регулярно информирует МОТ о состоянии своего законодательства и о своей практике в этой области.
While he welcomed the dynamism of Mexican migration policy, he recalled that it should be linked to other sectors. Выражая удовлетворение динамичным характером миграционной политики Мексики, он напоминает, что она должна охватывать и другие секторы.